Difference between revisions of "Final Fantasy/ja-en/Gaia"
From Learning Languages Through Video Games
< Final Fantasy | ja-en
Jump to navigationJump to search (Taste for Calculator) |
m (Reverted edits by 91.121.27.33 (talk) to last revision by Furrykef) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | I in | + | {{ja-k-en|speaker=Fairy in Gaia |
− | + | |あなたの かった びんに はいっていたの わたし こわくて にげだしてしまって・・・・おれいに いずみの そこに わく くうきのみずを くんできましょう! | |
+ | |あなたの買った瓶に入っていたの私怖くて、逃げ出してしまって・・・・お礼に泉の底に湧く空気の水を汲んできましょう! | ||
+ | |I, who was in the bottle that you purchased, was afraid, so I escaped... and to express my gratitude, I'll draw the Airwater that wells up from the bottom of the spring!}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Fairy in Gaia | ||
+ | |たすけてくれて ありがとう! くうきのみずは やくにたったかしら? その みずからは くうきが かぎりなく わきだしてくるの・・・・ | ||
+ | |助けてくれてありがとう! 空気の水は役に立ったかしら? そのみずからは空気が限りなく湧き出してくるの・・・・ | ||
+ | |Thank you for saving me! Has the Airwater been useful? From that water, air will gush forth indefinitely.}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Man in Gaia | ||
+ | |このまちは ガイアのまち べつめい たかのめと よばれています。みなみには たかのつばさと よばれる まちがあります。 | ||
+ | |この町はガイアの町別名鷹の目と呼ばれています。南には鷹の翼と呼ばれる町があります。 | ||
+ | |This town, the town of Gaia, is also known as the Hawk's Eye. In the south is a town called the Hawk's Wing.}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Monk in Gaia | ||
+ | |たかのつばさってしってるかい?! あそこの ことばは チンプンカンプンさ! | ||
+ | |鷹の翼って知ってるかい?! あそこの言葉はチンプンカンプンさ! | ||
+ | |Are you familiar with the "Hawk's Wing"? Their language is all gibberish!}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Monk in Gaia | ||
+ | |こだいの てんくうびと と よばれていた ひとびとは そらを かけめぐり てん たかくに しろを きずいた という でんせつがあります。 | ||
+ | |古代の天空人と呼ばれていた人々は空を駆け巡り、天高くに城を築いたという伝説があります。 | ||
+ | |There's a legend saying that an ancient people called the Sky People who ran about in the sky and built castles in the high heavens.}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Woman in Gaia | ||
+ | |わたし みたんです。よぞらを ひかりかがやくものが にしの ほうがくへ とんでいくのを! | ||
+ | |私見たんです。夜空を光り輝くものが西の方角へ飛んでいくのを! | ||
+ | |I saw it, a thing that made the sky shine, flying towards the west!}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Dancer in Gaia | ||
+ | |なんてこと しんじられなーい。ねえねえ あなたたち そとの ひとたち でしょ。どうやって こんな さんちょう まで のぼってきたの?! | ||
+ | |何てこと信じられなーい。ねえねえ、あなたたち外の人たちでしょ。どうやってこんな山頂まで登ってきたの?! | ||
+ | |I don't believe such a thing. Hey, you guys must be from outside. How did you climb up to a mountaintop like this?}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Monk in Gaia | ||
+ | |ルフェインごを けんきゅうしていた なんとかっていう がくしゃが いたなあ? | ||
+ | |ルフェイン語を研究していたなんとかっていう学者がいたなあ? | ||
+ | |There was some scholar called something or other who was studying the Lefein language, right?}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Man in Gaia | ||
+ | |このまちの いずみのそこにわく くうきのみずは ようせいにしか くんでくることはできません。 | ||
+ | |この町の泉の底に湧く空気の水は妖精にしか汲んでくることは出来ません。 | ||
+ | |The Airwater that wells up from the bottom of this town's spring can be drawn only by the fairy.}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Man in Gaia | ||
