Editing Ar Tonelico III/ja-en/Complete Script Part 3
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 658== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 419== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 420== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 大地の心臓が…! あんなに大きく…。| The Heart of Gaea...has grown so big...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 何らかの意志が宿ったんだわ。<CR>間違いなくアル・ルゥでしょうね。<CR>ほら、見て。大地の心臓の下。| Someone's will is residing in the Heart.<CR>I can say, without doubt, that it must<CR>be Ar Ru. Look under it...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あれは…?| ...That's...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 具現化したアル・ルゥの姿。| The physical manifestation of Ar Ru.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アル・ルゥ?! あれが…、| Ar Ru! That...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ビックリよね。私も見るのは初めてよ。<CR>ビックリなのはあちらも同じみたいだけど。<CR>…でしょ?| Isn't that astonishing? This is my first<CR>time seeing it. She seems astounded, as<CR>well...don't you think?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アル・ルゥ・Ar Ru| …貴方はもしかして…塔の意志…?| Are you...the Will of the Tower?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 正解。さすが神様、何でもお見通しね。<CR>今日は貴方にお願いがあって来たの。| Bingo. You are the Goddess of this world<CR>indeed. I'm here today to ask a favor of<CR>you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …私と1つになって。一緒にこの星…<CR>いえ…貴方自身を再生させましょ。| ...Become one with me. Let us resurrect<CR>this planet...nay, thyself.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アル・ルゥ・Ar Ru| ううん、いい。総意はそれを望んでいない。| Thanks, but no, thanks. The Consensus<CR>doesn't wish for that.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 悪いようにはしない。絶対。| Trust me, it'll be fine. I promise.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アル・ルゥ・Ar Ru| これ以上ここにいると貴方…攻撃されるよ?| If you stay here any longer...you will<CR>be killed.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …誰に?| ...By who?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アル・ルゥ・Ar Ru| 私達。| ...By us.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ど…どうなったんだ?!| What's going on!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 交渉決裂みたい。| Our negotiations have failed.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ? マジメにやれよっ!| Huh? Can't you be more serious!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私は大マジメ。でもやっぱり、<CR>さっきのヒュムノスを使わなきゃ<CR>星の意志と心の疎通が出来ないわね。| I am flipping serious. I don't think we<CR>can communicate with the empyreal Will<CR>of the Planet without the Hymn.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 謳っている間、私は無防備だから、<CR>みんなでちゃんと護ってね。いい?| While I'm singing, I'll be totally<CR>helpless. You guys have to protect me,<CR>okay?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 相手は抗体の親玉だ…勝算はねぇが、<CR>せめてティリアの詩が完成するまでの間、<CR>持ち堪えるぜ!| Our opponent is the Boss Antibody. I<CR>don't like our chances, but we'll hold<CR>her off until your Song is complete.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ!| Yeah!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| OK!| Okay!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| チィッ…やっぱ全然歯が立たねぇ…!| Damn! We can't hold our own against<CR>her...! Is she invincible?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| これじゃあ詩が完成するまで持たないよっ!| We can't keep this up till the end of<CR>the Song!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキがお願いしてみますっ!| I'll try asking!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ?! おっ、お願いっ?!| Asking what?}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アル・ルゥちゃん! <CR>お願いします、やめて下さい!| Ari! Please stop!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキはアル・ルゥちゃんと同じ<CR>お星様ですっ! だからお友達ですっ! <CR>敵じゃありませんよっ!| Saki is the same as Ari, a Will of the<CR>Planet. We should be friends, not<CR>enemies!}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=アル・ルゥ・Ar Ru| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アル・ルゥちゃんっ!!| Ari!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だめだ、サキ! 諦めるぞ!| No, Saki! We have to give up!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| やむを得ません、一度撤退しましょう!| We have no choice! Let's retreat for<CR>now!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁー…。おい、みんな無事か?| *sigh* Is everyone alright?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 何とかね。| Yeah...barely.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| っ? フィルちゃんっ…? <CR>フィルちゃんがいませんっ!| Where's Filly...? She's disappeared!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何っ?!| What!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=???・???| その器ならここじゃ。| The vessel is here.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お前…いつの間に…!| ...You! How long have you been there?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| …やっとこうして面と向かう事が出来たのう。<CR>お主が現れてからずっと話をしたかった。| ...I finally get to face you. Ever since<CR>you emerged, I've sought to converse<CR>with you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| 何度も殻を破ろうとしたのじゃが、<CR>このフィンネルが頑なに拒みおってのう。<CR>奴が弱ったお陰でこうして出て来れたが…。| Despite my attempts to break out of my<CR>shell, Finnel was quite adamant. But<CR>thanks to her fatigue...here I am...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| フィルちゃん…だからあんなに苦しんで…っ。| Filly...that's why she's been suffering<CR>so much...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっ…もうてめぇの好きにはさせねぇ…!<CR>とっととその身体、フィンネルに返しやがれ!| Kh! I won't let you possess Finnel<CR>anymore! Give that body back to her<CR>right now!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| そうはゆかぬ。妾は、このティリアとやらに<CR>問いたい事があるのじゃ。| I cannot do that. This one would like to<CR>inquire about the maiden over there<CR>named Tyria.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 質問? 一体何かしら。| Inquire? What's your question, ma'am?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| …塔の中で流れているあの詩…、<CR>主はお前か?| ...The Song that resonates in the<CR>Tower...are you the singer of it?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……そうよ。| ...Yes, I am.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=???・???| そうか……ならば……妾の力を還せ!<CR>あの詩が全てを奪った! あの詩のせいでっ、<CR>妾の力はムーシェリエルに奪われたのだ!| Very well. ...Return my power to me!<CR>Because of that ominous Song, my power<CR>was taken away by Moocheriel!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 力を奪われたっ?| Her power was taken away?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、どういう意味だ!| Hey, what's that supposed to mean!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| おそらくこの子も惑星の意志。<CR>確かにムーシェリエルは、この塔を<CR>完成させる為に作った2番目の動力源。| She is probably another Will of the<CR>Planet. Moocheriel was the second energy<CR>source created to complete the Tower.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …この子の言っている事は正しいわ。| ...What she's said is actually true.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| …そうじゃ…ハーヴェスターシャという輩は<CR>妾に力を還すと言っておったが…、<CR>あれは偽りじゃったのか…?!| ...Speaking of which, a runt named<CR>Harvestasha told me she would give me<CR>back my power. Was that a lie!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| その様子だと、お前とアル・ルゥは<CR>結託してるって訳じゃなさそうだな。| From what you've said, I assume you're<CR>not a friend of Ar Ru's.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| アル・ルゥ…? <CR>妾の精神と同居しておる奴の事か…。| Ar Ru...? Is that the one who co-resides<CR>within my soul?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| そやつなら確かに存在は知っておる。<CR>じゃが存在以上の事は知らぬ。| I surely know about the existence of<CR>that one. However, I know nothing more.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| 先達て、ようやく妾がムーシェリエルに<CR>辿り着いたと思うたら、<CR>突然あやつが出て来おって…、| No sooner had I arrived at Moocheriel<CR>than she came along.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| 気が付いたらあの状態になっておったのじゃ。| When I realized this abnormality, it had<CR>already been too late.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …同居してる…? アル・ルゥが貴方と?| ...Co-resides? You and Ar Ru...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| そうじゃ。とても深い所にあやつはおる。| Indeed. She lies at the depths of my<CR>soul.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 今も一緒?| Is she there right now?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=???・???| もちろん、おる。| Yes, she still lies where she has always<CR>been.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …ふぅん…なるほど…。| ...Hmm. I see...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ティリア。何か分かった事でも?| Tyria, is there anything new that you'd<CR>like to share?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ。<CR>つまり、ボディは大地の心臓に移っても、<CR>精神世界はまだフィンネルと繋がってるのよ。| Yes. Long story short, even though the<CR>body has moved to the Heart of Gaea, its<CR>Soulspace is linked with Finnel herself.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だったら、フィンネルにダイブすれば、<CR>アル・ルゥと会えるかも。| Therefore, there is a fairly good chance<CR>that we can find Ar Ru if we Dive into<CR>Finnel.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 今の暴走状態のアル・ルゥとは<CR>話すらまともに出来ないけど…、<CR>精神世界経由ならあるいは…。| Right now, Ar Ru is out of control and<CR>highly unreasonable, but if we go<CR>through the Soulspace, perhaps...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし! おい、お前。<CR>アル・ルゥがお前の精神世界の<CR>どの辺にいるのか教えてくれ。| Cool! Hey, you, tell us where Ar Ru is<CR>in your Soulspace.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| いいだろう…ただしティリアとやら、<CR>お主が妾の条件を呑めばの話じゃ。| Very well...under one condition.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 条件? どんな?| Which is?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| ムーシェリエルに吸収された妾の導力を<CR>お主が還すのじゃ。<CR>さすればあやつの元へ案内しよう。| You return the symphonic power that was<CR>taken from me. Once you do that, I shall<CR>escort you all to her place.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …いいわ。アル・ルゥをどうにか出来れば<CR>それも可能だから…。| ...Alright. Once we handle Ar Ru, that<CR>will be possible.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| …その言葉に、偽りはないな。| ...Do you swear?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 約束するわ。| Yes, I do.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=???・???| ……お主らがアル・ルゥと呼ぶ者の意識は、<CR>精神世界の遥か深い場所…お主らの指標に<CR>従えば4.6x10の17乗Hzに存在する。| ...The consciousness of the one you call<CR>Ar Ru exists in the Soulspace... By your<CR>location codes, she is at 4.6x10^17 Hz.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 簡単に計算するとダイブレベル17ね。| To make it simple, that would place her<CR>in Soulspace Level 17.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ダイブレベル17?!| 17!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 信じられない…!<CR>そんなレベルが存在するの!?| What!? Do such levels really exist!?}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 理屈上ね。ただし、ただの人間にはないわよ。<CR>もっと高次元の存在だけが明確に持つレベル。| Yes, theoretically. But not with humans.<CR>Only the most divine beings can access<CR>such high levels.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そういった者達の精神世界は、人間で言う<CR>所のレベル10以上から始まっているの。<CR>だから普通は感じる事も、話す事も出来ない。| Such beings' Soulspace begin at Level 10<CR>in human terms. So, normally, you guys<CR>can't feel or talk in there.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …そんな場所に、<CR>サキ達が行く事なんて出来るんでしょうか…。| ...But can we really go to such a high<CR>level place?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 普通は無理。通常ダイブマシンは<CR>レベル9までしかサポートしてないからね。| You can't by any ordinary means. Regular<CR>Dive Machines only cover up to Level 9.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ…それじゃあアル・ルゥの居場所が<CR>分かっても意味ねーじゃんよ!| Then...what's the point of locating Ar<CR>Ru!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …VR21…。| ...VR21.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え?| ...What?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あれを使えば、レベル10以上の精神世界に<CR>ダイブする事も可能なはずだ。| If we use that, it should be possible to<CR>Dive into a Level 10 Soulspace.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それって、この前カテナさんが言ってた?| Is that the old device that Katene was<CR>talking about the other day?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ。カテナの父親が発見し、研究していた、<CR>グラスノインフェリア以前の技術で作られた<CR>ダイブマシン…。| Yes. Katene's father discovered that<CR>Pre-Grathnode-Inferia Dive Machine. It<CR>has been thoroughly studied ever since.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| その研究自体は途中で頓挫してしまったが、<CR>カテナが後を継いで研究をしていたはず<CR>だから、カテナなら操作できるはずだ。| Research on it at the Think Tank was<CR>prohibited. Only Katene kept researching<CR>on it. He should be able to operate it.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よっしゃ! そうなりゃ早速向かおうぜ!| Awesome! Let's go!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| しかし問題がある。VR21であれば<CR>レベル17まで潜れるというのは<CR>あくまで物理的に可能だという話だ。| But there is one problem: It is only<CR>theoretically possible to Dive into<CR>Level 17 if we use VR21.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 実際ダイブするとなると、<CR>普通の人間の精神力では<CR>一瞬たりとも持たないだろう。| An ordinary human wouldn't be able to<CR>survive a second in that deep of a<CR>layer.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| その辺の問題なら、私に何とか出来るかもよ。<CR>ダイブする人間に及ぼす影響を<CR>ある程度緩和出来ると思うわ。| I have a solution for that problem. I<CR>can lighten the bad effects of those<CR>kinds of Dives...to a degree.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリア…!| Tyria...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それに、もしかしたらそのダイブマシン、<CR>私の知ってるモノかも。| Plus, I may know of that antique Dive<CR>Machine.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…?| Huh...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| とにかく案内して。早く見てみたいわ。| Anyway, take me there. I want to see it<CR>right away.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おう。そんじゃあ行こう!| Alright, let's go then!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| ……約束じゃぞ、ティリア。<CR>その時までこの身体は…お主達に返そう…。| ..Remember your promise, Tyria. For now,<CR>I shall return this vessel to you.}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!| Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ん……あれ…? あたし……、| Huh...? I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、動けるか?| Finnel, can you move?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う…うん。| Y-yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、行くぜ! <CR>トコシヱ旧削坑道だったよな?| Alright, then let's go! We're heading to<CR>Eternus Shaft, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ。| Right.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 973== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 974== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 165== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 166== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここの見張りはかなり厳重そうだ。| Their security's foolproof.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 援護を呼ばれたらかなわないし…<CR>ひとまずは他の所へ行こう。| If they call for reinforcements, we'll<CR>be in deep trouble. Let's go somewhere<CR>else.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 69== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 70== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、俺はとりあえず親方の家に戻るけど、<CR>みんなはどうする?| Alright, I'll go to Steeps' place for<CR>now. What are you guys gonna do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ボクは下宿してた寺院の方へ行ってくるよ。| I'll go to the temple where I used to<CR>stay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃあ、一旦、二手に分かれるか。<CR>サラパトゥールとフィンネルは俺と…、| Then why don't we spread out into two<CR>groups? Sarapatra, Finnel and I will...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 私は、アオトと二人っきりになりたいわぁ♪| I want to be alone with Aoto♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ、…い、いや…えーっと…、| Um...uh...well...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ムッ…。<CR>それじゃああたしはタツミと行くわ!<CR>こっちも二人っきりね、デートみたいねっ! | Hmm...then I'll go with Tatsumi!<CR>We'll be alone together!<CR>It'll be like a date, right!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えー、お前は俺達の護衛だろ。| Huh? I thought you were gonna guard me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ボクは一人でいいけど。| I don't need any company.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いーの、あたしが一緒に行きたいのっ。<CR>アオトはサラパトゥールとお二人でどうぞ!| But I want to go with you! Aoto, you<CR>should go have fun with Sarapatra!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何すねてんだよ…。| Why are you pouting?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| すっ、すねてないわよっ!| I-I'm not pouting!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふふ…かわいい。| Hmhm...you're so cute.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| むぅ~っ。| Humph!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それじゃあ僕はアオト君達と行こう。<CR>サキはまだ本調子じゃないし気がかりだ。<CR>二人のお邪魔をして悪いけど…。| Okay, I'll go with Aoto, too. I'm<CR>worried about Saki, though I'm sorry<CR>about being a third wheel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら残念。| Oh, how sad.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| せっ、先生まで…。| E-et tu, Doc!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【タツミ】がパーティーから離脱しました。<CR>【フィンネル】がパーティーから<CR>離脱しました。| <CLEG>Tatsumi<CLNR> left the party.<CR><CLEG>Finnel<CLNR> left the party.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 797== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 798== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …またそなたか。| ...You again?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それはこっちのセリフだ。<CR>いい加減、影でコソコソやってるようなら<CR>俺も黙って見ちゃいないぜ…?| Likewise. If you keep sneaking around behind our backs, I'm not going to be lenient forever.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …バカ者が。<CR>私に危害を加えても、いい事など無いぞ。| ...Fool. Be advised you would do no good by harming me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 歯車の乱れが顕著になってきている。<CR>それを見に来ているだけだ。| These gears in disarray are quite conspicuous. I'm just checking on them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …また歯車かよ…。| Gears again?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| それより、そなたはサキの状況解決に<CR>専念したらどうだ。| I would recommend that you focus on Saki's present issue.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>何か知ってるのか?| ...! Do you know anything about it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| ……。<CR>阻止することだけが解決策ではない。<CR>もっと視野を広げてみろ。| Expand your worldview. Interception is not the only option.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| そもそもそなたは、何のために現状況を<CR>阻止しようとしている?<CR>それは、必ず阻止しなければならないのか?| Most of all, do you know why you're trying to prevent what has already happened? Is that even necessary?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| どちらでもいい。決めれば世界は進む。<CR>だが、そなたが迷っている間、<CR>この世界は停滞する。| Choose your path and the world will advance from there. So long as you waver, the current remains stagnant.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?<CR>だって、ここはサキの世界だろ?<CR>俺の行動が世界を止めるなんて事は…| Huh? But this is Saki's world. Why would my inaction keep it from moving ahead?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 忘れるな。<CR>この世界は、そなたがダイブする事によって<CR>成立している世界だ。単独では成り立たない。| Don't forget that this world's existence is sustained by your presence through the Dive. It cannot exist alone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 早く決めた方がいい。<CR>全てに於いて時間がない。<CR>そして、早く…更に深く潜れ。| You need to choose soon. We're running out of time in every sense of the word. Make swift choices and...go deeper.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …やっぱり俺は、今の状況を阻止したい。<CR>その為に俺はここにいるんだ。| I still want to prevent this world from heading down its present course. That's why I'm here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| そうか。ならばそうすればいい。| Very well, then so be it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、どうしたらいいか…| But...I don't really know what to do.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| あらあら、随分とお困りですわね。<CR>アテクシが力を貸してあげても良くってよ。| Oh, you seem to be in a bit of trouble. May I help?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、なんだお前!?| Who're you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …ヒューマを紡いだか。| You've woken another Hyuma.}} | ||
+ | {{ja-en|(124) アテクシはシェーダ。<CR>特技は世界を闇で覆うことよ。|(124) I am Sheda. My goal is to shroud the entire world in a dark gloom.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 世界を闇で…?<CR>そうか! よし、お前、協力しろ!!| Cover the world in darkness? Hmm, sounds a little fishy, but yes, please help!}} | ||
+ | {{ja-en|(124) 随分な言い方ですこと。<CR>野蛮な方には協力したくなくてよ?|(124) How blatant. I cannot help such a savage.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わ、わかったよ。<CR>宜しく頼む。| Okay...please help me, ma'am.}} | ||
+ | {{ja-en|(124) ふふ。良くてよ。<CR>アテクシもあの野蛮なショーにはほとほと<CR>嫌気がさしていましたもの。|(124) Hmhmhmm. Of course. In fact, I am appalled by that vulgar show, myself.}} | ||
+ | {{ja-en|(124) それじゃ、行きましょ。|(124) Shall we?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【シェーダ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Sheda<CLNR>, has been unlocked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …確かに、ここはサキに最後まで<CR>やらせた方がいい。| ...It seems a lot more sensible to just let Saki finish it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 自分の取った行動が、周囲にどれだけの<CR>影響を与えるかを自分で確かめるべきだ。| She'll learn through experience that a price must be paid for the consequences of her actions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| それならそれで構わん。<CR>そなたも最後まで見届けてやれ。| If that is your decision, fine. Watch the show until the very end.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。| ...Okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| どんな方法でもいい。<CR>早く…早く奥へ……。<CR>もう時間が無いのだ。| I don't care what means you employ. We're running out of time.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 925== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 926== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| よく来てくれた。| Welcome.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| これから私と融合することで、サキは消える<CR>ことなくこの身体に留まることが出来る。| By fusing with me, you'll be able to<CR>stay in this world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 心の準備はできているか?| Have you made up your mind?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキは大丈夫です。<CR>それより、サキの為にありがとうございます。<CR>本当はサキアさんの身体なのに…。| I am fine. Thank you very much for your<CR>offer. I know this is actually your<CR>body...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| その事ならば構わない。<CR>私は元々、サキをこの身体に定着させる<CR>ために生まれてきた生命。| Worry not. I was born to such an<CR>existence as to perpetuate Saki in this<CR>world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 本来それは、私の精神に上書きする形で<CR>行われるはずだった。| It was supposed to have been done by<CR>overwriting your soul onto my own.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| それが、私の精神を消さずに済むのだ。<CR>それだけでも大変感謝している。| However, now I will be allowed to keep<CR>my soul. For that, I am eternally<CR>grateful.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんなっ!!<CR>こっちの方が居候してごめんなさいなのに、<CR>サキアさんが消えるなんて、あり得ません!| Wait! I'm just a visitor! You can't<CR>disappear for my sake!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っていうかよ、アルキアのヤツら、<CR>サキアにそんな事を強いていたのかよ!<CR>つくづく非道な連中だな…。| On top of that, were the Archians trying<CR>to be so cruel!? That's just inhumane.<CR>What color is their blood...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 仕方あるまい。<CR>アルキア研究所にとっては、<CR>それがベストな方法だったのだろうからな。| It couldn't be helped. For the Archia<CR>Think Tank, that method would be the<CR>most expedient.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前…意外とお人好しなんだなぁ…。<CR>自殺しろって言われていたようなモン<CR>なんだぜ?| I didn't know you were so forgiving.<CR>It's like they were forcing you to<CR>commit suicide.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …ふふ、そうだな。<CR>だが既に終わった話だ。<CR>さあ、融合を。| ...Hmhm. That sounds funny, yet it's so<CR>true. But, that is all over now. Shall<CR>we fuse?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!<CR>よろしくお願いします!| Yes! Please!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …ところで、私は融合のやり方を<CR>知らないのだが…どうしたらよいだろう。| ...By the way, I don't quite know how to<CR>perform a fusion. What shall we do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それなら、僕がサポートをしますです。<CR>それでは、二人とも楽にしてください。| I will support both of you. Please<CR>relax.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| <HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>| <HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| しかし、この…脱ぐという<CR>行為はハズイな…。| But...removing our clothing...makes me<CR>embarrassed...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大丈夫ですよっ! サキはもう、<CR>いっぱい脱いじゃっていますから!<CR>慣れれば恥ずかしく無くなりますよっ。| It's going to be alright. I've already<CR>taken off so many clothes! Once you get<CR>used to it, you won't feel embarrassed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うんうん。<CR>サキも沢山経験を積んで<CR>成長したなぁ~。| Yeah, she's got a lot of experience with<CR>that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ…アオトさん、まだいたんですか!?<CR>いつも言ってると思いますが、<CR>どこかへ行っていてくださいっ!| *gasp* Aoto, you're still here? I<CR>thought I told you many times to please<CR>go somewhere else!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ってか、全然慣れてねぇじゃん…。