Difference between revisions of "Tiny Toon Adventures 2: Trouble in Wackyland/Transcript"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 2: Line 2:
  
 
== Intro ==
 
== Intro ==
[Acme Acres]
+
<pre>[Acme Acres]
 
ここはみんながしってる
 
ここはみんながしってる
 
アクミ・エイカーズ
 
アクミ・エイカーズ
Line 37: Line 37:
 
[Montana Max]
 
[Montana Max]
 
「わなとしかけがいっぱいの
 
「わなとしかけがいっぱいの
 ゆうえんちで おまえたちをまってるぞ!」
+
 ゆうえんちで おまえたちをまってるぞ!」</pre>
  
  
 
== Li'l Sneezer ==
 
== Li'l Sneezer ==
さあ どえにするの?
+
<pre>さあ どえにするの?
  
 
[Roller Coaster]
 
[Roller Coaster]
Line 62: Line 62:
  
 
[After selection]
 
[After selection]
またあとであおうね
+
またあとであおうね</pre>
  
  
 
== Ticket Booth ==
 
== Ticket Booth ==
チケットうりばにようこそ
+
<pre>チケットうりばにようこそ
  
 
ポイントをチケットと
 
ポイントをチケットと
Line 76: Line 76:
  
 
[Bye - whether you have enough points or not]
 
[Bye - whether you have enough points or not]
いつでもきてね
+
いつでもきてね</pre>
  
  
 
== Roller Coaster ==
 
== Roller Coaster ==
ハイスピードのジェットコースターで
+
<pre>ハイスピードのジェットコースターで
しょうがいを クリアするんだ
+
しょうがいを クリアするんだ</pre>
  
  
 
== Log Ride ==
 
== Log Ride ==
じょうずに まるたのバランスを
+
<pre>じょうずに まるたのバランスを
とって きゅうりゅうをすべりおりろ!
+
とって きゅうりゅうをすべりおりろ!<pre>
  
  
 
== Train ==
 
== Train ==
きかんしゃのうえをどんどんすすめ!
+
<pre>きかんしゃのうえをどんどんすすめ!
いちばんまえに ボスがまってる!
+
いちばんまえに ボスがまってる!</pre>
  
  
 
== Bumper Cars ==
 
== Bumper Cars ==
てきのカートを うまくはじいて
+
<pre>てきのカートを うまくはじいて
あなにおっことせ!
+
あなにおっことせ!</pre>
  
  
 
== Trying to get in a ride ==
 
== Trying to get in a ride ==
ここであそぶには [num]まいの
+
<pre>ここであそぶには [num]まいの
 
チケットがいるよ
 
チケットがいるよ
  
Line 111: Line 111:
  
 
いま [num]まいの
 
いま [num]まいの
チケットをもっています
+
チケットをもっています</pre>
  
  
 
== Montana Max's Mansion ==
 
== Montana Max's Mansion ==
いらっしゃいませ
+
<pre>いらっしゃいませ
  
 
ここは 4まいのゴールドチケットが
 
ここは 4まいのゴールドチケットが
Line 138: Line 138:
 
[Description]
 
[Description]
 
とうとうさいごのステージだ!
 
とうとうさいごのステージだ!
いろいろなしかけに きをつけろ!
+
いろいろなしかけに きをつけろ!</pre>

Revision as of 06:42, 29 September 2010

Transcribed 2010-09-28 by Kef Schecter.

Intro

[Acme Acres]
ここはみんながしってる
アクミ・エイカーズ

[Theme park]
あるひ まちはずれに きょだいな
ゆうえんちが できあがった

[Tree stump]
みんなが そのわだいでもちきいのなか

[letter goes in stump]

[Letter]
バスター・バニーのいえに いっつうの
てがみが おくられてきていた

やあバスター
もうすぐおれさまのゆうえんちが
かいえんすることになる
そこで おまえを しょうたいしてやる

なかまも つれてこい きっとびっくりするぞ!
なぞの
おおがねもち より

[Buster jumping for joy]
バスターとなかまたちは てがみをよんで
おおよろこび!

[The sky darkens]
「ふっふっふっ」

[Montana Max]
「わなとしかけがいっぱいの
 ゆうえんちで おまえたちをまってるぞ!」


Li'l Sneezer

さあ どえにするの?

[Roller Coaster]
ジェットコースター だよ

[Bumper Cars]
ショッキングカート だよ

[Train]
きかんしゃ だよ

[Log Ride]
きゅうりゅうすべり だよ

[Mansion]
なぞのおしろ だよ

[Ticket Booth]
チケットうりば だよ

[After selection]
またあとであおうね


Ticket Booth

チケットうりばにようこそ

ポイントをチケットと
こうかんしますね

[Not enough points]
ざんねんだけど
ポイントがたりないわ

[Bye - whether you have enough points or not]
いつでもきてね


Roller Coaster

ハイスピードのジェットコースターで
しょうがいを クリアするんだ


Log Ride

じょうずに まるたのバランスを
とって きゅうりゅうをすべりおりろ!<pre>


== Train ==
<pre>きかんしゃのうえをどんどんすすめ!
いちばんまえに ボスがまってる!


Bumper Cars

てきのカートを うまくはじいて
あなにおっことせ!


Trying to get in a ride

ここであそぶには [num]まいの
チケットがいるよ

[Have enough tickets]
いっくよーん!

[Not enough tickets]
ざんねんだけど
チケットがたりないよ

いま [num]まいの
チケットをもっています


Montana Max's Mansion

いらっしゃいませ

ここは 4まいのゴールドチケットが
あれば はいることができます

[Not enough gold tickets]
ざんねんですが たりませんね

ノーマルチケット 50まいでも
よろしいですよ

おもちゃですか?

[Not enough normal tickets]
ざんねんですが たりませんね

また いらしゃいませ

[Enough tickets]
どうぞおはいりください

[Description]
とうとうさいごのステージだ!
いろいろなしかけに きをつけろ!