+ | |ヤーニクルムさばくにある とうには だれも はいれない。みんなは しんきろうのとうってよんでるけど ほんとうに しんきろう なのかね?! | ||
+ | |ヤーニクルム砂漠にある塔にはだれも入れない。みんなは蜃気楼の塔って呼んでるけど、本当に蜃気楼なのかね?! | ||
+ | |No one can enter the tower in the Yarnikurm Desert. Everyone calls it the | ||
+ | Mirage Tower, but is it really a mirage?}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Pirate in Gaia | ||
+ | |もうしわけございません。わたしは ようせいを つかまえて キャラバンに うってしまいました。 | ||
+ | |申し訳ございません。私は妖精を捕まえてキャラバンに売ってしまいました。 | ||
+ | |I'm sorry. I captured the fairy and sold her to a caravan.}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Man in Gaia | ||
+ | |にしにある しろは ゆうきとちからを ためす しろだって おやじが いってたよ | ||
+ | |西にある城は勇気と力を試す城だって親父が言ってたよ。 | ||
+ | |The castle in the west is a castle for testing your courage and strength, my father said.}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Broom in Gaia | ||
+ | |あーいそがしっ! | ||
+ | |あー、忙しっ! | ||
+ | |Ahh, I'm busy!}} | ||
+ | * {{todo|I wonder if there's more to this, like with Matoya's brooms?}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Witch in Gaia | ||
+ | |あの ほうきは しごとを さぼってばかりで しょうがないんだよ! まったく!! | ||
+ | |あのほうきは仕事をサボってばかりで、しょうがないんだよ! まったく!! | ||
+ | |That broom is always shirking its duties, but it can't be helped! For the love of...}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Old Woman in Gaia | ||
+ | |このまちの いずみにすんでいる ようせいを さいきんみかけないの・・・・いったいどうしちゃったのかしら? | ||
+ | |この町の泉に住んでいる妖精を最近見かけないの・・・・いったいどうしちゃったのかしら? | ||
+ | |The fairy that lives in this town's spring hasn't been seen lately. What in the world happened, I wonder?}} | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Spring in Gaia, before releasing fairy | ||
+ | |しんぴてきな いずみの そこには なにかが わきだしている。 | ||
+ | |神秘的な泉の底には何かが湧き出している。 | ||
+ | |In the bottom of the mysterious spring, something is welling up.}} | ||
+ | * This text is unused. | ||
+ | |||
+ | {{ja-k-en|speaker=Monk in Gaia, after learning Lefeinish | ||
+ | |えっ?! たかのつばさのことばが はなせるのかい?! | ||
+ | |えっ?! 鷹の翼の言葉が話せるのかい?! | ||
+ | |What? You can speak the language of the Hawk's Wing?}} |
Revision as of 06:11, 4 July 2012
Fairy in Gaia
Japanese
あなたの かった びんに はいっていたの わたし こわくて にげだしてしまって・・・・おれいに いずみの そこに わく くうきのみずを くんできましょう!
Kanji
あなたの買った瓶に入っていたの私怖くて、逃げ出してしまって・・・・お礼に泉の底に湧く空気の水を汲んできましょう!
English
I, who was in the bottle that you purchased, was afraid, so I escaped... and to express my gratitude, I'll draw the Airwater that wells up from the bottom of the spring!
Fairy in Gaia
Japanese
たすけてくれて ありがとう! くうきのみずは やくにたったかしら? その みずからは くうきが かぎりなく わきだしてくるの・・・・
Kanji
助けてくれてありがとう! 空気の水は役に立ったかしら? そのみずからは空気が限りなく湧き出してくるの・・・・
English
Thank you for saving me! Has the Airwater been useful? From that water, air will gush forth indefinitely.
Man in Gaia
Japanese
このまちは ガイアのまち べつめい たかのめと よばれています。みなみには たかのつばさと よばれる まちがあります。
Kanji
この町はガイアの町別名鷹の目と呼ばれています。南には鷹の翼と呼ばれる町があります。
English
This town, the town of Gaia, is also known as the Hawk's Eye. In the south is a town called the Hawk's Wing.
Monk in Gaia
Japanese
たかのつばさってしってるかい?! あそこの ことばは チンプンカンプンさ!
Kanji
鷹の翼って知ってるかい?! あそこの言葉はチンプンカンプンさ!
English
Are you familiar with the "Hawk's Wing"? Their language is all gibberish!