| ...I don't think she's quite gotten used<CR>to it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はいはい、それじゃ次に進みますよ?| Alright, let's move on.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| <HM>en chs yor , en pitod yor <NR>!| <HM>en chs yor, en pitod yor!<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …サキが嘘つきでした…。<CR>やっぱりこんなの、<CR>慣れるなんて無理ですっ!| ...I lied. It's impossible to get used<CR>to this kind of thing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …これで…融合したのか?| ...So, did we fuse?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい、正常に完了しています。<CR>お疲れ様でした!| Yes, your fusion was successful. Thank<CR>you for your cooperation!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| これでサキも、消えてしまうことが<CR>無くなるな。良かった。<CR>私も一安心というところだ。| Okay, your existence has been secured.<CR>I'm glad. It has relieved me of that<CR>concern.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ありがとうございますっ!<CR>サキ、サキもサキアさんも、ずっとずっと<CR>幸せでいられるように、頑張りますね!| Thank you! I'll do my best to make sure<CR>that we'll both be happy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| ああ。<CR>これからは、共に創り出していこう。| Yes. Shall we continue to create things<CR>together?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフトか…。| A Paradigm Shift...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いよいよ次はレベル9だな。<CR>思えば深くまで来たものだ。| I've finally reached Level 9.<CR>Oh my, how my heart grows weary,<CR>far from da old folks at home.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君。次が最後のレベルですよ。| Aoto, next up is the final Level.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ、そうなのか。| Oh, really?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい。コスモスフィアは全部で9階層。<CR>そして最後の階層は大抵の場合、<CR>完了の階層になります。| Yes. There are 9 layers in a Cosmophere,<CR>and the final layer is usually the layer<CR>of completion.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 完了…?| Completion?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そうです。今まで行ってきた全てと、<CR>サキさん、そしてアオト君自身を<CR>承認するのです。| Yes, completion. There, you'll recognize<CR>what the two of you have done in the<CR>other layers of the Cosmosphere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほどな。<CR>卒業式みたいなモンか。| I see. Kinda like a graduation ceremony.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なかなか良い例えですね。| That's a good analogy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…卒業式か…。<CR>なんか感慨深いな。| I see...graduation. I hope I don't<CR>cry...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ボディ【サキア・ルメイ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>| You can now use <CLEG>Sakia Lumei's Body<CLNR>!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ごめんなさい。<CR>サキはまだ、融合する事はできません…。| I'm sorry. I can't fuse now. I'm just<CR>not ready for this yet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| わかった。<CR>私の方はいつでも大丈夫だ。<CR>気持ちの整理が出来たら来てくれ。| I understand. I am ready at any time.<CR>Come back when you've made up your mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はい。| ...I will.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>サキが悩んでしまっています。<CR>融合するためには、サキがサキア・ルメイに<CR>心を許す必要がありそうです。<CLNR>| <CLEG>Saki's in trouble. To fuse again, she<CR>must open her mind up to Sakia Lumei.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1251== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1252== | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| これで準備は整ったの。| I believe all preparations are complete.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いよいよ謳うのねっ!!| We can finally start singing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。| Uh, yes. The time has come.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| どんな世界になるのか、今から楽しみね。| I'm excited to see what kind of world<CR>will be created from this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 全くだ。| Me, too.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1295== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1296== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 845== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 846== | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ……良くないわ…。<CR>とても良くない傾向ね……。| ...The trend is ominous... This is an extremely dire situation...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あいつ…<CR>おーい!!| She... Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| あら、貴方は…| Oh, you're...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんな所で何をやってるんだ?| What're you doing here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 別に何も。<CR>このロボットを見ていただけよ。| Nothing. I was checking out this robot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今、良くないって言ってたよな。<CR>何が良くないんだ?| You said "This trend is ominous," didn't you? What does that mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| このロボットの姿形よ。<CR>それじゃ…| Look at this stupid robot. Bye.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい!<CR>ちょっと待てよ!!| H-hey, wait!}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなに俺ってダメか?| Am I really so useless...?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 535== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 536== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれは!?| That's...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナとミュート…。<CR>こんな所で何をやっているんだろう?| Katene and Mute. What're they up to over<CR>there...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと様子を見てみようぜ。| Let's check it out.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ダ…ダーリン……<CR>今まで騙す様な形になっちゃって…<CR>ご、ごめんなさい……| Darlin'...I didn't mean to deceive you,<CR>but...it's the same thing. I'm sorry.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| やっぱり、小さい身体だと魅力無いだか?<CR>だったら、これからもずっと…| Ain't I attractive enough, even if my<CR>body's this small? I guess I'm just...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …いや……ごめん…<CR>僕の方こそ取り乱しちゃって。| ...I'm sorry for freaking out.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 確かに、大きなハニーは僕の理想を絵に<CR>描いたような人だよ。| You were so ideal when you were big and<CR>beefy.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| だから、ハニーが小さくなっちゃった時の<CR>ショックがあまりに大きくて…| So when you shriveled and shrank down so<CR>small, it was an intense shock for me.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| でも、ここで一人になって考えていたら、<CR>そんな事は些細なことだって思えたよ。| But now that I've thought about it, I've<CR>realized how trivial size really is.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| …えっ!?| ...Huh!?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| だって、大きくたって小さくたって、<CR>ハニーは僕のミュートだもの。| Because, big or small, you're still my<CR>Mute.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 幼い頃、泣き虫だった僕を護ってくれた<CR>あのミュートは、久し振りに出逢った時も<CR>全く変わってなかった。| When I was a kid, you stood up for me<CR>and fought my bullies. After all these<CR>years, you're still the same.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 大きいときも、小さいときも…全力で僕を<CR>護ってくれていたんだって気づいたとき、<CR>自分がバカだったって思ったよ。| Whether big or small, you always tried<CR>so hard to protect me. When I remembered<CR>that, I felt pretty stupid.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| …ダーリン……| ...Darlin'...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| だから、僕の方こそごめんね…。<CR>ハニーはやっぱり、大きくても小さくても<CR>僕のハニーだ。| So, I should apologize, not you. I'm<CR>sorry, Honey. No matter what your size<CR>is, you're still my sweet honey.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ダーリン!!<CR>アタシのダーリンだって、<CR>いつだってアタシのダーリンだよぉぉ!!| Darlin'! You're my darlin', Darlin'! No<CR>matter what, always!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ハニー!!| Honey!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ダーリン!!| Darlin'!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだ、全然修羅場でも何でもねぇな…。| Oh, not bad.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| だから、大丈夫だって言ったでしょう?<CR>カテナはいつも大げさなんだから。| I told you, didn't I? Katene's always<CR>overly dramatic.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| あああああっっ!!<CR>なんでそこに五条とかいるのーー!?| Ahh! Oh my, is that Gojo and the<CR>others!?}} |
− | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわ、やっべ!<CR>バレちまった!!| Crap, we've been spotted!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 全く!<CR>人の恋バナを盗み聞きするなんて<CR>悪趣味だなぁ!| Eavesdropping, are we? How juvenile!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ごめんごめん、わざとじゃないんだ。| Sorry. It wasn't intentional.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうそう! たまたま通りかかった所に<CR>バッタリ遭遇したってだけ!| Right. We were just passing by and saw<CR>you two.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ホントですかぁ?| Really, now?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ホントホント!<CR>でも、仲直り出来てよかったよね!<CR>うんうん!!| Yep, it's true. But we're glad you got<CR>back together. Right!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ま、まあ…そうですね。| Yeah...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| んだんだ!| Right!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| でもハニー。<CR>やっぱり1日1回は、ムキムキハニーに<CR>なってくれたら嬉しいな。| Honey, I'd love to see you become super<CR>buff at least once a day. Could you do<CR>that for me, please?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| も、もちろんだども!<CR>そんなこと、朝飯前だで!| Sh-sure! No problem!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ハニー、愛してるよ!| I sure do love you, Honey!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| アタシも愛してるだよ、ダーリン!!| And I love you, Darlin'!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんか、心配してきたのが<CR>馬鹿馬鹿しくなってきた。| ...I feel stupid for worrying about a<CR>couple who treats every day like their<CR>honeymoon.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …帰ろうか。| ...Let's go back.}} |
− | {{ja-en| | + | |
− | + | ==Scene 1369== | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | |
− | {{ja-en| | + | ==Scene 1370== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あれ…今って俺、何やってたっけ?| Uh...what was I doing a minute ago?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……あ、そうだ!<CR>ティリアの家へ様子を見に行こうとしたんだ。| Oh yeah, that's right! I was going to<CR>Tyria's home to check on her.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あいつ、襲撃されて…<CR>今心細いだろうからな……| She must've been scared after being<CR>attacked...}} |
− | {{ja-en| | + | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | ==Scene 1225== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en| | + | ==Scene 1226== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) あら、こんな所にどうしたの?|(094) Hey, what's up?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ!?<CR>お前こそ、こんな所で何やってるんだよ。| Momoko! What are you doing here?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) 夜景を見てたのよぅ。<CR>暗い世界だなぁ~って思ってね。|(094) I was watching the view of the night.<CR>I was thinking that it's such a gloomy<CR>world that we're living in...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前がその一端を担っていることも、<CR>自覚しろよな。| You should realize that you're partially<CR>responsible for all the gloominess.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) してるわよぅ。<CR>ねえ、そんな事よりっ! フィンネルの<CR>防衛機制を排除するんですって?|(094) I do. Hey, more importantly than that,<CR>I heard you're going to remove Finnel's<CR>Defense System?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…。<CR>まだ悩んでるところだけどな…。| Yeah...well, I haven't made up my mind<CR>yet, though...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) 上手くいけば、この世界も明るくなるわねぇ。|(094) If we're lucky, this world'll see<CR>a new ray of hope.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なあ、お前、本当に何なんだ?<CR>分からないことだらけだ。<CR>本当は好きでいじめてるんじゃないだろ?| ...Hey, I'm confused about who you<CR>really are. You don't bully her for<CR>your own fun, do you?}} | |
− | + | {{ja-en|(094) 好きでいじめてるのよ。<CR>それは本当に本当の話。だって、<CR>フィンネルがそれを望んでいるんだから。|(094) Of course I'm bullying her for my own<CR>fun. That's a true story because that's<CR>what Finnel wants us to do to her.}} | |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いまだに信じられないけどな。<CR>フィンネルが望んでるってのが…。| I'm still doubtful about that. Finnel<CR>wants you all to be mean to her...?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) アオトは、私がフィンネルを<CR>いじめてるのを見て、どう思った?<CR>正直に言ってみて?|(094) When you saw me bully Finnel, what did<CR>you think? Please be honest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ…?<CR>そりゃ…気にいらねぇヤツだって思ったさ。<CR>絶対いつか追い払ってやるって。| Well, of course, I thought you were such<CR>a meanie. I thought I'd definitely have<CR>to push you back at some point.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) いつかって、いつ?|(094) When is "some point?"}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃ…何かあった時だ。| Well, after something had happened.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) それまでどうしてるつもりなの?|(094) What were you planning on doing until<CR>that happened?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルに変なことしないように<CR>ずっとお前を見張ってるさ。| Watching you 24/7 so that you couldn't<CR>do mean things to her.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) ふふふ…。<CR>本当に効果的よねぇ。フィンネルの<CR>深層意識って、かなり頭いいわよね。|(094) Hmhmhm... That's so effective...<CR>Finnel's deeper layer is really smart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ…?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 私、フィンネルに致命的な傷を与えることは、<CR>絶対にしないのよぅ。<CR>何でか分かる?|(094) I'd never do any critical damage to her.<CR>Do you know why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な、何でだよ!?| Wh-why!?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) アオトに排除されちゃうじゃない。<CR>そして…この絶妙なバランスが創り出す<CR>1つの結果は?|(094) Because that would mean that you'd<CR>eliminate me. And what result would<CR>this fine balance create?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 自分で考えてみてねぇ。<CR>それじゃ、私はそろそろどこかへ行くわ。|(094) Think about it on your own time.<CR>Alright, I'll be going now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おいっ!!| H-hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ったく…さっぱりだぜ。| ...Damn, I'm getting even more confused.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 667== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 668== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 579== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 580== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| アオト殿。<CR>先日は度々の手合わせ<CR>ありがとうございました。| Sir Aoto, I thank you for the duel we shared the other day.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ、お前も頑張ってると思うけどな。<CR>でも、俺には絶対に勝てねぇよ。| I feel you're trying really hard, but you'll never beat me.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 何故ですか?| Why is that?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃお前、俺が世界最強だからさ!!| Because I'm the strongest person in the universe, of course!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ふふっ、随分な自信ですね。<CR>自信過剰になると、心に隙を作りますよ?| Hmhmhmm. Your confidence is palpable, but you shouldn't get drunk on your ego, you will lose focus.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういう事は、一度でも勝ってから言えよ。| Say that after you beat me.}} |
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …わかりました。<CR>それではアカネ、アオト殿に勝ち、<CR>世界最強の座を奪わせていただきます。| Very well. I shall defeat you and usurp your title as the universe's strongest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ですが、これでお願いするのも3回目…。<CR>あまりアオト殿に迷惑を掛けても<CR>いられません。| However, this is my third challenge. I shouldn't be too much of a bother.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 今回が最後…という事で、<CR>真剣勝負でお手合わせ願いたい!| This is my final challenge. I am serious. Think of this as a real duel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| この戦いで私が負けたら、<CR>アオト殿の僕として使っていただいて結構!| If you beat me... I swear I will become your slave!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ!!<CR>何言ってるんだよっ!!| Wh-What're you saying!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 2回負けている以上、これくらい自分を<CR>追い詰めて勝負をするのは当たり前!!<CR>さあ、いかが致しますかっ!?| Since I've lost twice, such stakes are necessary for me to focus! Will you accept my challenge, nemesis!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| す、すげぇ気迫だ…。| Y-You've got a pretty murderous aura...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、もちろん。望むところだぜっ!!| But of course, I will be your opponent once more!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ありがとうございます。<CR>それでは、正真正銘最後の手合わせ!<CR>参りますっ!!| Thank you. This will be a true duel, with dignity as its wager!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……ま、参りました…っ。| ...I surrender.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 三連覇っ!!<CR>クラスタニア将軍、<CR>世界最強の男アオトに破れたりっ!!| Yay! I beat you three times in a row! The Clustanian Army General falls to the universe's strongest man, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 不肖アカネ、アオト殿には完敗です…。| I cannot seem to defeat you, Sir Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、ざっとこんなモンよ。| This is my true power.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| かくなる上は、約束通り、<CR>アオト殿の僕となります。<CR>何なりとお申しつけを。| As promised, I am now your bonded slave. Please command me as you see fit.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐっふっふっ!<CR>良い心がけだ、アカネ君。<CR>それではまず、俺のことはご主人様と呼べ。| Gwohoho. Such commendable fealty. I approve. From this day forth, you shall address me as Master.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …は……はいっ……<CR>ごっ… …ご…| ...Y-Yes... m-m-m-m...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …ご主人…様…| ...my... m-master...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くーっ…いいっ!!<CR>クラスタニアの将軍がひれ伏している!<CR>あり得ねぇっ!!| Haaaah! Clustania's general is bowing to me! This is kind of a turn-on!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとバカアオト!!<CR>アカネちゃんに何てことさせてるのよっ!!| Hey! Stupid Aoto, what do you think you're doing to Aki!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| いいのです、フィンネル。<CR>勝負の世界というのはこういうもの。<CR>敗者は勝者に何をされても文句は言えません。| This is only fair, Finnel. The world of swordsmen is severe. There is no tomorrow for those who lose.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええええっっ!!!<CR>…アカネちゃん……。| Whaaaat!? Aki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なーんてな。<CR>もういいぜ、アカネ。| ...Hehehe. I'm just kidding. That's enough, Akane.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| えっ?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今ので十分堪能したよ。<CR>別に本気で僕にしようとか思ってねぇよ。| I enjoyed that, though. I don't want to make you my slave.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうなのですか?| You are certain?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。<CR>何せ俺にはもう、一人僕がいるからな。<CR>コイツだけでも面倒見るの大変なんだよ!| Yeah. I mean, I already have a loyal servant. It's hard enough to take care of her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …なっ!!<CR>ちょっと! それ、あたしのこと!?| ...Hey! You talking about me!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 他に誰がいるんだよっ!<CR>召使いちゃん。| Who else, my loving servant?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ふふっ…。<CR>相変わらず仲が良いですね。| Hmhmm. You two seem close, as always.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| アオト殿。<CR>君との手合わせはとても楽しかった。<CR>機会があれば、またお願いしたい。| Sir Aoto, I truly enjoyed today's duel. I would like us to do it again when the chance arises.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、こっちこそ!<CR>次はお互い、もっと強くなって<CR>勝負しようぜ!| The pleasure was all mine. Let's fight again after we've gotten much stronger!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい。| Of course.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| アイテム【?神話の兵器?】を<CR>手に入れた!| Obtained item <CLEG>?Mythic Soldier Armor?<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| エクストラに特典画像3が追加されました!| <CLEG>Extra Special Image 3<CLNR> added to your album.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んー…。また今度な。| Okay. I'm off for now. I'll see you later.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうですか、残念です。<CR>私の方はいつでもお待ちしておりますので、<CR>気が向いたら話しかけてください。| Oh? Then, I shall await your return. Please come to me any time.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 343== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 344== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキーーーーーっ!!!!| Saki!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ! サキ! 大丈夫か?!| Saki! I hope she's okay!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオト…さん…。| ...Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキっ…!! ……良かったっ……。| Saki! Whew...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …サキ……どうして生きてるんですか…?<CR>…フィルちゃん…は…?| ...Why am I still alive?<CR>Where's Filly...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ! <CR>……フィンネルは……、| ...! Where's Finnel!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …っ!<CR>…そんな……どうして…っ。<CR>…どうしてっ…フィル…ちゃん……、| ...! No...why!? Why... Filly...!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! サキ…サキっ?!| Saki...!?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(086) …やった……抗体が…抗体が消えたっ!!|(086) ...Yes! The Antibodies have disappeared!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(087) 助かったのか、俺達っ!!|(087) We just got our asses saved!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(085) やった…やったぞぉぉおお!!|(085) Woohoo! We're alive!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(085) 俺達が中和したのかっ?|(085) Is the neutralization complete!?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(085) ヒャッホゥ!! |(085) Hooray!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(085) これで世界は救われた! <CR>俺達が救ったんだぁ!!|(085) The world is saved! We did it!<CR>We're the heroes!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(085) アルキアバンザーイ!!|(085) Glory to Archia!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(085) アルキアバンザーイ!!|(085) Glory to Archia!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(085) やっと終わったんだぁ…脅威は去ったぁ!|(085) It's finally over! The menace is gone!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(085) いやったぜーーーっ!!|(085) We are the champions...my friends!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 実に素晴らしい。| Wonderful...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| サキは立派に、我らが与えた使命を<CR>まっとうした。君のお陰だよ、アオト君。| Saki lived up to her destiny<CR>magnificently, thanks to you, Aoto.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺の…?| To me...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 君がサキに謳わせてくれた。<CR>そのお陰で抗体はこの世界から消滅したのだ。| You let her sing the Song. Because of<CR>that, all the Antibodies were<CR>exterminated, once and for all.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 消滅…した…? 抗体が…フィンネルが…、| You don't say... The Antibodies...<CR>Antibody Brain...Finnel...?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| そう。これで世界は救われた!<CR>心から感謝するよ、アオト君。| Correct. Now the planet has survived!<CR>I thank you from the bottom of my<CR>heart, Aoto.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| サキがこうして無事でいるのも、<CR>神が君達に与えた褒美だろう。| Perhaps the fact that Saki is still<CR>alive is a gift from the Goddess to<CR>her messiah.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(075) このままで終わると思わないでね。|(075) Don't think this is the end.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ?! …え…?| What...!?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …アカネ?| ...Akane?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …どうしたんだ、リッカ…。| ...What do you mean by that, Richa?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(075) 私はこの世界を制御する為、<CR>生み出された存在。|(075) I was born to control the world.}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…何だっ!| ...What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …もしかしてハッキングされてるの?| ...Are they being hacked!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| !! いかん! <CR>このままではムーシェリエルが崩れる…!| No! At this rate,<CR>Moocheriel will collapse!}} | ||
+ | {{ja-en|(075) 皆…ムーシェリエルと共に<CR>潰れて消え去るがいい!!|(075) Humans will be annihilated,<CR>along with Moocheriel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ! アカネさん!| Richa! Akane!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …う…ん…、…せ…先生っ…!| ...Huh...? Doctor...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …私は…一体…、| ...What...am I doing...here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 覚えてないの…?| Don't you remember anything...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| とにかく、ここは危険だ! <CR>急いで脱出しよう!| Anyway, it's too dangerous to stay here<CR>much longer! Let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ!| ...Yeah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ハッキング被害に遭ったレーヴァテイル達は<CR>別室にて休ませている。<CR>サキも一緒だ、ご心配なきよう。| The Reyvateils who have been hacked are<CR>resting in another room. Saki is there,<CR>too. There's no need to worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| もっとも、サキの症状は<CR>強いショックによる失神らしいがね。| Although...Saki is suffering<CR>from...unconsciousness caused<CR>by severe shock.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …先程のハッキングの件は…?| ...What about the hacking that took<CR>place earlier?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 現在、J&Cに調査を依頼している。<CR>何か分かり次第、報告しよう。<CR>それまで、君達も少し休みたまえ。| J&K are investigating that right now.<CR>I'll make sure to keep you updated.<CR>Until then, please take a rest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……聞きたい事がある。| ...There's something I wanna ask you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …何だね? アオト君。| ...What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキは謳った。<CR>アル・ルゥを中和させる為の詩を。<CR>なのに何でフィンネルは消えちまったんだ!| Saki sang the Song to neutralize Ar Ru.<CR>So why hasn't Finnel reappeared!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アル・ルゥの中和が成功すればっ、<CR>フィンネルは元に戻れるんじゃ<CR>なかったのか?!| I thought that if the neutralization was<CR>successful, Finnel would come back!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …そういう訳ではない。| ...Unfortunately, that's not<CR>necessarily the case.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ヒュムノス「アルファージ」による中和捕獲<CR>は、アル・ルゥの感情エネルギーを抑制し、<CR>個を弱体化することで行われる。| The Hymn, Alfage, neutralizes the nature<CR>of the Antibody Brain by taking control<CR>of Ar Ru's emotional energy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 本来それはアル・ルゥの精神にのみ有効で<CR>ある筈なのだが…恐らくフィンネルとの精神<CR>融和がかなり進行していたのだろう。| In the strictest sense, it only affects<CR>Ar Ru's mental devices... Their fusion<CR>has probably progressed considerably.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| それによって本来起き得ないはずの、<CR>アル・ルゥ以外の精神も一緒に「個の消滅」<CR>が起こるといった事が発生したのだろう。| This adherence probably caused a very unnatural phenomenon-- the disappearance of an individual.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| フィンネルの精神は、アル・ルゥと一緒に、<CR>サキのコスモスフィアの奥深くに<CR>取り込まれてしまったのだ。| Finnel's soul was absorbed into the<CR>depths of Saki's Cosmosphere, along<CR>with Ar Ru.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そんな…、そんな話…あるかよっ!| ...You've gotta be kidding me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …アオト…。| ...Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだ! サキのコスモスフィアの奥深く<CR>に取り込まれているって事は、サキにダイブ<CR>すればフィンネルに会えるって事か!?| ...Hey, if Finnel was sucked into Saki's<CR>Soulspace, then can't I find Finnel by<CR>Diving into Saki's Cosmosphere!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …ふむ。おそらく可能だろう。| ...Hmm, theoretically, that may be<CR>possible.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| でも、それなら急いだ方がいい。| Then, you should probably hurry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 外部からの影響によって融合した人格は、<CR>いつまでも体内に顕在出来る訳ではないんだ。| Those personae that have been amalgamated to another can't last for a long time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ほんの少しの負荷で、<CR>あっという間に消滅してしまう可能性もある。| With the slightest push, the auxiliary persona can immediately melt away into the main one.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| つまり、<CR>ダイブして会えるのは今の内かもって事か…。| Basically, he only has a short time<CR>to find her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……分かった。<CR>今すぐ、サキにダイブする!| ...I understand. I'll Dive into Saki<CR>right now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルーーーーーっ!!!!| Finnel...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル! フィンネル! 大丈夫か?!| Finnel! Are you okay!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ア…オト…?| A...Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルっ…!! <CR>…ったく…心配かけやがって…。| Finnel...! You had me so worried!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …サキ…ちゃん…?<CR>っ! サキちゃんはっ?!| ...S...Saki...? Where is she!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ! <CR>……サキは……、| ...! Saki is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ!<CR>…そんな………サキちゃん…っ、<CR>あたしの為なんかにっ…ごめん…なさい…、| ...! Oh...Saki...It's all because of me!<CR>I'm so sorry...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! フィンネル…フィンネルっ!!| Finnel... Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 実に素晴らしい。| Excellent!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| サキは立派に、<CR>我らが与えた使命をまっとうしたようだ。| Saki lived up to her destiny<CR>magnificently.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 君のお陰だよ、アオト君。<CR>君が世界を救ったのだ…!| And it's all thanks to you, Aoto.<CR>You saved the world...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺が…?| ...Me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| では、その被験体を回収させて貰おう。<CR>連れて行け。| Now, I shall collect the experimental<CR>body. Take her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待て! | Wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …む…?| ...Hm?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルは手放さない!<CR>サキが救ってくれた…こいつを…、<CR>今度は俺が護る番だ…!!| I won't let you lay a finger on Finnel!<CR>Saki saved her...and...now it's my turn<CR>to protect both of them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …若さとは実に麗しい。同時に愚かだがね。| ...The ignorance of youth...can<CR>sometimes be a beautiful thing. You're<CR>so ignorant...it's almost an art form.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何…?!| What...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 今、そのレーヴァテイルは<CR>抗体頭脳を包含している。<CR>我々は慎重にそれを調べねばならないのだ。| At this very moment, that Reyvateilic<CR>body is harboring the Antibody Brain.<CR>We need to inspect it methodically.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 何せ、力を完全に発揮せずして<CR>我が研究所に土足で踏み入り、<CR>アカネ将軍を奪還したほどの存在だからね。| It was so fierce, it invaded the Think<CR>Tank, bare-handed, without even exerting<CR>its full power...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っく…。| Gh...!}} | ||
+ | {{ja-en|(075) このままで終わると思わないでね。|(075) Don't think this is the end.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ?! …え…?| What...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …アカネ?| ...Akane?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …どうしたんだ、リッカ…。| ...What do you mean by that, Richa?}} | ||
+ | {{ja-en|(075) 私はこの世界を制御する為、<CR>生み出された存在。|(075) I was born to control the world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…何だっ!| ...What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …もしかしてハッキングされてるの?| ...Are they being hacked!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| !! いかん! <CR>このままではムーシェリエルが崩れる…!| No! At this rate,<CR>Moocheriel will collapse!}} | ||
+ | {{ja-en|(075) 皆…ムーシェリエルと共に<CR>潰れて消え去るがいい!!|(075) Humans will be annihilated,<CR>along with Moocheriel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ! アカネさん!| Richa! Akane!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …う…ん…、…せ…先生っ…!| ...Huh...? Doctor...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …私は…一体…、| ...What...am I doing...here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 覚えてないの…?| Don't you remember anything...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| とにかく、ここは危険だ! <CR>急いで脱出しよう!| Anyway, it's too dangerous to stay here<CR>much longer! Let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ!| ...Yeah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ハッキング被害に遭ったレーヴァテイル達は<CR>別室にて休ませている。<CR>フィンネルも一緒だ、ご心配なきよう。| The Reyvateils who have been hacked are<CR>resting in another room. Finnel is<CR>there, too. There's no need to worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| もっとも、彼女の症状は<CR>強いショックによる失神らしいがね。| Although...she is suffering<CR>from...unconsciousness caused<CR>by severe shock..}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …先程のハッキングの件は…?| ...What about the hacking that took<CR>place earlier?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 現在、J&Cによって調査中だ。<CR>何か分かり次第、報告しよう。<CR>それまで、君達も少し休みたまえ。| J&K are investigating that right now.<CR>I'll make sure to keep you updated.<CR>Until then, please take a rest.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……聞きたい事がある。| ...There's something I wanna ask you.}} |
− | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …何だね? アオト君。| ...What is it?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキは消えた…。…どうしてこんな事に…っ。| Saki disappeared...<CR>What the hell went wrong?}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ヒュムノス「アルファージ」による中和捕獲<CR>は、アル・ルゥの感情エネルギーを抑制し、<CR>個を弱体化することで行われる。| The Hymn, Alfage, neutralizes the nature<CR>of the Antibody Brain by taking control<CR>of Ar Ru's emotional energy.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 中和捕獲の際にはサキのコスモスフィアが<CR>触媒として使われるが、その際にサキの<CR>精神自体も中和されてしまう可能性がある。| When that happened, Saki's Cosmosphere<CR>was used as an agent, and her soul may<CR>have been neutralized as a side effect.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| それはダイブの理論と同じだ。<CR>想いの強い方が残り、<CR>弱い方は強い方に取り込まれる。| It's the same principle as Diving.<CR>The stronger being will survive, as it<CR>absorbs the weaker one.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| アル・ルゥの方がサキよりも精神力が<CR>強い事は容易に予測できる。<CR>我々にとって今回の事態は想定範囲内だ。| I would imagine that Ar Ru's soul is<CR>stronger than Saki's. Therefore, this<CR>result was well within my expectations.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| サキの精神は、中和されて<CR>沈静化したアル・ルゥの奥深くに<CR>取り込まれてしまったのだ。| Saki's soul has been neutralized,<CR>quelled, and absorbed into the<CR>depths of Ar Ru.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そんな…、そんな話…あるかよっ!| ...You've gotta be kidding me!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …アオト…。| ...Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだ…アル・ルゥってフィンネルと同じ<CR>だよな!? ってことは、フィンネルに<CR>ダイブすれば、サキに会えるって事か!?| ...Hey, Ar Ru is the same being as<CR>Finnel, right!? So, if I Dive into<CR>Finnel, can I find Saki!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …ふむ。おそらく可能だろう。| ...Hmm, theoretically, that may be<CR>possible.}} |
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| でも、それなら急いだ方がいい。| Then, you should probably hurry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 外部からの影響によって融合した人格は、<CR>いつまでも体内に顕在出来る訳ではないんだ。| Those personae that have been amalgamated to another can't last for a long time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ほんの少しの負荷で、<CR>あっという間に消滅してしまう可能性もある。| With a little burden, the auxiliary persona can immediately melt away into the main one.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| つまり、<CR>ダイブして会えるのは今の内かもって事か…。| Basically, he only has a short time<CR>to find her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……分かった。<CR>今すぐ、フィンネルにダイブする!| ...I understand. I'll Dive into Finnel<CR>right now!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1175== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1176== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ!<CR>なんかいきなり凄いことになってる…!?| Whoa! What's going on here...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!<CR>お前、何でそんなところに!?| Finnel! Why are you in this place!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、被告人なの。<CR>だから、この席に…| I'm the defendant. That's why I'm<CR>sitting in here...}} | ||
+ | {{ja-en|(202) 静粛に!!|(202) Order!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!?<CR>あいつは…監視役か!?| ...!? Is that the Supervisor!?}} | ||
+ | {{ja-en|(202) 法廷には関係者以外立ち入り禁止である。<CR>即刻退出願いたい。|(202) In this house of justice, no one is<CR>allowed without qualifications. I beg<CR>you to leave.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 部外者の介入は、即法廷にかけられ、<CR>罰せられる事になりますよ。|(097) Intervention by an outsider is subject<CR>to prosecution and punishment.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 今ならまだ、厳重注意で済みます。<CR>悪いことは言いません、<CR>今すぐご退出ください。|(097) If you leave now, you can get away with<CR>just a serious warning. So here it is,<CR>I'm warning you to leave right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アレーティア!!| Aretia!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| この人は原告側の弁護士、<CR>アレーティアさんよ。| This is the plaintiff's attorney,<CR>Aretia.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 弁護士だって!?<CR>それで、原告人本人は…?| Attorney!? So, where's the plaintiff<CR>herself?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 今はこの場にはいないの。<CR>でも、どこかからあたしを見てるのは分かる。| She's not here. But I know she's<CR>watching me from somewhere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何で原告人がいないのに裁判が成り立つんだ。<CR>そんなの、お前の方から言ってやれよ!<CR>そういえば、お前の弁護士は?| How can there be a lawsuit without the<CR>plaintiff's presence? This isn't fair!<CR>By the way, where's your lawyer?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん。あたし一人…。| I don't have a lawyer. I'm by myself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!? なんだって!?| ...!? What!?}} | ||
+ | {{ja-en|(202) 静粛に!!|(202) Order!}} | ||
+ | {{ja-en|(202) 関係者でないのであれば、<CR>今すぐに立ち去りなさい! さもなくば…|(202) If you're not related to this case, please leave right away! Or else...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺はコイツの弁護人だ!!| I'm her attorney!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ…!?| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと遅れちまったけどな。<CR>これならいいだろ。| I'm sorry I'm late. But this is okay,<CR>right, Your Honor?}} | ||
+ | {{ja-en|(202) …良いでしょう。<CR>それでは、弁護人は弁護人席へ。|(202) ...I permit your presence then. Please<CR>take a seat over there, Attorney.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) …アオト弁護人。<CR>よろしくお願いしますね。|(097) ...Deputy Aoto, please make a statement.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …。それで、どんな内容なんだ?| ...So, what is the nature of this case?}} | ||
+ | {{ja-en|(202) 被告人フィンネルは、原告人との間で<CR>取り交わした契約を一方的に破棄し、<CR>その要求をボイコットした。|(202) ...The defendant, Finnel, breached a<CR>contract that had been ratified with<CR>the plaintiff and failed to keep it.}} | ||
+ | {{ja-en|(202) よってこの法廷においてその真偽を確かめ、<CR>然るべき判決を言い渡すものとする。|(202) Therefore, we deduct the truth and serve<CR>her just treatment accordingly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃまずは、その契約書を<CR>見せてもらおうか。話はそれからだ。| First of all, show me the contract.<CR>Let's start from there.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 契約書は原告人が所持しております。<CR>彼女に許可を得ませんと、お見せすることは<CR>できません。|(097) The plaintiff has the contract. We<CR>cannot show it to you without her<CR>consent.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってかさ、原告人がいないのに裁判は<CR>あり得ないと思いまーす!!| Well, first of all, a court hearing<CR>without the plaintiff's presence is<CR>not just, Your Honor!}} | ||
+ | {{ja-en|(202) ふむ。<CR>では、被告弁護人の意志を尊重し、<CR>原告人の到着まで、法廷を延期する。|(202) Hmm, in respect to the defendant's<CR>claim, we'll have a recess until the<CR>plaintiff shows up to the courthouse.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ、とりあえず少し時間が稼げたな。| Whew...that bought us some time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…ありがとう。| Aoto...thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いいって事よ。<CR>それより、原告人を見つけ出さねぇとな。| No worries. More than that, we have to<CR>find the plaintiff.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ! いるかー?| Hey, Teppo! Are you here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほいほい!| Aye aye, sir!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アレーティアってヤツのマスターが、<CR>いつもみたいに、どこかにいる筈なんだ。<CR>探してみてくれないか?| The master of someone called Aretia<CR>should be somewhere around here. Can<CR>you look for her?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 構いませんがー。<CR>さすがに、怪しい場所を特定出来なければ<CR>見つけられませんよ。| I don't mind, but that's very hard to<CR>do without more specifications.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、そっか…。<CR>それじゃ、この世界をちょっと回ってみるか。| ...Oh, I see. Then, I'll look around<CR>this world.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 663== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 664== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 381== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 382== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …開かないな。<CR>ロックされているのか…?| It won't open. Could it be... locked!?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 7== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 8== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ? おっかしいな。いつもなら、<CR>定期のエアバスが来てる時間なのに…。| Huh? This is weird. There's usually a<CR>bus or two waiting to go...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 何してるの、アオト。| What's up, Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミ。| Tatsumi.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 何、その子。君の彼女?| Who's that girl? Your girlfriend?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| かっ…! バカ、んな訳ねぇだろっ!<CR>俺もさっき会ったばっかだ。| No, idiot! I just met her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキっていう子で…<CR>ちょっと訳ありなんだよ…。| Her name's Saki...and she seems to be in<CR>some trouble.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ふーん…。<CR>元気ないね。大丈夫?| Oh yeah? ...She doesn't look happy. Are<CR>you alright?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ、紹介するよ。こいつはタツミだ。| Saki, let me introduce you to Tatsumi.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …タツミ、さん…?| Tatsumi...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| どうも。| Sup.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっとした知り合いでな。<CR>Vボードの武者修行で、<CR>ひと月前からこの村に住んでんだ。| He's sort of...an acquaintance of mine.<CR>He's been V-Board training here for a<CR>month.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうなんですか…、こんにちは…。| I see... Nice to meet you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 君達、エアバスを待ってるの?| You guys waiting for the airbus?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ。でもまだ来てないみてぇだな。| Yeah...but I don't see one...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ボク、ずっとここで飛んでたけど、<CR>今日は一台も見てないよ。| I've been surfing here all day, and I<CR>still haven't seen one today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一台もっ? <CR>何だぁ…? 人身事故でもあったのか?| What? Was there an accident or<CR>something? Are the drivers on strike?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| さぁ。ボクは知らないけど。| How am I supposed to know?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ~早くしてくれねぇと、<CR>追っ手が来ちまうじゃねぇか。| Damn it! We have to get out of here<CR>before they catch up with us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 追っ手? 君達、追われてるの?| They? Someone's after you guys?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まぁちょっと、厄介な事になっててな。| Well, we're kind of in a real big jam<CR>here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 厄介な事?| What happened?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| 見つけたぞ!| Gotcha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| あの娘だ!| There she is!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| チッ…来やがった!| Damn, they found us!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| 小僧。その娘、こちらに渡して貰おうか。| Hey, kid! Give us that girl!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 聞けねぇ相談だな。| Request denied.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| なにィ?| What did you say!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前らなんかに渡さねぇっつってんだ!| I said, "I won't let you lay a finger on<CR>her."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ア…アオトさん…。| ...A-Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| 我らに逆らうとはな。<CR>力ずくでも渡して貰うぞ!| You dare defy us? You surprise me.<CR>Alright, we'll take her by force.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| !| !}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っく…ムシみてぇにわらわらと…!| Shit...they're like a swarm of bees!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 手伝おうか?| Want me to help?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?| Uhh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| よく分からないけど…<CR>たった2人に大勢でっていうのは<CR>気に入らない。| I don't know what's going on, but I hate<CR>when a bunch of people gang up on a few.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それに、君には<CR>いいVボードスポットを教えて貰ってるしね。| Plus, you always help me find good<CR>V-Boarding spots.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …よし、頼むぜ、タツミ!| ...Alright. I'm counting on ya, Tats!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| いくよ。| You've got it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 2人以上のパーティーで戦う場合、<CR>自分の操作キャラ以外は、AIによって<CR>敵を追尾して自動的に戦闘を行います。| If you battle with one or more allies,<CR>the other characters will battle enemy<CR>units by themselves, using the AI.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 自分の操作するキャラを変更する場合は<CR>バトルメニューで<CLEG>リーダー変更<CLNR>を<CR>行ってください。| To change characters, choose<CR><CLEG>Switch Leader<CLNR> from the Battle Menu.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※| *deleted*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| なかなかやるな、小僧。<CR>ミュート様を退けただけのことはある。<CR>だが、その勢い、どこまで続くかな?| Not bad, kid. I can see how you beat<CR>Sgt. Mute. But, how much longer do you<CR>think your spunk will last?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へん!<CR>いくらでもかかってこいってんだ!| Hmph! Bring it on, morons!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| お前が暴れていることが、<CR>この村全体の連帯責任になると知っても<CR>同じ事をいえるかな?| Would you still say that knowing that<CR>your continued defiance will make your<CR>entire village suffer?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…!!<CR>どこまでも汚いヤツらだぜ…| What!? You cowards...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| それでも刃向かうというのなら、<CR>もはや手加減はしない。| If you keep disobeying us, then you're<CR>going to force our hand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何…?! …メカだと…?!| Huh...!? A mech...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| 今ならまだ助けてやろう。<CR>コイツの餌食になりたくなかったら、<CR>さっさと引き渡せ!| This is your last chance. If you don't<CR>want to become hamburger meat, I suggest<CR>you give her to us.}} | ||