Monk in Gaia
Japanese
こだいの てんくうびと と よばれていた ひとびとは そらを かけめぐり てん たかくに しろを きずいた という でんせつがあります。
Kanji
古代の天空人と呼ばれていた人々は空を駆け巡り、天高くに城を築いたという伝説があります。
English
There's a legend saying that an ancient people called the Sky People who ran about in the sky and built castles in the high heavens.
Woman in Gaia
Japanese
わたし みたんです。よぞらを ひかりかがやくものが にしの ほうがくへ とんでいくのを!
Kanji
私見たんです。夜空を光り輝くものが西の方角へ飛んでいくのを!
English
I saw it, a thing that made the sky shine, flying towards the west!
Dancer in Gaia
Japanese
なんてこと しんじられなーい。ねえねえ あなたたち そとの ひとたち でしょ。どうやって こんな さんちょう まで のぼってきたの?!
Kanji
何てこと信じられなーい。ねえねえ、あなたたち外の人たちでしょ。どうやってこんな山頂まで登ってきたの?!
English
I don't believe such a thing. Hey, you guys must be from outside. How did you climb up to a mountaintop like this?
Monk in Gaia
Japanese
ルフェインごを けんきゅうしていた なんとかっていう がくしゃが いたなあ?
Kanji
ルフェイン語を研究していたなんとかっていう学者がいたなあ?
English
There was some scholar called something or other who was studying the Lefein language, right?
Man in Gaia
Japanese
このまちの いずみのそこにわく くうきのみずは ようせいにしか くんでくることはできません。
Kanji
この町の泉の底に湧く空気の水は妖精にしか汲んでくることは出来ません。
English
The Airwater that wells up from the bottom of this town's spring can be drawn only by the fairy.
Man in Gaia
Japanese
ヤーニクルムさばくにある とうには だれも はいれない。みんなは しんきろうのとうってよんでるけど ほんとうに しんきろう なのかね?!
Kanji
ヤーニクルム砂漠にある塔にはだれも入れない。みんなは蜃気楼の塔って呼んでるけど、本当に蜃気楼なのかね?!
English
No one can enter the tower in the Yarnikurm Desert. Everyone calls it the
Mirage Tower, but is it really a mirage?
Pirate in Gaia
Japanese
もうしわけございません。わたしは ようせいを つかまえて キャラバンに うってしまいました。
Kanji
申し訳ございません。私は妖精を捕まえてキャラバンに売ってしまいました。
English
I'm sorry. I captured the fairy and sold her to a caravan.
Man in Gaia
Japanese
にしにある しろは ゆうきとちからを ためす しろだって おやじが いってたよ
Kanji
西にある城は勇気と力を試す城だって親父が言ってたよ。
English
The castle in the west is a castle for testing your courage and strength, my father said.
Broom in Gaia
Japanese
あーいそがしっ!
Kanji
あー、忙しっ!
English
Ahh, I'm busy!
- TODO — I wonder if there's more to this, like with Matoya's brooms?
Witch in Gaia
Japanese
あの ほうきは しごとを さぼってばかりで しょうがないんだよ! まったく!!
Kanji
あのほうきは仕事をサボってばかりで、しょうがないんだよ! まったく!!
English
That broom is always shirking its duties, but it can't be helped! For the love of...
Old Woman in Gaia
Japanese
このまちの いずみにすんでいる ようせいを さいきんみかけないの・・・・いったいどうしちゃったのかしら?
Kanji
この町の泉に住んでいる妖精を最近見かけないの・・・・いったいどうしちゃったのかしら?
English
The fairy that lives in this town's spring hasn't been seen lately. What in the world happened, I wonder?
Spring in Gaia, before releasing fairy
Japanese
しんぴてきな いずみの そこには なにかが わきだしている。
Kanji
神秘的な泉の底には何かが湧き出している。
English
In the bottom of the mysterious spring, something is welling up.
- This text is unused.
Monk in Gaia, after learning Lefeinish
Japanese
えっ?! たかのつばさのことばが はなせるのかい?!
Kanji
えっ?! 鷹の翼の言葉が話せるのかい?!
English
What? You can speak the language of the Hawk's Wing?