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。| Aoto...}} | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。| Aoto...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ば…バカ野郎…<CR>…っ…女の子に頼りにされて……<CR>逃げる男がいるかァッ!!| Dammit...once I've decided to protect<CR>someone, I can't just cop out on them!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …ねえ。アオト…<CR>ここは…| ...Hey Aoto, we hafta...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ、あの! サキもお手伝いしますっ!<CR>サキ、こう見えてもレーヴァテイルですから、<CR>きっとお役に立てます!| W-well! P-please let me help you! Saki<CR>is a Reyvateil. I can help you!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?<CR>お前…レーヴァテイルだったのか…!| You're what!? A Reyvateil!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そりゃ好都合だ。<CR>期待してるよ、サキ。| That's fantastic. I expect a lot from<CR>you, Saki.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!<CR>頑張りますっ!| Y-yes! I, Saki, will do my best!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| レーヴァテイルは戦闘の要です。<CR>戦闘中ずっと詩魔法を謳い続けてパワーを<CR>溜め、好きなときに一気に発動できます。| Reyvateils are key people in battle.<CR>They accumulate energy by continuing to<CR>sing, and release it anytime they wish.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| パワーがどれくらい溜まっているかは、<CR>インジケーターにある<CLEG>BURST<CLNR>にて<CR>確認することが出来ます。| You can see how much energy you've saved<CR>up by the <CLEG>Charge Rate<CLNR> on the Indicator.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLRE>レーヴァテイルがいる戦闘では、<CR>前衛が全滅するとゲームオーバーになります。注意してください。<CLNR>| <CLEG>Please note that when you have a Reyvateil on your team, if all the vanguards get knocked down, the battle is over.<CLNR>}} |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| また、レーヴァテイルの周りには、<CR><CLEG>ヒロインフィールド<CLNR>という特殊な領域が<CR>形成されます。| Also, the area around the Reyvateil<CR>forms a special circle called the<CR><CLEG>Heroine Field<CLNR>.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ヒロインフィールド展開中は<CR>前衛のHPが少しずつ回復するなど<CR>様々な恩恵を受けることが出来ます。| If an ally comes inside the Heroine<CR>Field, he or she will get various<CR>bonuses, such as healing their HP.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※(末に新説明文×3へ)| But if an enemy enters this circle, it<CR>turns yellow. The charging speed of Song<CR>Magic will plunge in the meantime.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※| If an enemy is in the Heroine Field,<CR>press the ○ button to execute a Blowback<CR>to push the enemy out of the circle.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハーモグラフィ<CLNR>の波形が高いところで<CR><IM04>を押すと、通常よりも大きな<CR>ダメージを与えることが出来ます。| The attacks of the vanguard will deal<CR>more damage if you sync them with the<CR>high waves on the <CLEG>Harmograph<CLNR>.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 特に、色の違う波形はクリティカル効果<CR>がありますので、積極的に狙ってください。| Once you get used to battle, try to sync<CR>your attacks with the tall waves.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※| Now, let's try actually playing.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…お前……| Saki...you...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アオト! また来るよ!!| Aoto! There's more of them!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ! キリがないぜ!| Damn! This is getting us nowhere!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 数が違いすぎる。<CR>ボクらは圧倒的に不利だ。| They outnumber us a millionfold! We're<CR>kind of screwed here.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん…タツミさん…。| ...Aoto... Tatsumi...}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!?| ...!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ごめんなさい、<CR>アオトさん! タツミさん!| ...I'm sorry, Aoto and Tatsumi!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ?| Saki?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …サキの為に、これ以上迷惑かけられません。<CR>サキがあの人たちを食い止めますっ、<CR>どうか、その間に逃げて下さい!| ...I can't cause any more trouble for<CR>you two. I'll hold these ladies off, so<CR>please escape in the meantime!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 食い止めるって、<CR>お前一人で、無理に決まってんだろ!| You'll hold them off!? How is that<CR>possible!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| やれますっ。| I can.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうやって?!| How!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| お祈りしますっっ!!| I'll say a prayer!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お祈り…だと…?| A prayer!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はいっ…!| ...Yes!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……サキ…大丈夫だ。<CR>俺は、こんな連中には…| ...Saki, we're fine. I'm not going to<CR>lose to these...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| お願い…サキに力を…| Please...give me power...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 力をくださいっ!!| Please give me power!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ、…はぁぁぁ?!| H-huh!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| お願い、サキ達を…<CR>アオトさん達を助けて!!| Please...please save us!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(072) !!|(072) !}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| な、なんだぁ?!<CR>ひ……人がケーキに…っ!?<CR>一体どういう事なんだ!?| What!? They've all been turned into<CR>cakes!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| こっ、ここは撤退するぞ!| Uh, we better retreat for now!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な…なんだ、今のっ。| What was that!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、サキ! サキ!| Hey, Saki! Saki!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …ここから離れた方がいい。<CR>早く!| ...We better get out of here. Hurry!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お…おう!| Y-yeah!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| しかし、ヒロインフィールドに<CR>敵が入ってしまった時はレーヴァテイルの<CR>HPが急激に減少していきます。| If an enemy unit gets in the Heroine<CR>Field, the Reyvateil's HP will decrease.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| そんな時は<IM02>を押しましょう。<CR>「ブロー」が発動して、敵をフィールドの<CR>外へ追い出すことが出来ます。| In that case, try pressing <IM02>.<CR>A "Blow" will be executed and expel<CR>the invader out of the field.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ただし、ブローは連続で使用できません。<CR>現在使用可能かは、ブローアイコンを確認<CR>してください。| Please note that you cannot use a "Blow"<CR>multiple times in a row. Confirm its<CR>availability by browsing the Blow Icon.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | + | ==Scene 1511== | |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1512== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 641== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 642== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?<CR>ロックされてる…| Hmm? It's locked...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 911== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 912== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわ、すっげ…超キレイじゃねぇか。<CR>サキアの心の中ってクリスタルみたいだ…。| Whoa, this is really pretty. The inside of Saki's mind is like a crystal...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト! こっちよ!| Aoto, this way!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サラパトゥール!<CR>来てたのか。| Sarapatra, you're here, too?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ええ。<CR>この村の村長が待ってるわ。<CR>フィラメントもそこにいる。| Of course. The mayor's waiting for you. Filament's over there.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった、行こう。| Okay, let's go.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| アオト。良かった、来てくれて。| Aoto. I'm glad you came.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 貴方がアオト王子ですね。| Ah, you must be His Highness, Prince Aoto.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 王子…だと…!?| Prince?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 噂は色々と聞いていますよ。<CR>聞くに違わぬ勇猛そうなお方だ。| I've heard tales of your heroism. As your reputation states, you do look quite mighty.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| で、今回はどんな設定の物語なんだ?| So what's the setting for this plot?}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 貴方は蜃気楼の城に住む王子よ。<CR>この村の姫と結ばれる筈だったのが、<CR>姫に呪いがかけられて泡になってしまったの。| You're the prince of Mirage Castle. The princess, your fiance, was turned into foam by a curse.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかったわかった。<CR>それで、そのサキ姫を<CR>助け出せばいいんだろ?| I see. Typical. So, I need to save Princess Saki, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| はい。そうなのです。<CR>姫を助け出せるのはただ一人…。<CR>姫を心から愛している王子…貴方だけです。| Right. The only one who can save her is you...the prince who loves her from the bottom of his heart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…相変わらず疲れるぜ。<CR>まあいいさ、ここまで来たからには<CR>最後まで乗ってやるぜ。| Another predictable fairy tale. Well, since I've come this far, I'll play along until the end.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| よろしくお願いします。<CR>一人旅は何かと危険でしょう。<CR>我が村で最強の戦士を護衛につけましょう。| Thank you. Traveling alone must be hard. We will dispatch our finest warrior to serve as your bodyguard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| アオト王子。<CR>よろしくお願いする。| It is my honor, Prince Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前…脇役かよ…。<CR>自分の世界くらい、主役張ればいいのに。<CR>まあいいや、よろしく頼むぜ。| A sub-character, huh? But it's your world. Why not be the main character? Whatever. I'm counting on you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、お前がお伴なぁ…。| But, you're my...companion, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 私では不服か?| Am I inadequate?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、そういうワケじゃねぇけど、<CR>なんか調子狂うよな。<CR>今までドツかれまくってきたし。| Oh, no. It's just weird, since you've, uh, beaten the crap out of me so many times already.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …すまん。| ...My apologies.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあいいけどよ。<CR>それじゃ、サキ姫を助けに行こうぜ。| It's fine. Let's save Princess Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 私達も一緒に行くわ。| We'll go with you, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 何かの役にたつかも知れないし。| We can be helpful sometimes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、ありがとな。| Oh, thanks, I guess.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1471== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1472== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 655== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 656== |
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 233== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 234== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ、先生達じゃね?| Oh, isn't that Doc?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ほんとだ。<CR>でもなんか…様子がおかしくない?| Yes, it is. But...doesn't that seem a<CR>little strange?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ――そこをよ! 何とか頼むよ、先生!| Please! I'm begging you! You gotta say<CR>yes, Doctor!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そんなっ、困りますよ、ゲンガイさん!| Reverend, please stop asking me!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 減るもんじゃあるめーし、<CR>あんたのその甘いマスクで<CR>ちょちょっとやってくれよ、なぁ!| It's not like you'd lose anything by<CR>doing this. Just let me borrow your<CR>handsome face for a little while!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 何度頼まれてもそんな事は出来ませんよ! <CR>第一、向こうが本気になったら<CR>どうするんですか…。| I don't care how many times you ask me,<CR>I said I can't do that! First of all,<CR>what if she takes it seriously...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| そりゃあお前…<CR>一石二鳥ってもんじゃねぇか!<CR>がーはっはっはっは!| Then...it'll be like killing two birds<CR>with one stone, ya know? Gh-hahahaha! I<CR>know you can do it, Casanova d'Eternus!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …はぁ~…。| *sigh*}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさん、先生。| Reverend, Doc?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …アオト君。タツミ。| ...Aoto. Tatsumi.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おお! お前らからも言ってやってくれ!| Oh! Come on, you guys ask him, too!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうしたんだ?<CR>何かもめてたみたいだけど…。| What's with all the racket?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ゲンガイさんに無茶な頼み事をされて<CR>困っていたんだよ。| Reverend Gengai is giving me the<CR>most sinful and impossible request ever.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 頼み?<CR>ああ、そーいやそんな事言ってたな。| Request? Oh, I kind of remember him<CR>mentioning something about that.}} |
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 一体何を頼んだんですか、師匠。| What are you asking him to do, Master?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| いやな、アルキアがプローム壁の解除に手を<CR>貸さねぇってんなら、せめてリッカから解除<CR>方法だけでも聞き出せねぇかと思ってな。| It's no big deal. Archia won't help us<CR>deactivate the Prome Wall, so I need to<CR>find out how much it'll cost.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、なるほど。<CR>リッカさん、先生になら教えてくれるかもな。| Oh, I see. And you want the Doc to ask<CR>Richa herself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アオトくんッ!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 何をそんなに嫌がる事があるんだ。<CR>あの女、先生に惚れてるんだろうが。| Why are you so reluctant? She's head<CR>over heels for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| だから余計に嫌なんです!<CR>僕は彼女が苦手なんですよっ!| That's exactly why I can't do it! I<CR>really don't feel comfortable using that<CR>against her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 贅沢だなー、あんな美人に好かれといて。| Why are you so picky? A beautiful woman<CR>really likes you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| だが、あんたも分かっちゃいるんだろう、<CR>色男先生。俺は言い出したらきかねぇ男だ。| You know who I am, right, Doctor? I'm<CR>Great Fang's most stubborn man!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| うっ……。| Uh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| こんな事ぁ言いたくねぇが、<CR>あんたがトコシヱに来た時ゃ、<CR>何かと世話を焼いてやったよなぁ?| I didn't wanna resort to this, but when<CR>you first came to Eternus, who took care<CR>of you until you got on your feet?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| っ……はぁ~。<CR>分かっていますよ、結局断れない事は。| *sigh* I knew I would end up saying yes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| がははははっ!! | Gh-hahaha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと…面白い事になってきたな。| Hmph...this is gonna be fun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 先生、取り乱してサキの一件が<CR>バレるような事口走ったりしないようにね。| Doc, whatever you do, don't panic and<CR>tell her Saki's secret.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …はぁ~、どうしてこんな事に…。| *sigh* Where did my life go wrong...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| せんせーーーーいっ!!!<CR>こっちですよーーぅ!| Doctor! Right this way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| や、やあ、リッカ。早かったね。| Uh, hi Richa. You're early...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 当然ですよぅ…。<CR>だって、先生がデートに誘ってくれるなんて<CR>初めてですし…嬉しくって…| Of course I am... This is the first time<CR>you've ever asked me out on a date. I'm<CR>so happy...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …?<CR>先生? どうしたんですか?| ...? Doctor? Is something wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あ、ああ、いや、何でもないんだ!<CR>ははは…さ、さぁて、どこへ行こうか!<CR>ええと…ショッピングでも…するかい?| Oh, no, nothing! Haha. So, where do you<CR>want to go...? Umm...do you want to go<CR>out shopping together or something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ふふっ…。はいっ!<CR>先生と一緒なら、どこへでも!| Hmhmhm. Why, yes! I'll go anywhere with<CR>you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしよし、いい感じだぜ…。<CR>先生、うまくやってくれよ!?| Alright, she's in a good mood, Doc!<CR>Don't blow it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ああ、全くだ!<CR>俺達の未来がかかったデートだからな。| Indeed! All of our futures are riding on<CR>this date.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …大丈夫かな。<CR>先生、かなり挙動が怪しかったけど…| ...Is he gonna be alright? He looks<CR>pretty awkward...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし! 追いかけようぜ!| Alright, c'mon, let's follow them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生っ、このぬいぐるみ知ってますか?<CR>最近流行りだしたものなんですよ?| Doctor, have you seen this stuffed<CR>animal? It's become rather popular<CR>recently.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 何でも、誰かがこの世界の外からこっそり<CR>持ち込んできたぬいぐるみだそうで、<CR>珍しさもあって、今密かにブームなんです。| I heard someone smuggled the authentic<CR>ones in from somewhere else, and now<CR>everyone's selling the knockoffs.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| へぇ、そうなのか。<CR>…それにしても、随分かわいくない<CR>ぬいぐるみだね。| Oh, I see... That sounds a bit strange,<CR>but it's very cute.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 最近は、こういうダサカワイイのが<CR>流行なんです。これ、ゲロッゴって<CR>名前なんですよ。| Its design concept is: Fugly-cute.<CR>It's become really popular in Ar Ciel.<CR>This cute creature is called Gergo.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ははは…<CR>確かに、名前からしてダサカワイイね。| Haha! Even its name sounds fugly-cute.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生っ!<CR>リッカ、ゲロッゴのぬいぐるみが<CR>欲しいですっ!| Doc! I want this Gergo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あ、ああ、いいとも。<CR>ふぅ、最近のセンスにはついて行けないな。| Oh, sure, you can have it. *sigh* I<CR>can't seem to catch up with all the<CR>latest trends...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ありがとうございます!<CR>私、ずっとずっと宝物にしますね!| Thank you very much! I'll treasure it<CR>forever and ever!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ははは…<CR>喜んでもらえて嬉しいよ。| Hahaha...I'm glad you like it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| そうだ、先生っ!<CR>昔先生が病院やってた所へ行きませんか?<CR>久し振りに見たいんです!| Oh yes, Doctor! Can we go to the place<CR>where you used to run your clinic? I<CR>want to see it again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ゲロッゴの良さがわからないなんて…<CR>先生……センスがぷーすぎだよ…!!| He doesn't even appreciate Gergo's<CR>greatness!? Doc! You've just made my Boo<CR>List!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 今度、徹底的にゲロッゴの魅力を<CR>語ってやらないと気が済まないっ!!| I'm gonna have to give him a talking to<CR>about the myriad charms of Gergo after<CR>his date!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミ、お前なにカリカリしてるんだ?| Uh, Tats, why do you look so pissed?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| うわぁ! 懐かしいですね!!<CR>昔来たときと、殆ど雰囲気変わってない!| Wow! This is so nostalgic! It hasn't<CR>really changed at all since then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …といっても、数回しか<CR>来たことありませんけど。<CR>あの頃はいつも研究所にいらしていたから。| ...Though, I only came to visit a few<CR>times. You were always at the Think<CR>Tank.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あ、ああ…そうだったね。| ...Oh yeah, I remember that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| でも意外です。まさかまだ、<CR>このままの状態で残ってるなんて。<CR>てっきり誰かに明け渡していたのかと…| But it's surprising that the building's<CR>remained almost exactly how it was. I<CR>thought you'd sold it to someone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 明け渡すものか。<CR>ここは大切な、僕と…| I'd never sell this place to anyone.<CR>This is where my most precious memories<CR>of Ai...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……いや、思い出の場所だから…。| ...Where my fondest memories took place.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …ごめんなさい…。<CR>私、変なこと聞いちゃったかしら…。| I'm sorry... I shouldn't have asked<CR>about it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いや、構わないさ。<CR>そ、それより…リッカ……| N-no, it's alright. Uh, by the way,<CR>Richa...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| そうだ! 先生っ!!!<CR>久し振りにここで、私を診察して下さいっ!| Oh yeah! Doctor! Please examine me right<CR>here, for the first time in years!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …じつ…は…<CR>… え… …ええええっ!?| ...To be honest... W-whaaat!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生が大牙に渡っちゃってからも、<CR>私、ずっとプロポーションやお肌に<CR>気をつけていたんですよ?| Ever since you left for Great Fang, I've<CR>been taking great care of my figure and<CR>skin...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| また、いつ先生に診察されても<CR>恥ずかしくないように…って。| ...All so that I wouldn't be embarrassed<CR>the next time you examined me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| だ、だけどリッカ…<CR>君は今、別にどこも悪くないだろう…?| B-but Richa, there's nothing wrong with<CR>your body, is there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …いえ、今日はちょっと熱っぽいんです…。<CR>ですから…診て……もらえませんか…?| ...There is. I have a slight fever...<CR>So...could you please take a look at<CR>my...body?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| い、いや……えと…その……<CR>今日は休診日だからっ!<CR>また今度、今度改めて診てあげるよ…っ…| W-well, sorry. Today I'm...uh...off. I<CR>can examine you some other time...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 本当ですかっ!!<CR>約束ですよ?| Is that a promise!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あ、ああ、もちろんさ…っ…!<CR>レーヴァテイル専門医として!<CR>しっかりとした診療を…| Sure, of course...! I'll examine you as<CR>a Reyvatologist. I'll perform a thorough<CR>and attentive examination...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ふふっ、楽しみ。<CR>それじゃ、今のうちにかわいい下着を<CR>買いに行かないと…| Hmhm. I'm so excited! Alright, I have to<CR>go buy some cute panties to wear under<CR>the gown, just for you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| は…はあ??| ...Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| それとも、アダルトな感じの方が<CR>いいのかしら。ねえ、先生?| Or...do you like it hot? Like...sexy<CR>lingerie? Which would you prefer,<CR>Doctor?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| い、いや、かわいいアダルトで全然いいと<CR>おもうけどその、診療とは全く関係無いと<CR>思ったりするわけでだね…!!| W-well, I can't really say, given that<CR>neither one is relevant to your medical<CR>examination, you know...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| かわいいアダルトがいいんですね!<CR>先生の趣味、教えてもらっちゃったっ!<CR>うふふっ。| Okay, so you like them both cute and<CR>sexy! I've learned something new about<CR>you! Hmhmhm.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| は、はぁ……| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| うわぁー、綺麗な空!ねぇ、見て先生!| Oh, the sky is so pretty! Look at it,<CR>Doctor!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あ…ああ。本当だね…。| Y-Yeah. It sure is pretty...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …これで…、<CR>今日が終わってしまうなんて悲しい…。| ...I'm so sad that today is almost over.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。<CR>リッカ、話があるんだ…!| ...Richa, I want to talk to you about<CR>something...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ…?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あのっ……その……、| Um...I...uh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …残念。その様子じゃ、<CR>愛の告白って訳じゃなさそうですね。| ...I see. You don't seem to be able to <CR>confess your eternal love for me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| えっ…あっ…いやっ…、| Eh...uh...well...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ふふふふ。先生っておかしいですよね。<CR>頭が良くて、器用で、何でも出来る人なのに、<CR>こういう事だけは苦手。| Hmhmhm. You're so strange, Doctor.<CR>You're intelligent, dexterous, and<CR>versatile, but you're so bad at this...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| っ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生のそういう所が……好き……。<CR>好きで好きで…どうしようもないんです…!| That's what I like about you... I like<CR>you so much...my heart aches when you're<CR>not around!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リっ…リッカっ…?!| R-Richa!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …リッカだって女ですよ…。<CR>今日みたいに優しくされたら…、<CR>…期待、しちゃう…。| ...I'm a woman, too, you know? When you<CR>treat me like a lover, like today...I<CR>can't help but develop expectations.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生っ……どうしても、<CR>私を好きになっては貰えませんか…?!<CR>私っ、先生と夫婦になりたいですっ…!!| Doctor....would you do me the honor of<CR>loving me...? I really want to be<CR>your wife!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 夫っ……夫婦って…君は何をっ…| M-my...! What are you saying!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 私は本気ですっ…!| I'm serious!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| っ!<CR>…リッカ……僕は……、| Richa... I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …それは出来ない…。<CR>…君は…アルキアのナンバー2だろう…。| ...I can't do that. You're Archia's No.<CR>2 executive...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ……、<CR>…そうですよね…分かってます。<CR>先生が私をどう思ってるか…。でも…| ...I knew it. I was aware that you found<CR>my position of power to be intimidating,<CR>but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生がリッカを貰ってくれるなら…、<CR>私はアルキアを捨てられるのに…。| If you'll have me, I'll abandon Archia<CR>in an instant. I don't care if they<CR>label me as a heretic!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| っ……、| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …すまない、リッカ!| ...I'm sorry, Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …先生…?| ...Doctor?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| このデートは…<CR>僕達の立てた作戦だったんだ!| This date...was actually part of a decoy<CR>operation we planned!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あちゃー……| Oh, shit...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 君の気持ちを利用するような真似をして、<CR>本当にすまなかった!<CR>いくらでも僕を責めてくれ!| I'm truly sorry that I took advantage of<CR>your feelings for me. I'm sorry! You can<CR>pin all the blame on me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …知ってましたよ?| ...Actually, I knew that already.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …リッカ…今何て…、| Richa...what did you say?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 全部分かってました。<CR>私はずっと先生を見てきたんだもの。| I knew that from the get-go. Everything<CR>you did...I'm always watching you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 本当の事言ってるか、<CR>嘘言ってるかくらい分かります。| I can always tell when you're lying or<CR>when you're telling the truth.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それじゃあ君は…全て分かっていて……?<CR>……何故……。| So...you came today, knowing what our<CR>plan was...? Why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …嬉しかったから…。<CR>先生と2人でお出かけ出来て…、<CR>先生が優しくしてくれて…。| ...Because it made me happy. We went out<CR>together, and you treated me like I was<CR>the only woman in the world...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| さっきのプロポーズも、<CR>先生、真剣に悩んでくれてたでしょ。| When I proposed to you, if only for a<CR>few moments, you seriously considered<CR>it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| っ…。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 今日はとっても楽しかったです。<CR>例え嘘でも、夢みたいな時間でした。<CR>有難う、先生。| I had a lot of fun today. Even if the<CR>whole thing was fake, I got to have my<CR>dream come true. Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …リッカ…。| Richa...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …だからそこに隠れてる人達!<CR>出て来なさい!| ...So, you folks hiding back there can<CR>come out already!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| こりゃあ参った…。| Shit...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全部お見通しだったのか…。| She knew about us, too...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| はぁ…。| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …黒幕は貴方達ね。私の先生が、<CR>こんな不道徳な作戦考えるはずないもの。<CR>それで、目的は何?| Doctor Hikari Gojo would never have<CR>thought to use this immoral tactic. So,<CR>what are your intentions?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| なるほど、狙いはプローム壁の件ね。| I see. Your goal was to get your hands<CR>on my key to the Prome Wall.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 騙した事は悪かった…。<CR>このゲンガイを軽蔑するなら<CR>いくらでもしてくれて構わん!| I apologize for trying to deceive you...<CR>Despise me to your heart's content.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| だが俺達は何としてもプローム壁を<CR>解除しなきゃならねぇ…!<CR>何とか情報を渡しては貰えんか!| But we must get past the Prome Wall!<CR>Would you please kindly divulge<CR>information about the Prome Wall to us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺からも頼むよ!リッカさん!!| I beg you, too, Ms. Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……はぁ~。いいわ。<CR>例え一日だけの夢物語でも、<CR>貴方達のおかげでいい思いをさせて貰ったし。| ...Alright. You allowed me to live<CR>out my fantasy of going on a date with<CR>my dreamboat. It's only fair to share.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほ…ほんとかっ?!| Ah-! Really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| すまねぇ、恩にきる!!| Thanks, lady! I really appreciate it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 実を言うと、アルキア軍も<CR>過去何度もプローム壁を壊しに来たわ。<CR>けれど一度も成功はしていない。| To tell you the truth, Archia tried to<CR>break the wall many times in the past,<CR>but we've never been able to.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 正直なところ、アレを外側から解除する<CR>なんてとても無理よ。| It's impossible to destroy the barrier<CR>from the outside.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …という事は、<CR>内側からなら何とかなるって事?| ...Then there's a chance to destroy it<CR>from the inside?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …方法は2つあるわ。<CR>1つは穏便、もう1つは過激な方法よ。| ...There are only two options: One is a<CR>dove extending an olive branch, whereas<CR>the other is a hawk killing its prey.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ほう…。そいじゃあその穏便な<CR>方法ってのから聞かせて貰おうか。| I see... Then would you care to go over<CR>this olive branch idea with us first?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| クラスタニアが管理している<CR>メインフレームに直接指示を出す方法。| We can direct the Mainframe that<CR>administrates over Clustania to obey us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| だけどそのメインフレームは人工知能と<CR>意志を持っている上に物凄く性格悪いわよ。<CR>よそ者からの指示を受け入れるとは思えない。| But, because that Mainframe has its own<CR>AI, whose personality is extremely<CR>crooked. I don't think it would work too well.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ダメじゃん!| Then, that's not feasible!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| んじゃあ、過激な方法ってのは?| Well then, what would this hawk be<CR>aiming its talons at?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …リンカーネイションを解放するという方法。<CR>そうすれば塔全体の導力の大半は停止するわ。<CR>もちろんプローム壁もね。| Deactivating the Rinkernator. That'll<CR>cut the symphonic power to almost<CR>everything, including the Prome Wall!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| リンカーネイション?! <CR>今、リンカーネイションっつったのか?!| Did you just say the Rinkernator!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| そうだけど…何? アオト君、<CR>リンカーネイションの事知ってるの?| Yeah, why? Do you know about it or<CR>something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そこに行きたいんだ! 何処にある?!| That's where I need to go! Where is it!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 何処にって…そんな事知ったって、<CR>きっとどうしようもないわよ?| Where...? Knowing where it is is the<CR>easy part, kid.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ? どういう事だ。| What do you mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| リンカーネイションがあるのは塔の遥か上。<CR>行くにはクラスタニアの中枢を<CR>通らなければならないわ。| The Rinkernator is at the top of the<CR>Tower. To get there, you'd have to cut<CR>through the heart of Clustania.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| クラスタニアの…中枢…?!| I don't think I'm licensed to do that...<CR>What about you, Doc?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| それに、万が一クラスタニアの警備を<CR>掻い潜れたとしても、貴方達に<CR>リンカーネイションの制御は出来ない。| On top of that, if you manage to get<CR>past Clustanian security, you won't be<CR>able to operate the Rinkernator.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何?| Why not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| リンカーネイションはクラスタニアの聖地。<CR>それを制御するなんて事が出来るのは、<CR>クラスタニアでただ1人。| It's Clustania's sanctuary. The only<CR>person who can operate it is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 現役の最高司令官だけ。| The current Supreme Commander.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| クラスタニアの最高司令官…、って事は…| But that's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アカネか…!| Akane!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 分かった? リンカーネイションへ行く<CR>なんてことは所詮無理。<CR>よってプローム壁の解除もね。| You have to keep in mind that we share<CR>the same fate. If we can't do one, we<CR>can't do the other, either.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| そんな事が出来るものなら、<CR>とっくにアルキアがやってるわよ。<CR>諦めた方がいいわ。| If it was feasible, we would've done<CR>it a long time ago. You shouldn't shoot<CR>for the impossible.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…諦めたりしねぇ…。<CR>方法は…あるはずだ…!| ...I won't give up. There must be a way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アオト!…もー!| Aoto...! Geesh! He's so...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 先生、俺達も戻るぜ。諦めるか諦めねぇかは<CR>置いといても…作戦の見直しが必要だ。| Doc, we're going back, too. I'm not<CR>giving up. We still need a strategy<CR>meeting!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あ、はいっ。| Ah, yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ、今日は本当にすまなかった。<CR>目的の為に、君を傷付けて…。| Richa, I-I'm sorry about today. I hurt you<CR>for our own selfish reasons...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …ほんとですよ。先生、女の敵。<CR>…だけど許します…。| ...Well, you should be sorry, Doctor.<CR>You're an enemy to all women. But I<CR>forgive you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| その代わり、1つ教えて下さい。<CR>…今日の先生の言葉…、全部私を…<CR>騙す為に言ってた言葉だったんですか…?| Those sweet words that you said to<CR>me...were they all just for expediency?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……そんなわけがない……| ...The answer to the question you asked<CR>me earlier...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …え?| What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 僕が許せないのはアルキアで君じゃない。<CR>…君を好きになれないんじゃないよ…。| It's-it's not about you. I can't forgive<CR>what Archia did to me... It's not that I<CR>can't like you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ……先生……。| ! ...Doctor.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 523== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 524== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| どうだったの? 上手くいった?| How was it? Did it go well?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| バッチリだぜ! ティリアはちゃんと、<CR>あの詩の残り半分、思い出したよ。| Yep. Tyria remembered the rest of the<CR>Song!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| うん。みんなのお陰。有難う。| It's all thanks to you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でもこれで、惑星再生計画に向けて、<CR>一歩前進しましたね。| We took another step towards our goal,<CR>the Planet Regeneration Project!}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そーだな。| That's right.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でもまだしないといけない事は沢山あるわよ。<CR>コスモフリプスによるアル・ルゥとの融合、<CR>そしてハーヴェスターシャの起動…| There are still many things to do. Fuse<CR>with Ar Ru via Cosmoflips, boot up<CR>Harvestasha...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 他にも導力不足も何とかしないといけないし、<CR>……はぁ…なんだか途方に暮れてきたわ。<CR>やめちゃおうかしら。| We must also do something about the<CR>scarcity of Symphonic Power. Whew...I'm<CR>stressed out. Maybe I should quit?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!| W-wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 冗談よ。| I was only joking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 相変わらず本気か冗談かわからねぇよ…<CR>お前の発言は。とにかく、今はアル・ルゥ<CR>との融合を済ませようぜ。| I can't tell when you do that. Anyway,<CR>let's focus on fusing with Ar Ru first.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ。今の所それが一番手っ取り早い方法だ。| Yeah, that seems to be the shortest<CR>path.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| これで、後はクラスタニアの<CR>ハーヴェスターシャを再起動させるだけね。| Next we'll reboot Harvestasha in<CR>Clustania.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ただ、前に話した通り、<CR>あっちのハーヴェスターシャは<CR>根本的な修復が必要な状態なのよね。| As I said, that Clustanian module's so<CR>messed up. She needs a complete system<CR>restore to function.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 面倒臭いけど、クウまで修復に行きましょ。| It's tiring, but let's go to Ku and fix<CR>her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 2つのハーヴェスターシャは両方とも復活し、<CR>必要な詩も完成した。<CR>舞台は整ったという訳だね。| The two Harvestashas have both revived,<CR>the required song has been recovered...<CR>It seems like the stage is set.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| うん。この詩を謳えば、本来の計画通り、<CR>ハーヴェスターシャに惑星再生計画の<CR>プログラムがインストールされる。| Yes. Once this Song is sung, as planned,<CR>the program for the Planet Regeneration<CR>Project will be installed in Harvy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 事は一気に進展するわ。| Things will shift in our favor<CR>instantly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それじゃあ、今度はクラスタニアにある<CR>ハーヴェスターシャの再起動だね。| Okay. Next up is rebooting Harvestasha<CR>in Clustania.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この起動鍵を使う時って訳だな。| Time to use the reboot key.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ。行くわよ。クラスタニアへ。| Correct. Shall we go to Clustania now?}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 43== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 44== |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あれれ?何だか不思議な感覚…。<CR>心の中に新しい旋律が生まれたような…<CR>とても心地良い感じがする。| Uh. This mysterious feeling... I feel<CR>like a brand new melody has just come<CR>into existence in my mind...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| それは!おめでとうございます!<CR>どうやら、ヒューマを紡いだようですね。| Congratulations! I think you've caught<CR>a Hyuma.}} | |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ヒューマ?| What's that?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ヒューマって…確かダイブ中に出逢った<CR>妖精みたいなヤツだ…。| Hyumas are...like fairies. I met them<CR>while I was Diving.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| ヒューマは詩魔法の強化に欠かせない<CR>「思いの欠片」です。| Hyumas are pieces of her mind that are<CR>necessary for enhancing her Song Magic.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| ヒューマを使うことで、詩魔法を<CR>より強力なものにすることが出来るのです。<CR>これこそが、ダイブの真髄ですよ。| By using Hyumas, you can make Song Magic<CR>stronger. That's the name of the game.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダイブをしてゲットした<CLEG>ヒューマ<CLNR>は、<CR>キャンプメニューの<CLEG>詩調合<CLNR>でヒロインに<CR>プログラム(装備)することが出来ます。| Hyumas obtained while Diving can<CR>be equipped to heroines by choosing<CR><CLEG>Song Synthesis<CLNR> from the Camp Menu.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ヒューマをプログラムすると、従属効果と<CR>ヒューマ自身が持つ詩の傾向によって<CR>ヒロインの詩魔法がパワーアップします。| Once a Hyuma is programmed on a heroine,<CR>her Song Magic will improve with their<CR>element effects and song properties.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ヒューマには、その性能に応じて4段階の<CR>レベルが存在します。| There are 4 levels of Hyumas depending<CR>on their usefulness.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 高レベルのヒューマをプログラムするには<CR>ヒロインに脱いでもらう必要があります。| In order to program stronger Hyumas,<CR>you have to have the heroine take off<CR>her clothes.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ただ、ヒロインも女の子ですから、そう簡単<CR>に脱いではくれません。ダイブや宿会話を<CR>積極的にして、仲良くなっておきましょう。| Then again, since the heroine is a girl,<CR>she won't agree to strip so easily. You<CR>must get close to her first.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| それ以外でも、プレゼントをあげることで<CR>脱いでくれやすくなったりもします。| They also sometimes agree to take off<CR>their clothes if you give them gifts<CR>that they like.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ヒロインによって、それぞれ好物がありますので、好物をチェックしておくと<CR>いいかもしれません。| Each heroine has her own favorite<CR>things, so it's a good idea to check<CR>on their preferences.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ヒューマのプログラムは<CR>宿やキャンプで行うことが出来ます。| Hyuma programming can be performed at<CR>Inns and Camps.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 詩魔法も強化できたことですし、<CR>早速堕天峰へ向かいましょう。| Now that you've enhanced your Song<CR>Magic, let's head for our destination.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ワールドマップに【堕天の道】が<CR>追加されました!| <CLEG>Fallen Heaven Peak<CLNR> has been added to<CR>the World Map!}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 2== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
==Scene 133== | ==Scene 133== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Scene 134== | ==Scene 134== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さすがに外に出るわけにはいかないか…。| It's too risky to go out right now...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1515== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1516== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 143== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 144== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 不用意に外へは出ない方がいいな…。| Stepping out right now probably isn't<CR>the smartest idea...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 明日も早いし、今日はもう寝よう。| Let's rest for today. We have to get up<CR>early tomorrow.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 557== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 558== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …皆さん。| ...Everyone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん。良かった家にいて。<CR>アカネちゃん忙しいから、<CR>会えるか心配だったの。| Aki, I'm glad you're here. I wasn't sure<CR>I'd get to see you, since you're so busy<CR>all the time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 今日は久し振りの休日なのです。<CR>来てくれて良かった。話は聞いています。<CR>惑星のコアへ入るのだとか。| It's my first day off in a while. It's<CR>good to see you, as well. I heard you<CR>are heading to the planet's core.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 知ってたのか…。| You knew?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 私には何も出来ませんが、<CR>心からご武運をお祈りしています。| I can do nothing to aid you, other than<CR>wish you luck in battle. It's not much,<CR>but I hope it's enough.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …有難うアカネちゃん。<CR>今までもずっと…有難う。| ...Thanks, Aki, for everything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …何ですか、突然。| What's this all of a sudden?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、頑張るからね!<CR>安心しててね、アカネちゃん…!| I'll do my best! I won't quit! Please<CR>don't worry, Aki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …フィンネル…?| ...Finnel?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあな、アカネ。<CR>帰って来たら、また恋愛講座やってやるから、<CR>しっかり復習しとけよ。| Later, Akane. When we come back, I'll<CR>lecture you on romance again. Better<CR>review the homework I gave you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| っ……よ、宜しくお願いします。先生。| I...look forward to it, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ…むーっ。| Grrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おっ…おい、フィンネルっ?| F-Finnel!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃんは親友だけど、<CR>アオトはダメなんだからねっ!| Aki, you're my bestest friend, but Aoto<CR>is off-limits!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …おいおい。| Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| っ…むぅ~…ア、アオトさんっ!| ...Grr! Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…サキ、どうした?| S-Saki, what's wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サっ、サキにも、恋愛講座やって下さいっ!| Give me a lecture on romance, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …はぁ? 何だよ、急に…。| Huh!? Wh-what're you saying?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いいからサキにもやって下さいーっ!| Just let me join in, please!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……ふーん。| Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ? 何だよ、ティリア。| Tyria?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 何でもない。| Nothing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うん? …あ。<CR>お前もしかして妬いてるとか…、| Huh? Are you...jealous?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 妬く必要なんてない。<CR>アオトが私にゾッコンなのは知ってるもの。| No. I think it's quite obvious that I am<CR>the one you love.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぅっ……お、お前なぁ……、| ...Ugh...hey, now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| へぇー。<CR>知らなかった。2人はそういう関係だったの。| Oh, that's news to me. You two were that<CR>close, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…、| What...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ちゃんと責任、とってあげなよ。| You better take responsibility, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 違っ…そーゆーんじゃないってっ!| N-no! It's not like that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 照れない照れない。| Don't be so shy, man.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 違うってのにっ!| I said it's not...!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 269== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 270== | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ…!| Soma...!}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ…!| Soma...!}} | ||
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アカネさんっ!| Akane!}} | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アカネさんっ!| Akane!}} | ||
Line 1,243: | Line 1,214: | ||
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| プロムナードから行政区へ向かいましょう。| The best route would be to go through<CR>the Promenade.}} | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| プロムナードから行政区へ向かいましょう。| The best route would be to go through<CR>the Promenade.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 439== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 440== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ラファエーレ!!| Raphael!}} |
− | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| やはり君達は愚かだ。<CR>どの道何も出来ないというのに、<CR>ここまで追って来るとは…。| You sure are idiotic. There's nothing<CR>to gain from it, but you followed me<CR>all the way up here anyway...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …計画を中止しろ…!| ...Abort the project!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 何故だね。分からないか。<CR>これは人類史上最も歴史的な進化なのだよ。<CR>君達がそれを拒む理由が、私には解らない。| Don't you understand? This is humanity's<CR>most historic step forward. I don't see<CR>why you would refuse to support it.}} |
− | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 人間を怪物に変えてしまうような技術が<CR>歴史的? 貴方こそまともではありません!| Because it's the most historic step<CR>backwards. You're turning humanity into<CR>a monstrosity! You're insane!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そんな事をすれば、自我は崩壊し、<CR>人として生きられなくなってしまいます!<CR>僕の妹と同じように…!| If you do that, their ego will collapse,<CR>and they'll lose what makes them human!<CR>Just like my sister!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …確かに、実験段階ではそのくらいの失敗も<CR>ありましたが…、安心して下さい。<CR>もうその問題は解決済みです。| ...Sure, we made some irrevocable<CR>mistakes, but there's nothing to fear.<CR>That problem has been solved.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …?| ...?}} |
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 丁度いい。ここでお披露目しようじゃないか。<CR>記念すべき新人類…、<CR>レーヴァロイドの第1号を!| This is the perfect opportunity. Why<CR>don't I let you behold our precious<CR>first model of Reyvaroid!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……あれは……、| ...That's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ……まさか……、| ...N-no way...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……そんな……っ、| ...That can't be!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 師匠!!| Master!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ゲンガイさんっ!| Rev. Gengai!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんなっ、どうしてっ…!| No way! Why!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 彼は、我々の留守中に、<CR>混乱したアルキアを統率し得た程の人物。| He was such a charismatic figure, who<CR>led and organized Archia during the<CR>chaos while I was gone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| これから生まれ変わる民を<CR>まとめていくに相応しい。<CR>そこで彼に、1体目の新人類となって貰った。| He's the most fit to dictate our newly<CR>born human society. So, I granted him<CR>the honor of becoming the first unit.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| そんな馬鹿な……師匠! なんて姿にっ!| I can't believe this! ...Master! How<CR>terrible!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あれで…ちゃんと自我を保てているのか…!| Can he really maintain his ego like<CR>that...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| それは残念ながら。だが的確な指示を出し、<CR>操作する事は出来る。見るがいい……、| Unfortunately, no. However, he's still<CR>capable of accurately following commands<CR>and controlling his entire body. Behold!}} | ||
+ | {{ja-en|(181) このように喋らせる事も可能だ。<CR>素晴らしい技術だとは思わんかね!|(181) It's possible to speak with him in a<CR>synchronized manner like this. Isn't<CR>this technology superb!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれじゃあ…まるで操り人形じゃねぇか!!<CR>許さねぇっっ!!| He's just a puppet, you son of a bitch!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| まだ分からないとはつくづく愚かだよ、君は。<CR>我々はこの技術を以って、<CR>新たな世界の神となるのだ!| You must be idiots... Don't you see?<CR>With this technology, we can ascend<CR>to godliness, without being clean!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ゆけ、レーヴァロイド!<CR>その力を存分に見せてやるがいい!| Reyvaroid, go! Let them witness your<CR>true power!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 師匠っ!!!| Master!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっそぅ…!| Dammit...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ううっ……ぐぅうっ…。| Urgh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさんっ!| Reverend!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| まさか…! <CR>レーヴァロイドが剥離するなど…!| N-no way...! I can't believe you<CR>separated my Reyvaroid back into two<CR>beings...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| おーーい!!| Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| カテナ、ミュート、| Katene, Mute!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アオト!! ラファエーレのクリスタルを<CR>叩き割れっ!! 首の後ろのクリスタルが、<CR>コントロールの源だぁぁッ!!| That's far enough!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 奴の首の後ろのクリスタルが、<CR>コントロールの源だぁぁッ!!| Aoto, crush Raphael's crystal! It's on the back of his neck! That's how he controls it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だと?!| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| っく…!| ...Kh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさんっ!| Reverend!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 師匠っ!!| Master!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| だ…大丈夫だ…。もう…心配いらねぇ…。| I'm fine. I'm under my own control<CR>now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ゲンガイさんはここにいてくれ!<CR>俺達は奴の後を追う!| Gengai, stay here! We'll catch that son<CR>of a bitch!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| フンッ…結局…こうなっちまったか…。| Hmm...this is how it ends...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…? …何の事だ?| Huh...? What are you talking about?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …いや、何でもねぇよ。<CR>それより今は、奴を止めるのが先決だ。<CR>無事に戻ったら教えてやる。| ...Nothing. Your top priority now is to<CR>stop that scumbag. I'll explain what I<CR>meant when you come back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アオト。ラファエーレが付けてる<CR>クリスタルは、レーヴァテイルの<CR>遠隔操作を可能にするんだ。| Aoto, the crystal that Raphael has<CR>allows him to remotely control<CR>Reyvateils.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 何それっ…そんな事が出来ちゃうのっ?| What? Is that really possible?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アルキア研究所の上層部は<CR>みんなアレを付けてるんだ。<CR>アタシの父親、ラウドネスも付けてた。| Everyone at the Archia Think Tank has<CR>one of those. Even my father, Laude.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| あれを壊せ、アオト。そうすれば奴は<CR>何の力も持たねぇただの人間だ!| Destroy it, Aoto. If you do that, he'll<CR>just be another human without any<CR>special skills.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ゲンガイさんの事は僕が引き受けます。<CR>だから早く…!| I'll take care of Rev. Gengai. Please<CR>hurry...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わ、分かった!| Alright!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ゲンガイさんは、アルキアの僕の診療所へ<CR>連れて行ってくれ。| Please take Rev. Gengai to my clinic in<CR>Archia.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| OK!| You got it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃあ頼むぜ、2人とも!| Alright, I'm counting on you two!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| さぁ、ハニー。手伝ってくれ。| Okay, honey. Will you help me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ……ダッ…ダーリン……!| ...D-Darlin'!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ?| ?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アタシ…アタシっ…、| I-I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ……、いいよ。行って来な。| ...Alright, I understand. Go ahead. I<CR>wish you the best of luck.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| っ!| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 本当は君に無茶はして欲しくない…。<CR>でも彼を倒す事が、今までの君にとって<CR>本当に大切な事なら…決着をつけておいで。| To be honest, I don't want you to be in<CR>danger, but if defeating him is so<CR>important to you, then finish him.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …あ…ああ! ありがと、ダーリン!!| ...Thank you, darlin'!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …どうか…無事に帰って来てくれ…。| ...Please come back...safely.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 633== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 634== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルの所に戻るのが先だ…| We have to go back to Finnel first.}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 153== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 154== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いない…。<CR>フィンネルのやつ、どこへ行ったんだ。| Finnel's not here...<CR>Where did she go...?}} |
− | + | ||
− | + | ==Scene 1389== | |
− | + | ||
− | + | ==Scene 1390== | |
− | + | システム: ダミー | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 285== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 286== |
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ティリアを具現化する為の<CR>プロセスが完了しました。<CR>後は詩を謳うだけです。| I finished the program to restore<CR>Tyria's physical being. Now the Song<CR>will trigger her appearance.}} | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ティリアを具現化する為の<CR>プロセスが完了しました。<CR>後は詩を謳うだけです。| I finished the program to restore<CR>Tyria's physical being. Now the Song<CR>will trigger her appearance.}} | ||
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| リンカーネイションを制御する詩…。<CR>私の出番ですね。| The Song to operate the Rinkernator...<CR>Now it's my turn.}} | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| リンカーネイションを制御する詩…。<CR>私の出番ですね。| The Song to operate the Rinkernator...<CR>Now it's my turn.}} | ||
Line 1,401: | Line 1,321: | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 分かった! いくぜ、みんな!| Alright! Is everybody ready!?}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 分かった! いくぜ、みんな!| Alright! Is everybody ready!?}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1071== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | ==Scene 1072== |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 来たっ!<CR>運命ゲームの世界!| Ta da! The World of Fate game!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この世界、ちょっと興味あったんだよな。<CR>今回は…よしよし、ルーレットの場所へも<CR>行けそうだ。| I'm interested in this. This<CR>time...okay, I think I can go to the<CR>wheel.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(094) あらぁ、興味有ったのねえ。<CR>でも残念、貴方はこのゲームを<CR>プレイできないのぉ。|(094) Oh, I didn't know you liked this sort of<CR>thing. Sorry, but you can't play.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんでだよ!| Why not?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) 部外者だからに決まってるじゃない。<CR>でも見るのは自由だから、プレイしている<CR>所を見て楽しめばいいじゃない?|(094) Because you're an alien, naturally. But<CR>you can watch the others play.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) それに…見ていればきっと、<CR>自分はプレイしなくて良かった…って<CR>思うわよ。ふふふ。|(094) Besides...you'll be glad you can't play<CR>soon enough... Hmhmhm...}} |
− | { | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 583== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | + | ==Scene 584== | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 639== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 640== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?<CR>ロックされてる…| Hmm. It's locked...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1479== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | + | ==Scene 1480== | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 335== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 336== |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| ふんふふーんふん…ふんふんふーん♪| Hmhm♪ Hmhmhm...♪}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| なぁ、大丈夫なのかよ。こんな事して…。| Hey, are you sure this is really<CR>alright? We're not supposed to be doing<CR>this...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| 何言ってるの。今、アルキア研究所は<CR>もぬけの殻。ボク達、この瞬間をずっと<CR>待ってたんじゃない。| What? When did you start worryin' about<CR>that? The Think Tank's empty. This is<CR>the chance we've been waiting for.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| だからってなぁ、こりゃ立派な犯罪だぞ?| But this isn't even a gray area... It's<CR>a flat out crime, y'know?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| それじゃ、どうしろって言うの?<CR>アルキア研究所が教えてくれないんだから<CR>盗むしかないじゃない。| Then whattaya think we should do? The<CR>Archians ain't gonna tell us anythin'.<CR>What other choice do we have?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| 社員名簿くらい、出し惜しみせずに<CR>見せてくれたらいいのにさ。| They shoulda at least given us a list of<CR>employees or somethin'.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| …今度こそ、必ず見つけ出すんだから。<CR>…ルーク……。| ...We gotta find Luke...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| けっ…大した執念だ。| Do you call this bravery...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| ……。| ...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| んっ…?| Huh...?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| あーもう! <CR>このマスターフレームって所だけが開けない!<CR>どんだけセキュリティ張ってるんだよっ!| This ain't gonna work! That Master Frame<CR>ain't openin' with all that security<CR>they've got equipped in it!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| そりゃお前、マスターフレームって<CR>いうくらいだからよぉ…。| Well, it's called a Master Frame,<CR>y'know... Of course this ain't gonna be<CR>easy.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| …ん…? これは…。<CR>ちょっとジャック! 来てよ!| Huh? This is...! Yo, Jack, come over<CR>here!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| ん? 何か見つけたか?| Hmm...? What? Did you find something!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| うん…? …『人類進化計画』…、<CR>…『隷属種と支配種』?! 何だこりゃ!| Okay! Human Evolution Project... Slave<CR>and Master Species!? What is this!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| こりゃあまた…、<CR>とびっきりヤバイの見つけちゃったかも…。| Did we find something we shouldn't have<CR>found?}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1435== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1436== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 993== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 994== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <Deleted>}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 857== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 858== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ…!<CR>さっきより酷いことになってる。| Oh no...this is way worse than before.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 来たっ!<CR>グレーターロボ!| Here it comes! Greater Robot!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし…いつ見ても<CR>微妙な姿だよなぁ…。| Hmm...this is gonna be hard to comment<CR>on...as usual.}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| さあ、さっきゅん!<CR>力を合わせて念じるわよ!!| Alright, Sakkyun! Let's help each other<CR>and spell it out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!!| Okay!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えーーーーーーーーーーーーーいっ…| Eeeeeeii!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃーーーーーーーーーーーーーっ…| Nyahhhhhh!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ロボから光が…!?| A laser beam shot out of the robot?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 火が…だんだん消えていく…<CR>すげぇ! 頑張れ、サキ…フィンネル…!!| The fire is going out... It's amazing!<CR>Hang in there, you two...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| すごい…!!<CR>これがグレーターロボの力なの!?<CR>ものすごいエネルギー!!| Incredible...! That's the power of your<CR>Greater Robot!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いつもと全然パワーが違いますっ!<CR>きっと、トッキーさんのお陰です!| It's much more powerful than usual! It<CR>must be Toki's reinforcement!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …さっきゅん……。<CR>よーし、あと少し、頑張るわよ!!| ...Alright, Sakkyun. Just a little to<CR>the left! Let's wrap this up!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …!! トッキーさんっ!<CR>アルファージが倒れそうです!!<CR>支えてあげないと…| ...Toki! Alfage is about to fall! We<CR>have to sustain it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!!?<CR>ちょっと、あそこ! アオトがいるよ!!| Aoto!? What's he doing over there!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!?<CR>このままだと、アルファージの下敷きにっ!| What!? He'll be squished by the tree!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>やっべえ!! 下敷きになるっ!| ...Crap! I'm gonna be street pizza!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…もう避けられないかっ!| Damn! I can't escape this!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| さっきゅん!!<CR>アオトを助けるわよ!!| Sakkyun! We have to save Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えへへ、アオトとチューしちゃった!| Hehehe. I kissed Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| は、はいっ…!!| Y-you're right!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ!!<CR>今助けるからっ!!| Aoto! We're here to rescue you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん……| ...Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ!!<CR>今助けるからっ!!| Aoto! We're here to rescue you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさんっ!!<CR>アオトさんっ!! 死なないでーーーっ!!| ...Aoto! Please don't die!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ!!<CR>ダメっ、間に合わない!!| ...No! We won't make it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあああぁぁぁっ!!!| Whoa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ナイスキャッチ!!| Nice catch!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …良かった…<CR>助かりましたっ……| ...I'm glad he's safe!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトーーーっ!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 二人とも…すまねぇ。<CR>手間を掛けさせちまって。| Sorry, you two. I made you worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ううん、いいんですっ!<CR>サキ達を心配して、こんな危ないところまで<CR>見に来てくれていたんですから…| Don't be. You came all the way here<CR>because you were worried about us...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、ちょっと無茶し過ぎよ?| But, you should've thought it through a<CR>little more.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ホント、すまねぇ。| Yeah, I know. Sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| まあ、あれね…。<CR>さっきゅんのラブラブパワーがあってこその<CR>今回の奇跡よね。| Well...it was a miracle you survived,<CR>thanks to Sakkyun's love for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| え……ええええっ!?<CR>そ、そんなことありませんよっ!<CR>サキはただ、アオトさん死なないで…って…| What!? That's not true! I just said,<CR>"...Aoto! Please don't die!"}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もう…隠しても無駄よ。<CR>バレバレなんだから。正直、完敗ね。| Don't try to hide it. I know everything.<CR>To be honest, I lost this game.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ……| ...Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あのっ!!<CR>アオトさんっ! サキは……| Uh, Aoto! I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃーっ! いよいよ告白するのねっ!<CR>それじゃ、お邪魔虫は消えるとするわ。<CR>頑張ってね、さっきゅん!| Kyah! You finally confessed to him!<CR>Alright, I'll go now... I don't wanna be<CR>a third wheel. Good luck, Sakkyun!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい!<CR>フィンネル!!| H-hey, Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いろいろありがとーー!!<CR>また逢いましょうねーーーっ!!| Thanks for everything! It was fun! I<CR>hope to see you two again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おうっ……| Y-yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキは、アオトさんのことっ……| I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| な、なんでしょうか!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 止まった…。| It's stopped...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ……やっちゃったわね。| ...You did it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィラメント!?| Filament?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 貴方達がグレーターロボを使って、<CR>アルファージからパワーを吸い上げた…。<CR>その代償がこれから訪れるの。| You sucked all the energy out of Alfage<CR>using your Greater Robot... You'll have<CR>to pay the price for that from now on...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …代償……?| ...What price?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| What does that mean!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …終末の大海嘯よ。| ...The waves of doomsday.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!?<CR>でも、大海嘯はグレーターロボで…| What!? I'll stop it with my Greater<CR>Robot...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 無理だって何度も言った。<CR>とにかく…この世界はもう沈むわ。| I told you that was impossible. Anyhow,<CR>this world is doomed to sink beneath the<CR>dark waters.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 本当はこうなってしまう前に、<CR>貴方には気づいて欲しかった…。<CR>でも、それは無理みたいね、サキ…。| I wanted you to realize the consequences<CR>before it was too late...but...I don't<CR>think that's possible, Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 仕方ないわ。<CR>あたしの意識と貴方の意識を共有しましょ。<CR>そうすれば、現状を理解できるはず。| It can't be helped. Our only choice is<CR>to share our consciousness. That way, we<CR>can understand the whole situation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …共有…ですか…?| ...Share our consciousness?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| そう。<CR>あたしはストーンヘンジで待ってるから。<CR>準備が出来たら来て。| Precisely. I will be waiting for you at<CR>the Stonehenge. Come see me when you are<CR>ready.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ……| ...Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大丈夫ですっ!!<CR>サキはどんなことがあっても平気です。| Please don't worry about me! No matter<CR>what happens, I'll be alright,<CR>because...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だって…サキには、<CR>アオトさんがついていますから!| Saki has Aoto by her side!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフトか…。| A Paradigm Shift...}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 219== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 220== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あいつら…!| Those cretins!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| うわ、見つかった。| Whoa! They caught us!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| はぁ…。<CR>ホントにしつこい連中だね。| *sigh* What a persistent crowd.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| やばいやばい。<CR>とっとと退散しようぜ。| This is no good! Let's get the hell<CR>outta here!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 待て! さっき信号所で何をしてたんだ!| Wait! What were you doing at the Signal<CR>Station earlier!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| 別に。それじゃ、ボク達は急ぐから。<CR>またね! さーしゃによろしく!| Nothing really. Well, we gotta go now!<CR>Bye! Say hello to Sasha for me!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …何なんだ、あいつら…。| ...Man! What's their problem!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 凄い…これが塔の中?!<CR>凄すぎる! 感動ですよ!| This is amazing! Spectacular!<CR>I'm really pumped up now!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| ………あ…あの……、| ...Excuse me...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 有難う! 僕を中に入れてくれて!<CR>君には本っ当に感謝しますよ!!| Thank you for letting me in!<CR>Thank you so much!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=???・???| …あっ…あっ…あのっ……、<CR>あんた…キラハの息子のカテナ…だよね…?| ...Well...you're...Kiraha's son Katene,<CR>right?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| えっ……。……どうしてそれを……、| Huh? How do you know that?}} | |
− | {{ja-en|speaker=???・???| | + | {{ja-en|speaker=???・???| ……実は……、| ...Actually...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ……あれは……!!| ...That's...!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=???・???| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 815== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 816== |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 随分開けてるなぁ…。| It seems pretty urbanized...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ……。| ...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ…ゲンガイさん?| Oh, Gengai?}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生!?| Doc!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …!?<CR>君は何だね! 急に声をかけてきて!| ...!? Who are you!? You shouldn't talk<CR>to random strangers!}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| い、いや…なんだかみんな怒ってる<CR>みたいだから、気になって…| W-well, you looked angry, so I was<CR>curious as to why...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 怒ってる!? ああ、怒ってるとも!<CR>当然じゃないか!| Angry!? Well yeah, of course,<CR>I'm very angry!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 街の劇場が閉鎖されて、<CR>もう何年経つと思ってるんだ!| How long do you think it's been since<CR>the city's theater closed!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| その間僕はずっと待ってるんだぞ!<CR>僕のアイドル、さっきゅんが再び<CR>ステージに上るのを…!| We've been waiting for it to re-open!<CR>I've been anticipating my favorite idol,<CR>Sakkyun's comeback performance!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| そうともよ!!<CR>俺だってもう限界だっつーの!!| He's right! There's a limit to our<CR>patience, you know!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあっ! ゲンガイさんまで…<CR>ってか、サキってそんなに人気なのか…| Urgh! Gengai...you're furious, too!?<CR>Is Saki really that popular here...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| あったりめぇだ!<CR>さっきゅんは国民的スターなんだぜ!?<CR>みんなさっきゅんの歌を待ってるんだ!| Of course! Sakkyun is our national idol!<CR>We're all waiting to see her sing<CR>onstage again!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それが、劇場が開かなくなったから<CR>見られないなんて…酷すぎる!!<CR>僕は何度も自殺しかけた!!| Now that the theater's closed, do we<CR>never get to see her again!? I don't<CR>think I can live with that!}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| せ…先生……| D-Doc...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| もういい!<CR>僕はもう堪忍袋の緒がキレた!<CR>今から劇場に抗議しに行く!| Forget about it! That's the final straw!<CR>I'm gonna go complain to the theater<CR>manager!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おう、俺も一緒に行くぜ!!<CR>いつまで閉鎖してるんだってな!| Oh, I'll go with you! How long does he<CR>think he can keep the theater closed!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ…ちょっと!<CR>二人とも……| H-hey, you two...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あーあ…行っちまった…。<CR>しかし、サキの人気って凄いんだな…。| Damn...they really went to complain.<CR>Saki seems super popular.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ホント、みんなして<CR>さっきゅん! さっきゅん! …って!<CR>腹が立つわ!!| Are they stupid? Grown men yelling,<CR>"Sakkyun, I love you!" "Please marry<CR>me!" It's disgusting!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今度はサラパトゥールか。<CR>お前はサキのこと、あまり好きじゃない<CR>みたいだな。| And now Sarapatra? But she doesn't seem<CR>to like Saki very much...}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 当たり前よ。彼女はライバルですもの。<CR>昔から彼女はサラぴょんの邪魔ばかり!!| Naturally. She's my rival. She's always<CR>kept Sarapyon from rising to stardom!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …さ……サラぴょん……?| ...S-Sarapyon?}} |
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| わ、私の事を知らないの!?<CR>なんてモグリなのかしら。<CR>稀代の詩天使、サラぴょんとは私のことよ!| Y-you don't know me!? Don't you watch TV? Don't you have friends? The Halley Comet Diva, Sarapyon, is me, indeed!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| きーーーーっ! 悔しいっ!!<CR>劇場さえ開けば、その実力の差を<CR>思い知らせてやる事ができるのにっ!| Urgh! How annoying! Once the theater<CR>re-opens, I'll prove I'm more talented<CR>than that toddler!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サラぴょんの歌声を聞けば、さっきゅん<CR>なんかよりよっぽど優れている事なんて<CR>すぐに分かるというのに…っ!| When the audience hears Sarapyon's<CR>voice, they'll instantly know I'm<CR>much better than Sakkyun!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| もう我慢できないわ!<CR>劇場に抗議に行ってくる!| I can't take it anymore! I'm going to<CR>go complain to the theater manager!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ!<CR>……ああ…行っちまった…。| Ah! She's gone...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、劇場は大丈夫なのか…?| But...is the theater really okay...?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1009== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1010== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁっ!<CR>ストーンヘンジに光が…。| Oh! This place is shiny...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あの光の中に入ると、もう少し深い<CR>あたしの心に移動できるんだって。| I heard that if you enter the light, you'll move into a deeper layer of my mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、初めてだから、<CR>なんだかドキドキする。| It's my first time, so I'm a little excited...and a little nervous.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト、知ってた?<CR>コスモスフィアって、深く潜るごとに<CR>どんどん壮絶な世界になっていくんだって。| Aoto, did you know that each time you enter a deeper level, the world grows more and more extreme and hostile?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>これ以上壮絶になるって事か?<CR>それ、やばくないか!?| ...! Even more!? Isn't that dangerous...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …う、うん…<CR>でも、だいじょうぶ!!<CR>またアオトが助けてくれるから…| ...Sort of, but it'll be okay. You'll save me again, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…| Sure...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それじゃ、行こう!| Okay. Let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【パージレベルが3になりました!】<CR>今後、戦闘中に2段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>| <CLEG>Level 3 Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes up to two times each battle.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1461== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1462== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 103== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 104== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さぁ、着いたぜ。| Alright, we're here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 本当に上帝門の市内まで繋がってるなんて…。| I can't believe this really leads<CR>to the city.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 見た感じだと、門周辺の警備は厳重だが<CR>他はそうでもないようだ。| Fortunately, it seems like there are<CR>plenty of guards around the gate, but<CR>within the city, it's relatively lax.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それじゃあ街中は普通に歩けるね。| Then we can walk around the city<CR>normally.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも…この街の中から、<CR>どうやってサキちゃんを見つけるの…?| But...how can we find Saki in this big<CR>city?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 『刻の輪製作所』に捕まっていることは<CR>分かっている。あそこなら、僕も少しは<CR>中を知っているから案内くらいならできるよ。| I know she's been taken to the Moebius<CR>Factory. I've been there before, so<CR>maybe I can guide us once we get there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そっか… <CR>奴らはあそこを司令部にしてるんだよね。| Yeah...they're using that place as<CR>their operations center, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、クラスタニアの司令部に<CR>なってるって事は、<CR>すっごく警備が厳しいんじゃない?| But if it's their operations center,<CR>their security must be really tight.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それなら大丈夫。城門経由で製作所内に<CR>入れる裏ルートを知っているからね。| Don't worry about that. I know another<CR>secret path that leads from the palace<CR>gate, directly to the factory.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇー。製作所に通じる裏ルートなんて、<CR>先生よく知ってたな。| Oh, there's another one?<CR>Doc, how do you know about that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 実は刻の輪製作所の研究員に、<CR>カテナという僕の友人がいるんだ。<CR>彼に以前教えて貰ってね。| Actually, there's a friend of mine<CR>who works there. His name is Katene.<CR>He showed me the route before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 何かと役に立つ人間だから、<CR>無事でいれば、サキを探すのにも<CR>きっと力を貸してくれるはずだよ。| He's such a helpful guy. If he's still<CR>safe, he'll be willing to help us find<CR>Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし行こう…!| Awesome. Let's go!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1499== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1500== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 181== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 182== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん。ここは何でしょうか…。| Aoto, do you know what this place is?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? 何かの乗り場みたいだな。| Huh? It looks like a train station.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ここは、グランヴァートゲージの<CR>パリエ中央駅よ。| It's the Parie Granvert Gauge Central<CR>Station.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| グランヴァートゲージ?| Granvert Gauge?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 地の底と塔の先端を繋ぐ、<CR>縦向きに走る鉄道の事よ。| It's a train that runs from the bottom<CR>of the Tower, all the way up to the top.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇー、塔にも鉄道があるのか…。| Wow. I didn't know there was a train<CR>that ran inside the Tower, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 下から上まで繋がってるなんて凄いです。| I can't believe there's a train that<CR>runs vertically!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| でも、むやみに近付かない方がいいわよ。| But you'd better stay away from it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え? どういう事だ?| What do you mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| この鉄道は基本、クラスタニアが<CR>管理しているから。| The train is basically under Clustania's<CR>control.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| げ…そりゃあマズイ。| Damn. That's not good.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| くれぐれも気を付けてね。| You'd better watch out.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 875== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 876== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキはいないか……?| ...Where's Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いたっ!!| There she is!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| どうして勝手に人間の街なんかへ<CR>出掛けたの!?| Why did you go to human society without<CR>our consent?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だ、だってサキは、やっぱり皆さんと<CR>幸せに暮らせる世界がいいんですっ!| B-because I wanted to make the world a<CR>peaceful place!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| でも、結果はご覧の通り…ね。<CR>間一髪で命だけでも助かって良かったわ。| But look what happened. I'm glad you<CR>were able to survive.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| まあ、想像はついていたけどね。<CR>だから、僕が無理矢理でも連れて<CR>帰って来た方がいいって言ったんだ。| I sort of knew this was going to happen.<CR>That's why I told you we should take her<CR>back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 残念だけど、彼らはサキが思っているような<CR>温厚で平和的な生命ではないわ。| Unfortunately, human kind is not as<CR>peaceful and friendly a creature as you<CR>believe, Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| わかった…?<CR>それが人間なの。| Did you see it? That's the way humans<CR>are.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、サキは…とっても優しくて、<CR>いつもみんなで助け合っていける世界を<CR>想い描いていました。それなのに…| I always imagined a world where everyone<CR>is nice to each other, and help one<CR>another. But...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 現実はこうなの。妄想はあくまで妄想に<CR>過ぎないわ。貴方の大好きなアオトですら、<CR>単なる妄想と美化でしかないのよ。| That is the reality. Even Aoto, the<CR>human you liked, was no more than a<CR>product of your feeble imagination.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ……ちょっと待てよ!<CR>俺は本気で……| Wait a sec! I was being serious...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんなことっ!!| That's not true!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| サキ。お願いだから分かって。<CR>人は野蛮で裏切り者で、約束を守らない。| Saki, please accept it. Humans are<CR>nothing but betrayers, they never keep<CR>their word.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ……<CR>俺のことは誰もわからないのか…。<CR>死んでるから当然だけど…悔しいな…。| Shit...they can't sense me... Well,<CR>naturally, it's because I'm dead now,<CR>but this is really frustrating...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| でもあたしはそれが分かっていて、それでも<CR>人間が好き。好きだから…好きだから、例え<CR>辛くても、今しなければならない事をやれる。| Knowing that, I still like humans.<CR>Therefore, even if it's hard, I can do<CR>what needs to be done for them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 貴方が想い描いているのは、本当は好きでも<CR>愛でも何でもないのよ。自分の理想を<CR>押しつけて、その理想に恋しているだけ…。| In fact, your imagination of what they<CR>are isn't born from love, but from your<CR>idealism that you're infatuated with...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 違います!!<CR>サキは本当にみんなと幸せになりたいんです。<CR>みんなを助けたいんです!!| No! I really do want to live happily<CR>with them! I truly want to save them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 助けたいからこそ、<CR>ここから出なければならないのよ?<CR>だから、一緒にここを出ましょ。| If you want to help them, then we must<CR>get out of here. So, let's leave<CR>together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いやですっ! 絶対に出ません!<CR>サキは、ここで皆さんと一緒に<CR>平和な世界を創るんですっ!!| No, I won't leave! I will create a happy<CR>world with them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ねえ、サキ…。<CR>この間、この姿…見たでしょ?| Saki...did you see my appearance the<CR>other time?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| あたしの胸に、手を突っ込んでみて。| Put your hand up to the wound on my<CR>chest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんなこと、出来ませんっ!| I can't do that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| さあ、早く!!| Just do it, now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……うそ… …無い……| ...No way! It's not there anymore...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ね? 心臓…無いでしょ?<CR>もう粉々に砕かれてしまったのよ。<CR>あたしの心臓。| See? My heart is gone. It was shattered<CR>to pieces. I no longer have a heart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 誰にだと思う?<CR>貴方の大切な人間によ?| Who do you think did this to me? It was<CR>the humans...who you value the most.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんな…そんなこと…何かの間違いですっ!| No way...that can't be true!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| いい加減目を醒まして!<CR>貴方が目を醒まさなければ、<CR>この世界を回復することは出来ないのよ!| Cut it open. It's time for you to face<CR>reality! If you don't confront the<CR>truth, the world will never be restored!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 何かの間違い…では、対応のしようが無いの。| "That can't be true!" cannot solve<CR>anything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 貴方が自覚してくれなければ、<CR>いつまで経っても貴方の能力「創造の力」を<CR>行使できないの。| If you keep looking away, you'll never<CR>be able to exert your gift, the power of<CR>creation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でもサキは…もっともっと、ずっと平和が<CR>大好きで、愛することが大好きな生命を<CR>創ったんです…。それなのに……| But...Saki...really loves peace and<CR>created a world where people like each<CR>other. But...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 創ったものは、必ずしも理想通りには<CR>動いてくれないものなのよ…?| What you created, for the most part,<CR>doesn't act the way you wish it would.}} | ||
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 貴方が描いたものは、あたしがバランスを<CR>取って管理しているわ。それが世界から<CR>与えられた法則であり、あたしの使命なの。| What you created only functions because<CR>of our maintenance. It is destined to be<CR>ruled by our iron fists.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| この傷は、その中で人間達につけられた傷。<CR>その傷を受けるのも、あたしの使命だから。| These wounds were made by human hands.<CR>It was also my destiny to receive their<CR>transgressions.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| でもあたしは、この傷は人間だけの責任では<CR>無いと思っているわ。あたしの思慮の<CR>浅はかさもこの結果を創り出している。| Nevertheless, I don't attribute this<CR>tragedy only to humanity. Our lack of<CR>consideration is also to blame.}} |
− | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| そして、貴方の創造にも、<CR>問題はあったと思っている。| I think it may even have been a mistake<CR>to create you in the first place.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …っ……。| ...!}} |
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 人間は嫌いじゃない。ただ、あたし一人で<CR>そのカルマを担うのは…もう限界なのよ…。<CR>貴方の力がどうしても必要なの!| I don't hate humans. I just can't carry<CR>the burden of their horrendous karma<CR>anymore... I need your power now!}} |
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ごめんなさい。私…行きますっ。| ...I'm sorry. I'm going now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| どこへ行くの?| Where to?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 聖堂へ……<CR>せめてアオトさんだけでも助けたいから…| To the Cathedral...because I at least<CR>want to save Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ……| ...Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それはダメよ!!<CR>自分の立場をわきまえなさい!?| That is not allowed! Keep in mind your<CR>position here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| そうよ。サキ…。<CR>あたし達は特定の人を好きになっては<CR>ならないわ。それは神にあるまじき行為よ。| That's right. Saki...we must not fall in<CR>love with a particular person. As a<CR>Goddess, that is utter profanity.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それでも愛してしまうのなら…<CR>君はもう神ではいられなくなる。<CR>奇跡の力も何もかも失うことになるよ?| If you don't give him up, you can't be a<CR>Goddess. You will lose everything,<CR>including the power of miracles.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……それでも…<CR>サキは、アオトさんを助けに行きます!| ...Even so, I will still save him first!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だって、アオトさんは言ってくれたんです。<CR>サキの心臓を取るくらいなら、<CR>自分が死んだ方がマシだって…っ!!| Because...he told me that he would<CR>rather die than gouge out my heart!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキっ!!| Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| しょうがない子……。| She is going to be a problem...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 私が見に行ってくるわ。<CR>貴方達は、箱舟の準備をしていて頂戴。| I'll go watch 'em. You guys prepare the<CR>Ark.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| わかったわ、ありがとう。| Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんかよくわからないけど、<CR>ヘヴィな事になってるな……。| I don't know the specifics, but it seems<CR>like something heavy is going on...}} | ||
+ | {{ja-en|(092) 随分お疲れのようね。<CR>そんな時にこれ。こけってー特製ドリンク!|(092) You look really exhausted. For such<CR>situations, take this! It's Ko-Kitty's<CR>special drink!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、気がきくな!| Oh, how thoughtful of you!}} | ||
+ | {{ja-en|(092) ふふっ、でしょ?<CR>飛ぶわよーー?|(092) Hmhm. Isn't that right? You'll take<CR>flight like an angel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぶーーーーーっ!!<CR>と、飛ぶって何だよ!!<CR>何が入ってるんだよっ!| Bfft! What!? Flight!? What do you mean?<CR>What the hell is in this!?}} | ||
+ | {{ja-en|(092) それはヒミツ♪|(092) I'll never tell♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それって怖すぎだろ!<CR>そんなモノ飲めるかよっ!| This is way too scary! Don't give me<CR>things like this!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 239== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 240== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| あのさ…、悪いんだけど、<CR>一度アルキアに戻らせてくれないかな。| Well...I know it's kind of inconvenient,<CR>but can I go back to Archia?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アルキアへ?| Archia? Why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 実はさっきのレースで、<CR>ソーマにVボードを傷つけられちゃって、<CR>あまりボードの調子が良くないんだよね。| Actually, during the race, Soma damaged<CR>my V-Board. It's been acting kind of<CR>funny.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 出来れば今からにゃにゃ屋へ行って、<CR>新しいボードを調達したいんだけど…。| So, I want to take it to Nya Nya Ya and<CR>change to a new board.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うーん、確かにそんな状況で<CR>敵陣に乗り込む訳にはいかねぇな。| I see. You shouldn't go into an enemy<CR>base with a broken board.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 分かった。一度アルキアへ戻るか。| Alright, why don't we go back to Archia?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1349== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1350== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>数日後の休日。<CLNR>| A few days later...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そろそろ待ち合わせの時間だな。<CR>ティリア、ちゃんと来てくれるかな?| It's finally time to meet her. I hope<CR>Tyria really shows up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門。| Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、ティリア。<CR>時間通りだな。| Oh, Tyria. Right on time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……将門、結構待ってた?<CR>額が汗でテカテカ……。| ...Were you waiting long? Look at your<CR>forehead, it's covered in sweat.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 平気だよ。<CR>てか、水着はちゃんと持ってきたよな?| I'm fine. Did you bring your swimsuit?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、持ってきてるわ。| Yes, I brought it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| よし、それじゃあ早く行こうぜ!| Alright, then let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 意外と空いてるみたいだな。<CR>これなら思う存分泳げそうだ。| It's not as crowded as I thought. I'm<CR>sure we can swim as much as we want.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうしたティリア?<CR>早く着替えに行こうぜ。| What's up, Tyria? Let's go change.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……場所変えたい。| ...I want to switch places.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ど、どうして?<CR>何か気に入らないのか?| Why? Don't you like this place?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| このプール、臭い。<CR>塩素の臭いがプンプンする。| This pool stinks. It smells like it has<CR>too much chlorine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 言われてみればちょっとキツいような……。<CR>でも、よくあることだって。| Oh, I know what you mean. It's kind<CR>of...pungent. But that's common.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| イヤ、臭いの嫌い。| No. I don't like stinky smells.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……わかった。<CR>ティリアがそういうなら場所を変えよう。| ...Alright, if you say so, let's go<CR>somewhere else.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ごめんなさい。<CR>せっかく将門が決めてくれたのに。| ...I'm sorry. I know you chose this<CR>location.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いいって、他にも面白いところは<CR>いくらでもあるんだからな。| No worries. There are plenty of spots<CR>out there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ティリア、まさか泳げないのか?| ...Tyria, you can't swim, can you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 泳げるわ。<CR>ただ塩素臭いのがイヤなだけ。| I can. I just can't stand the smell of<CR>chlorine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 本当か?<CR>塩素臭いのがイヤだと言っておきながら、<CR>本当は泳げないのを隠すためだったりして。| Are you sure? Or is that just your<CR>excuse to hide the fact that you can't<CR>swim?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 泳げる、スイスイよ。<CR>将門よりも速く泳げるわ!| What are you talking about? Of course I<CR>can swim. I can swim faster than you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 今から証明するわ!| I'll prove it to you right now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それじゃあ、お手並み拝見といこうか。| Alright, mermaid. I'll watch you swim in<CR>the water.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ウソだろ、おい。| ...No way! I must be dreaming!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ティリアの奴、超泳ぐの速いぞ。)| (Tyria's super fast, like a real<CR>mermaid.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (しかもプールに入ってからというもの、<CR>ずっと休みなく泳ぎ続けてるし……。)| (Since she got in the water, she's been<CR>constantly swimming without taking a<CR>break.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……泳ぎならティリアに教えてやれると<CR>思って、楽しみにしてたのに。)| (...I was actually excited that I might<CR>be able to teach her how to swim.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| こうなったらヤケだ!!<CR>ティリア、俺と泳ぐの勝負しよう!!| Alright, it's literally time to sink or<CR>swim! Let's race!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、ちゃんと準備運動を……。| You should warm up first for your own<CR>safety.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| んがっ!?<CR>あ、足が!!| Nyagh! My leg!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門!!| Masakado!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| やべ、足がつかな、ガボッ……。| Oh, crap! Cramp! *glub*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そんな、まさかこんな!!| This can't be...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (未来を変えようと思ってたのに、プールで<CR>溺れ死ぬことになるなんて!!)| (I tried to change the outcome of my<CR>fate, but I ended up drowning to<CR>death!?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| こんなのマヌケ過ぎっ、がっ、ゴボボ……。| This is so stupid!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (うっ……な、なんだ、これ?)| (Huh...what's this?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (なんか、口の中にやたらと空気が<CR>入ってきて……。)| (Something got in my mouth...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (てか、ヌメッとした柔らかいものが<CR>口も押さえてるし、これって……。)| (Some sticky stuff's plugging up my<CR>mouth. What is this...?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ゲホッ!!<CR>ゲホゲホッ……。| *cough* *cough* *cough*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| !?<CR>将門!?| Masakado!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、大丈夫!?| Are you alright!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うっ、ゲホッ……。<CR>……あ、あれ?<CR>俺、どうなって……。| Urgh... *cough* ...Ugh? What am I<CR>doing...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 何があったか覚えてない?| Don't you remember?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 何がって……。| Remember what?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| まさか、俺溺れ……ゲホッ、ゲホッ!!| No way...I was drowning... *cough*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 無理しないで!<CR>大丈夫だから、横になってて。| Don't try so hard! You're fine. Just lie<CR>down.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや、でも……。| Yeah, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……将門を助けてあげたのは、私。| ...I saved you, Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| さっきまで将門、息してなくて……。<CR>それで私……。| You weren't breathing until just now...<CR>So I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| な、なんだよ?| What's that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| お願いだから、しばらくこのままでいて。| Please just lie here with me for a<CR>while.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 周りの人達に見られてたから恥ずかしくて、<CR>もう少しこのままでいたいの……。| I'm embarrassed because eveyone's<CR>watching us...but, I want to keep doing<CR>this a little while longer.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ま、まさかおまえ!?| No, you didn't!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| シーッ!!<CR>お願いだから静かにして、将門。| Shh! Please be quiet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ゴメンな、理亜。| ...I'm sorry, Ria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……何が?| ...What do you mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だって俺、本当はおまえを護らなきゃ<CR>いけない立場だってのに……。| I'm the one who's supposed to protect<CR>you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| なのに逆に助けられたうえに、それに……。<CR>えっと、ほら……呼吸が戻ったってことは<CR>つまりその……。| But, you saved me, and...I can breathe<CR>now, so that means...you must've...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……謝るよりも先に、礼を言わなくちゃ<CR>いけなかったな。| ...Maybe I should say thank you instead<CR>of saying I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ありがと、理亜。<CR>何て礼を言えばいいのかわからないけど、<CR>とにかくありがとな。| Thank you, Ria. I don't know what to<CR>say, but thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうかしたのか?| Are you okay? What's wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……将門は、初めてだった?| ...Was that your first time?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、溺れたのは生まれて初めてだ。| Yeah, it was my first time drowning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| そうじゃなくて、えっと……。| That's not what I was asking...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……察してもらえると嬉しい。| ...You should know what I really meant.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、ああ……まあ、初めてだな。| Yeah, that was...my first time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| まあでも、人命救助なんだし……。| But, that was CPR.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ごめんなさい、将門。| I'm sorry, Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……どうして?| ...Why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| もう大丈夫ね?<CR>それじゃあ私、先に上がってるから……。| You're fine now, right? I'll be<CR>upstairs.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティ……じゃなくて、理亜!!| Ty...I mean, Ria!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……行っちまった。<CR>とにかく、俺も早く着替えよう。| ...She's gone. Anyway, I should go<CR>change, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうしたんだよ?<CR>さっきからずっと黙ったままでさ。| What's wrong? You've been so quiet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……将門に、申し訳なくて。| ...I feel too guilty to look you in the<CR>eye.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それを思うのは俺の方だろ。<CR>理亜は俺の命を救ってくれたんだからな。| That's how I'm supposed to feel.<CR>You saved my life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……そうじゃないの。| ...That's not what I'm saying.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| じゃあ何だってんだよ?<CR>さすがにこっちも気分悪いぞ。| Then what is it? It doesn't feel very<CR>nice when you're not friendly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| だって、将門初めてだったんでしょ?| Well...that was your first time, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うっ……ま、またその話を……。| Ugh...this subject again?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| なのに、私が盗っちゃったから……。<CR>本当にごめんなさい。| I stole your first... I'm really sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 本当は、監視員のヒューマが将門のことを<CR>助けようとしていたの。| Actually, a Hyuma lifeguard was trying<CR>to save you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| でも、将門が溺れてるのみたら……。<CR>何だか、無我夢中になっちゃって。| But when I saw you drown, I lost myself<CR>and...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| それで私、将門に……。| ...I couldn't help doing it to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……適切な処置だったから、<CR>俺はこうして助かった。<CR>謝る要素はどこだよ?| ...Because your treated me so fast, I<CR>managed to survive. So why should you<CR>need to apologize?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門の初めて、私になったから……。| Because there was no choice but to have<CR>me be your first partner...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 人命救助はノーカウントだ。| CPR doesn't count.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| カウントに入らなくても、心には残る。<CR>だから、ごめんなさい……。| Even if it doesn't count, it'll remain<CR>in your memory forever. And for that,<CR>I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それの何がいけないんだよ!?| You say that like it's a bad thing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私、もう少しでいなくなるから!| But, I'm leaving you soon!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| !?| !?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私は、塔になるの……。<CR>塔になったら、もう私はこの世界から<CR>いなくなってしまうの。| I'll become the Tower. Once that<CR>happens, I'll no longer exist in this<CR>world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| それに私は、将門とは違うの。<CR>オリジンだから、普通のレーヴァテイルでも<CR>なければ人間でもないの。| Plus, you and I are fundamentally<CR>different. I'm an Origin; neither truly<CR>human, nor truly Reyvateil.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 人間じゃない私に、そんなことされて……。<CR>気持ち悪いと思われても仕方ないし……。| It's natural to think it's gross when a<CR>non-human does that to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ふざけんな!!| Don't be stupid!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| !?| !?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 誰がそんなこと言った!?<CR>誰が理亜のことを気持ち悪いなんて言った!| Who told you that!? Who told you your<CR>kisses are gross!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺はそんなこと一言も言ってないし、<CR>一度も思ったことすらねぇんだ!!| I never said that, nor ever thought that<CR>way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それなのにさっきから好き勝手グチグチと<CR>根暗みたいなこと言いやがって!!<CR>いい加減にしろよ!!| And stop grumbling like a Negative<CR>Nancy! It's so annoying!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| だったらどうしてなの!?| Then why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| どうして将門は私を遊びに<CR>連れてきてくれたの!?| Why did you take me out to this place?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私が塔になる前に、少しでも楽しい経験を<CR>って言ってくれたわよね?| You told me you wanted to make some<CR>good, fun memories before I became the<CR>Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それが気に食わなかったのかよ!?| What, didn't you like it!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 仕事として私を楽しませようとして<CR>くれてたのはわかってるわ!!| I know you're trying to make me feel<CR>better because that's part of your job!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門の仕事は、私を反AHPPから護って、<CR>塔になるための障害となるような記憶を<CR>私の心に作らないのが役目でしょ?| Your job is to fend off the AAA and<CR>prevent anything from changing my mind<CR>about becoming the Tower, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| だから私を遊びに連れてきてくれた。<CR>そういう障害が起きた時でも、今日の<CR>思い出でそれをカバーできるように。| That's why you took me here, right? Even<CR>if those obstacles keep me from my way,<CR>this good memory can block them off.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 違う!!<CR>全然違う、見当違いも程ほどにしろ!!| No, you're wrong! Give me a break!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| じゃあどうして!?| Then why!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門が私と一緒にいるのは<CR>仕事だからでしょ!?| Is it because your job is to be with<CR>me!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 私を完璧な状態で送り出して、平和な世界を<CR>手にするためにやってるんでしょ!?| To send me off in perfect condition and<CR>make the world a peaceful place, right!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 仕事も何も関係あるか!!<CR>俺はティリアの夢を叶えてやりたいと<CR>思ってるだけだ!!| It has nothing to do with my job! I just<CR>want to help you make your dream come<CR>true.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 確かにそうだよ、俺はボディーガードさ!<CR>役目もおまえの言ったとおりのものさ。| Sure, I'm your bodyguard, and my job is<CR>to do what you've mentioned.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| けど、俺はおまえの夢を叶えたいから、<CR>ずっと一緒にいるんだ!!| But I've always been with you because I<CR>want you to achieve your goal!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| おまえが自分の夢を叶えるために、<CR>どれだけ頑張ってるかをずっと見てきた!| I've watched you put so much effort into<CR>accomplishing this!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だからおまえの夢を実現させる手伝いを<CR>するためにも、俺は全力を尽くしたい!!| So...I want to put all of my effort into<CR>helping you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| だったら、どうして将門は私のことを<CR>いつも仕事の相手としか見てくれないの!?| Then, why won't you ever see me as more<CR>than just a business partner?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……敵が多いんだ。<CR>理亜が叶えようとしている夢は、<CR>とにかくデッカイことなんだ。| ...The enemy is formidable. The dream<CR>you're trying to achieve is really big.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 生半可な気持ちでおまえといたら、<CR>おまえを護ることは出来ないんだ!<CR>だから俺は決めたんだ!!| If any impure thoughts slide into my<CR>mind, I won't be able to protect you!<CR>That's why I made up my mind!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| おまえの夢が叶うその瞬間まで、自分が<CR>ボディーガードであるということを<CR>忘れないようにしようってな。| Until the day you achieve your goal,<CR>I'll be nothing but your loyal<CR>bodyguard!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 例えどんな時であっても、それだけは絶対に<CR>忘れないように気を引き締めようと。| Under any circumstances, I'll always<CR>keep that fresh in my mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だから、俺はおまえが人間じゃないとか、<CR>気持ち悪いだのとか思って、仕事仕事と<CR>言ってるわけじゃないんだ。| So...it's not because you're gross that<CR>I'm so business-like with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……それ……本当?| ...Is that true?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 本当に、そんな風に思ってくれてるの?| Is that what you really think about me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 本当だ……。<CR>俺だって、できれば仕事だからとか<CR>思いたくなんかないんだ。| Yeah...I don't want to think of this as<CR>my job, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| でも俺は、理亜の夢を叶えたいんだ。<CR>一生懸命なおまえの助けになりたい。<CR>少しでもいいから俺も力になりたい。| More importantly, I want to help you<CR>make your dream come true. I want to put<CR>everything I have into that purpose.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そのためには、おまえをどれだけ大切に<CR>思ってたとしても、それにうつつを抜かす<CR>わけにはいかないんだ……。| So...however important you are to me, I<CR>can't think about anything other than<CR>protecting you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺のことをどう思おうと勝手だ。<CR>けど、俺がおまえを気持ち悪いと思ってる<CR>とかいうお門違いな勘違いはやめてくれ。| You're free to think of me however you<CR>want, but don't get the wrong idea about<CR>me. I don't think you're gross.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティ、ティリア?| Tyria?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……嬉しい。<CR>そんな風に言われたの、初めてで……。| ...I'm glad! That was the sweetest thing<CR>anyone has ever said to me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門は……仕事だから、<CR>私に優しくしてくれると……。| Masakado, I thought you were only nice<CR>to me because it was your job.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| だから、あんなことしたら絶対に……。<CR>絶対に気持ち悪がって、ボディーガードを<CR>辞めるかもって……。| So, when I did that to you, I thought<CR>you'd think it was gross and you'd quit<CR>being my bodyguard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……バカだな。<CR>そんなわけないだろ。| ...Dummy. How could that be true?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアに助けてもらったおかげで、<CR>俺はまだおまえの夢を叶える手伝いを<CR>することができる。| Thanks to you, I was able to survive and<CR>I can keep helping you with your dream.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それが凄く嬉しいんだ。<CR>ティリアは、俺にとって……。| I'm so happy about that. Because...for<CR>me, you're...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……悪い、仕事だからだ。<CR>ティリアの夢を叶えるためにも、<CR>そう思わないといけないんだ。| ...I'm sorry, because of my job, in<CR>order to help you fulfill your goals, I<CR>have to think of you in that way.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| わかってる……ちゃんと聞いてたから。<CR>凄く嬉しかったから、全部覚えてる。| I know... I heard that loud and clear. I<CR>remember everything you said, because it<CR>made me so happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| さ、さすがに少し恥ずかしいな……。<CR>半分くらい忘れてくれ。| Haha, it's kind of embarrassing. Don't<CR>take everything so seriously. Can you<CR>forget about half of it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ダメ、忘れない。| No, I won't forget any of it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| でも……今の言葉のせいで、<CR>少し心残りになりそう。| But...because of what you said,<CR>I will have a few regrets.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| げっ、マジか!?| Really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| でも……私はなるわ。<CR>塔になるのが、私の夢だもの。| But I still want to become the Tower.<CR>That is my life-long dream.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……その夢が叶えば、<CR>ティリアは幸せなんだよな?| ...If you can accomplish that, you'll be<CR>happy, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……ええ、叶ったら幸せよ。| ...Yeah, if I can accomplish that, I'll<CR>be full of bliss.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうか……。| I see...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、今日は酷いこと言ってごめんなさい。<CR>でも、凄く嬉しかった、ありがとう。| Masakado, I'm sorry for saying those<CR>mean things to you earlier, but you made<CR>me happy. Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや……俺も、勘違いさせて悪かったな。<CR>それと、助けてくれてありがとう。| No...I'm sorry for giving you the wrong<CR>idea. And...thank you for saving my<CR>life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| てか、溺れて死に掛けてる時点で<CR>気の引き締めが足りないよな……。| Well, I almost drowned to death... What<CR>kind of a bodyguard am I?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| でも、私は信頼してるわ。| But, I still trust you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、これからも私を護ってくれる?| Will you please keep protecting me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 当然だ、絶対に護ってやるさ!!| Of course!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……ウソつかない?| ...You're not lying, are you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、約束だ。| I promise, I'm not.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 信じてる。<CR>だから、最後まで私を護ってね。| I trust you, so please protect me till<CR>the end.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、大丈夫!?| Masakado, are you alright!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うっ、ゲホッ……。<CR>……あ、あれ?<CR>俺、どうなって……。| Urgh... *cough* ...Uh? What am I<CR>doing...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 何があったか覚えてない?| Don't you remember?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺は、えっと……。| I was...uh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうだ、確かプールに飛び込んだら<CR>足がつって、それで……。| Oh yeah, I jumped into the pool, got a<CR>leg cramp, and...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……呼吸、してなかったわ。<CR>結構焦った、アセアセ。| ...You were not breathing. I was sort of<CR>freaked out, sweaty bitty.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……悪い、心配かけて。| ...Sorry for making you worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……無事ならいい。<CR>もう心配かけさせないで。| ...As long as you're fine, it's alright.<CR>But don't cause me any more trouble.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、わかったよ……。| Okay...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それにしても、俺、本当に呼吸が<CR>止まってたのか?| Did I really stop breathing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 止まってた。<CR>心臓は動いてたから、私が……。| Yes, but your heart was still beating,<CR>so I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| でも呼吸が止まってたようには<CR>思えないんだよな。| I don't feel like I ever stopped<CR>breathing...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だって、なんかやたらと大量に空気が<CR>口の中に入ってくるのを感じて……。| I felt a lot of air coming into my<CR>mouth, and...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……待てよ?)| (...Wait.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (確か、ヌメッとしたもので口を塞がれて、<CR>それから空気が入ってきたんだ。)| (After that, some sticky stuff came and<CR>plugged up my mouth, and then air flowed<CR>in.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (それで目を開けると、ティリアの顔が<CR>こんな目の前にあって……。)| (And when I opened my eyes, Tyria's face<CR>was right in front of me...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ま、まさか!!| ...No way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| わ、私、更衣室に戻ってる!!<CR>将門ももう着替えて、帰る準備して。| I'm going back to the locker room!<CR>Masakado, change your clothes and get<CR>ready to go home.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティ……じゃなくて、理亜!!| Ty...I mean, Ria!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……行っちまった。<CR>てか、あの慌てぶりからしてやっぱり……。| ...She's gone. She looked awkward, in<CR>a hurry. She really must have...}} | ||
+ | {{ja-en|(145) ふっふっふ、お兄さんの想像通りですぜ。|(145) Hehehe. That's right. That's what<CR>happened.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| え?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|(145) いや~、なんちゅぅか、いいもの見せて<CR>もらいましたわ。|(145) Hmm...that was a quite a spectacle.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| なんだ、ヒューマか。| Oh, just another Hyuma.}} | ||
+ | {{ja-en|(145) なんだとは酷いっすね。<CR>こう見えてもあたしはこのプールの監視員を<CR>するために、ここにいるんですぜ?|(145) Just another Hyuma? What kind of<CR>greeting is that!? Despite my looks, I'm<CR>the lifeguard of this swimming pool.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……仕事できてるのか?| ...Can you really do your job?}} | ||
+ | {{ja-en|(145) こう見えても優秀っすよ、あたし。|(145) I'm a very competent lifeguard.}} | ||
+ | {{ja-en|(145) けど、溺れて呼吸をしてない人を見るのは<CR>初めてだったから、今回はちょっと怖くて<CR>体が動かなかったんすよ。|(145) But I've never seen a human stop<CR>breathing, so I was a little scared and<CR>couldn't move.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ダメだろそれ!?<CR>監視員なんだから真っ先に対処をし始める<CR>のがおまえの役目だろ!?| That's not very competent. If you are a<CR>lifeguard, you have to be the first to<CR>save me. That's your job, right?}} | ||
+ | {{ja-en|(145) そうなんすけど、どうしても体がこう、<CR>ブルブルッとしちゃいましてね……。|(145) I know, but my body wouldn't stop<CR>shivering...}} | ||
+ | {{ja-en|(145) あ、あのお姉さんがお兄さんの口に<CR>フーッと息を送り込んだのを見た時、<CR>自信なくしちゃいましてね……。|(145) So, when I saw that young lady breath<CR>air into your mouth, I sort of lost my<CR>confidence.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| や、やっぱりか。<CR>やっぱりその……理亜はアレをしてくれた<CR>ってことなのか……。| Oh, really? So...she really did...?}} | ||
+ | {{ja-en|(145) みなまで言わせないでくださいよ。<CR>あたしだって恥ずかしいんですぜ?|(145) You don't have to finish that question.<CR>I'm embarrassed, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺が護ってやらなきゃいけない立場なのに、<CR>逆に助けられたなんて……。| I'm suppposed to protect her, but she<CR>saved me...}} | ||
+ | {{ja-en|(145) あたしが助けなきゃいけなかったのに、<CR>何も出来なかったなんて……。|(145) I'm the one who's supposed to save you,<CR>but I couldn't do anything...}} | ||
+ | {{ja-en|(145) なんか、監視員としてのプライドが<CR>ズタズタっすよ、ほんと……。|(145) This really hurt my pride.}} | ||
+ | {{ja-en|(145) だから、次の仕事が見つかるまでは<CR>お兄さんのところに厄介にならせて<CR>もらいますぜ。|(145) So, until I find a new job, I'm going<CR>to have to help you out at home.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ど、どうしてそうなるんだよ!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|(145) あたしのプライドがズタズタになった原因を<CR>作ったのがお兄さんだからですぜ。|(145) It's all your fault that I lost my<CR>dignity.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うっ……ま、まあ、確かに……。| Ugh...well, I am part of the reason...}} | ||
+ | {{ja-en|(145) そういうことっすよ。<CR>しばらくの間、よろしく頼みますぜ。|(145) That's right. Please take care of me for<CR>a while.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ポィミィ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Poemy<CLNR>, has been unlocked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……どうかしたの、将門?<CR>プールを出てから、ずっとだんまりよ。| ...What happened, Masakado? Since we<CR>came out of the pool, you've been<CR>awfully quiet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ごめんな。<CR>せっかく楽しもうと思って出かけたのに、<CR>とんでもない迷惑かけちまって。| ...I'm sorry. I was gonna entertain you,<CR>but I ended up causing you a lot of<CR>trouble instead.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ?| ?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それに、本来なら俺がおまえを護らなきゃ<CR>いけない立場だってのに、逆に命を助けら<CR>れてちゃ話にならないよな……。| Plus, I was supposed to protect you, but<CR>I was saved by you. There's no question<CR>that I failed you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 本当にごめんな。<CR>頼りにならないボディーガードで……。| I'm really sorry for being such a<CR>helpless bodyguard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……そんなことない。| ...That's not true.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門は、私がもっとも頼りにしている<CR>ボディーガードよ。| You're the bodyguard that I place all my<CR>faith in.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 溺れて死に掛ける男がか?| Seriously? I'm just a drowning victim.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 今日のは事故。<CR>準備運動をしないで飛び込んだから、<CR>自業自得。| That was an accident. You should have<CR>done more warm-up exercises before<CR>jumping into the pool.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……面目ない。| ...I can't argue about that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| けど……今日は、凄く楽しかった。| But I still had so much fun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| トラブルもあったけど、それも含めて<CR>凄く楽しかった……。<CR>将門には、心から感謝してるわ。| We had some trouble, but even including<CR>all that, today was a great day... And<CR>it's all beacause of you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ありがとう、将門。<CR>もしもまた機会があったら、どこかに<CR>遊びに連れて行ってくれると嬉しいわ。| Thank you, Masakado. If we have another<CR>chance to go out together, I want you to<CR>take me somewhere else.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ああ、わかった。| ...Of course.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| また絶対、どこか遊びに行こうな。| Let's definitely go out to have fun<CR>again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、楽しみにしてるわ。| I'm so excited!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 199== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 200== | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| お帰りなさい、皆さん。| Welcome back, everyone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ルーファンさん!| Luphan!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 来てたの?| Why are you here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| ええ。どうも気になってしまって…。<CR>上手くいったようですね。| I was concerned about all of you...<CR>But everything seems to be fine now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナも、待っていてくれてたのか。| Katene, you waited for us here, too?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| アルキアに乗り込んで行ったんだもの。<CR>友人とその仲間の事が心配でね。| Of course. My friend broke into the<CR>Archia Think Tank. Who wouldn't be<CR>worried?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ルーファンさん。カテナさん。<CR>心配して下さって、有難うございました。| Luphan, Katene, thank you for your<CR>concern.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| いいえ、サキさん。ご無事で何よりです。| No problem. Saki, I'm glad you're back<CR>safe.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ねえ、こんな所でいつまでも立ち話してちゃ<CR>危険なんじゃない?| Hey, isn't it dangerous to chitchat<CR>here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そーよっ、サキちゃんがいない事に<CR>気付かれたら、追っ手が来ちゃうかもっ。| Yeah, if they find out that Saki's not<CR>there anymore, they'll come to get us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そうだね。一先ず、ここを離れよう。<CR>身を隠すなら最適な場所がある。| That's right. Let's get going. There's<CR>a better place to discuss this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ああ…君の、『元・職場兼自宅』か。| Oh, your old clinic and house, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| では僕はいったん大牙軍の元へ戻ります。<CR>ゲンガイ様に相談すれば、皆さんを匿える<CR>場所を用意出来るかも知れませんから。| I'll regroup with the Great Fang Militia<CR>for now. Maybe Rev. Gengai knows where<CR>to offer you shelter.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお。サンキュー、助かるぜ。| Thank you, man.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| それではまた後ほど。| See you all later.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ。気を付けて。| Take care.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……特に異常は無いようだね。| ...All seems good so far...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふー。| Whew...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 気分は悪くないかい? サキ。| Do you feel sick, Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| は、はい、大丈夫です。| No, I'm fine. Thank you, Doctor.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アルキアで、<CR>何か変わった事をされなかった?| Did the Archians do anything strange<CR>to you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いいえ。<CR>ただ……明日から、眠る事になっていました。| No, I was just about to be put to sleep.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そういえば、さっきも<CR>眠るって言ってたよな。| ...Yeah, you said that earlier.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい。このまま起きていたら、<CR>サキは…すぐに死んでしまうって…。| Well, they told me I would die if I<CR>stayed awake...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …それは…コールドスリープの事か…。| They must've been talking about a<CR>cryo treatment...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ずっと眠らされ続けるところだったって事?| Were you going to sleep forever?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| もしそうなっていたら、<CR>僕達にはもうお手上げでしたね…。| If that happened, we would've been<CR>completely clueless...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ある意味、ファインプレイだったかも。| It's a good thing we took her before<CR>that happened.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| だが、サキの体力が著しく低下しているのは<CR>確かだ。コールドスリープによって、本当に<CR>サキを延命させる事が出来るのかもしれない。| But they had a valid reason. Her energy<CR>has been spiraling downwards. They were<CR>trying to extend her life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| でも僕は…、…やはりアルキアには、<CR>何か別の目論見があるように思えて<CR>ならないんだ…。| But I can't help but suspect that the<CR>Archians are up to something...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …あ…あの…どういう事ですか?| ...Wh-what do you mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……サキ。君は、保育園にいた間の記憶は<CR>失ってはいない。そうだね?| ...Saki, you haven't lost your memories<CR>from when you were working at the<CR>pre-school, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| は…はい…。| Th-that's right...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 話して貰えないか。覚えている事全てを。| Could you please tell me everything<CR>that you can remember about it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……保育園には、8年前に<CR>連れて来られました。<CR>誰に連れて来られたのかは覚えてません…。| ...I was brought to the pre-school 8<CR>years ago. But, I don't remember who<CR>brought me in there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それからは、園長先生がサキを育てて<CR>くれました。そして15歳になった時、<CR>サキが保育園を継いだんです。| Ever since then, the Principal raised<CR>me. When I turned 16, I took over the<CR>pre-school.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、それからすぐに園長先生が亡くなって、<CR>…その後、サキは誰かに襲われたんです。<CR>数ヶ月前の事です…。| But, shortly after that, the Principal<CR>passed away... Then, I was attacked by<CR>somebody. That was a few months ago...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それで逃げて来て、俺と会ったんだな。<CR>サキを襲った連中は、多分クラスタニア…。| Then you ran away and met me.<CR>The people who attacked you<CR>were probably Clustanians...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はい…。| I think so...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …なるほど。つまり、サキの記憶が欠落<CR>しているのは、8年前より以前と、逃亡後<CR>アオト君に出会うまでの間…ですね。| I see. Then, only your memories from<CR>more than 8 years ago and between when<CR>you ran away and met Aoto are missing...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ラファエーレが言ってた通り、<CR>8年前にサキがアルキア研究所に<CR>いたとすると…その頃サキは7歳って事か。| If Saki was at the Archia Think Tank 8<CR>years ago, as Raphael said, she must've<CR>been 8 years old.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| レーヴァテイルはみんな6歳相当で生まれる<CR>から…そうなると、サキが研究所に所属して<CR>いたのは1年間って事になるね。| Reyvateils can develop as early as 6, so<CR>she probably only belonged to the Think<CR>Tank for a year or two, tops.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| でも、誰が何の為にサキさんを保育園へ<CR>連れて行ったんですかね…。| But who took her to the pre-school?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それと関係あるかは分かんねぇけど、<CR>俺と会った時、サキを連れて逃げてたのは<CR>キラハって男の人だったぜ。| I don't know if this is related, but<CR>when I met her, a man named Kiraha was<CR>fleeing with her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| キラハ…?! まさかそんな…!<CR>それは…僕の父親ですよ…。| Kiraha...!? Are you serious?<CR>That's my father's name.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えぇっ?! | What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| カテナさんの…お父さん…。| Katene's dad...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 突然姿を消して、何処で何をしているのかと<CR>思えば…まさかそんな事を…っ。<CR>それで、今あの人はどうしてるんですか?| He disappeared without a trace. I always<CR>wondered what he was doing. I can't<CR>imagine him doing that. How is he now?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 実は…サキを逃がす為に…俺達の前で…、| Actually...in order for Saki to<CR>escape...right in front of us...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| っ……まさか…死んだんですか……?| No way...did he die...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ……。| ...Yes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ごめんなさい…っ。| ...I'm so sorry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …そうですか…。……全く…。<CR>最期まで父親らしい事の1つもしないで…。| ...I see. What a father... He never did<CR>a fatherly thing for us...until the very<CR>end...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……カテナ、ごめん…!| ...Katene, I'm sorry...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| えっ? な、何ですか、急に。| Why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| キラハさんがあんたにって言ってた<CR>ペンダントをラファエーレに渡しちまった!<CR>親父さんの…形見だったのにっ…。| Mr. Kiraha told me to give a necklace to<CR>you, but I gave it to Raphael instead!<CR>It was your dad's keepsake...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| なんだ…そんな事ですか。<CR>別にいいですよ、そんなの。| Oh, that thing...? Don't worry about it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え!?…い、いや…でも…| But...that was...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ホントに気にしないで下さい。<CR>僕はあんな人の形見なんていりませんから。<CR>それにしても、どうしてラファエーレに?| Really. Don't worry. I don't even want that keepsake. But why did you give it to Raphael?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え? <CR>だってあの人、キラハさんの友人だって…、| Because he told me he was Mr. Kiraha's friend...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| とんでもありません。友人どころか、<CR>ラファエーレと父は、長年アルキア<CR>研究所内で対立の関係にあったはずです。| He said that? No way. On the contrary,<CR>my father and he were rivals at the<CR>Think Tank.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そうでも言わなきゃ、アオトがサキを手放さ<CR>ないと思ったんじゃない? いよいよ黒く<CR>なってきたね。先生の読み、当たってるかも。| I think he lied to gain your trust so<CR>you'd leave Saki with him. He seems<CR>really shady... I think Gojo was right.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…。完全に黒とは言いきれねぇが、<CR>完全に白じゃないなら安心出来ない。<CR>サキは…渡せない…!| Yeah, I'm still not sure, but I can't<CR>trust him completely, either. I can't<CR>leave Saki to him, that's for sure...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ。お前の体の状態を分かってて、<CR>勝手な事言ってるって思う。<CR>でも…もう一度、俺にサキを護らせてくれ!| Saki, I know you're in a critical<CR>condition right now, but please let<CR>me protect you again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前が幸せになれるように…、<CR>いつかまた、保育園で子供に囲まれて<CR>暮らしていけるように…、俺、戦うから!| I'll fight against whoever gets in your<CR>way, so that you can be happy,<CR>surrounded by kids at the pre-school!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| っ……アオトさん……。<CR>……はいっ、宜しくお願いしますっ!| ...Aoto. Yes, please protect me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…。| Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 皆さーん!| Greetings!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ルーファンさん。| Luphan.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| ゲンガイ様に話を通しました。<CR>現在、大牙軍が屯所にしている<CR>ガルベルト鉄柱橋で皆さんを匿えるそうです。| I told Rev. Gengai. He said we could<CR>shelter you at the Garvelt Bridge, where<CR>the Great Fang Militia is stationed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 本当かっ?| Really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 良かったぁ。| Oh, nice!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| さあ、急いで下さい。<CR>アルキアがサキさんを捜し出さない内に<CR>この町を出るのです。| Please hurry. You should get out of town<CR>before the Archians start looking for<CR>Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 待って。ボクらにも色々準備がある。| Wait, we need to prepare to travel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| では、僕は先に戻っています。<CR>準備が出来たら鉄柱橋へ来てくださいね。| Very well. Then, I shall return to the<CR>militia first. Please come to the bridge<CR>once you're ready.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ――よし、それじゃあ早速出発の準備だ!| Alright! Let's get ready to travel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| オッケー!| Okay!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナ、君はどうする?| Katene, what are you going to do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| もちろん、僕もついて行くよ。<CR>塔の中枢に近付ける、<CR>またとないチャンスだからね。| I'll go with you all, of course. This<CR>will be a rare opportunity to approach<CR>the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …サキは見つかりましたか?| ...Did you find Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 申し訳ありません…それがまだ…。| I'm sorry, sir, but we still have<CR>yet to find her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| アル・ルゥ探索の方はどうですか?| How is the search for Ar Ru?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 依然として明確な証拠は掴めていません。<CR>ですが、ゲートウェイアドレスを取得する<CR>為の準備は着々と進んでいます。| We have no convincing evidence, but the<CR>preparations for finding the gateway<CR>address are progressing smoothly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| そうですか…。| Good.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …サキはもう長くはない。| ...Saki won't be around much longer.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 一刻も早く連れ戻し<CR>コールドスリープを施さなくては、<CR>アル・ルゥ捕獲まで持つかどうか…。| We need to get her back and put her in<CR>cryo sleep. Otherwise, I'm not sure if<CR>she can survive until we capture Ar Ru.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 急いでください。サキが壊れてしまったら、<CR>取り返しが付きませんからね。| Please hurry. Once she breaks down,<CR>it will be irrevocable.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……っ。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ワールドマップに【ガルベルト鉄柱橋】が<CR>追加されました!| <CLEG>Garvelt Bridge<CLNR> has been added to the<CR>Town Map.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1037== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1038== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:ハベリ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い 弱点:すべて<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing Weak: All<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1257== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1258== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだこの豪華な家はっ!| What's up with this overly luxurious<CR>mansion?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 凄いことになってるよっ!| Unbelievable!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 気に入ってくれたかしら?<CR>これは私からの贈り物よ。| You like it? This is a little gift from<CR>me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ユリシカ! 凄いわ、この家!!<CR>こんな豪華な家が、<CR>あたしの世界に出来るなんて…!| Yurisica! It's amazing. I can't believe<CR>you built such a palace in my world!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 良かった、喜んでもらえて。<CR>色々空気読んで、気をきかせておいたわよ。| I'm glad you like it. I figured you<CR>needed furniture and equipment arranged<CR>in a certain manner.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇ、さすがユリシカだな。<CR>例えば?| Wow, Yurisica. You're awesome. What<CR>kinds of arrangements did you do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ベッドは1つしか用意していないわ。| For example, there's only one bed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それのどこが、気をきかせてるんだよっ!!| For example, huh? Don't make such a<CR>raunchy joke!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 必然的に一緒に寝られるでしょ?<CR>貴方達、二人ともツンデレじゃない。<CR>だから、この方がいいんじゃないかと思って。| You two will be forced to sleep<CR>together. You're both tsundere, right? I<CR>thought this would help you out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ユリシカ……。| ...Yurisica.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前…先読みし過ぎだろ…。| You...predicted too much.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| フフフっ、任せて。| Hmhmhmm. Count on me, friends.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 629== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |