Editing Ar Tonelico III/ja-en/Complete Script Part 6
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1098== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと!! こっちこっち!| AOTO! OVER HERE!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| フィンネル!<CR>良かった、まだ無事だったか!| Finnel! Good! You're still fine!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ふぃんねる? ちがうよう。<CR>あたしのなまえは ふぃんね。<CR>これから よろしくね!!| FINNEL? I'M NOT FINNEL! MY NAME IS<CR>FINNE. NICE TO MEET YOU, AOTO!}} |
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ふぃんね が なかまになった!<CLNR>| <CLEG>FINNE HAS BECOME YOUR ALLY!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ちょ、ちょっと待てよ!!<CR>ふぃんね…って、最後の「ル」は<CR>どうしたんだよ!「ル」は!| W-wait! Why is your name Finne? What<CR>happened to the "L" at the end!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だって しょうがないじゃない。<CR>4もじまでしか はいらないんだから。| IT CAN'T BE HELPED. DUE TO MEMORY<CR>ISSUES, WE ONLY GET FIVE LETTERS<CR>FOR OUR NAMES.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしだけだよ? はいりきらないの。<CR>やっぱり あたしって ふこうね…。| I'M THE ONLY ONE WHOSE NAME DOESN'T FIT. I AM AN UNFORTUNATE GIRL...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そのひらがなだけの会話やめろよ!| Stop talking in all caps!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ええーっ。<CR>せっかく気分を盛り上げようと思って<CR>頑張っていたのに。| WHAT A BUMMER. I JUST WANTED TO MAKE IT LOOK LIKE A REAL CLASSIC RPG.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何の気分だよ…まったく…。| Well, I think we're all done with that<CR>old stuff...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| おやおや、何か入口付近が騒々しいと思えば、<CR>ひ弱な人間共か。魔王城の敷居を跨ぐとは、<CR>いい度胸をしている。| I heard noise from the gate. Looks like puny humans are making it. Are you brave enough to enter the Overlord Castle?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何だ、タツミじゃねぇか。<CR>何やってるんだよ、そんなところで。| Hey, Tatsumi. What are you doing here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ぎゃーーーっ!<CR>いててて!! 痛えよ!! 何しやがる!| Gyahhh! Owww, that hurts!<CR>What are you doing, moron!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 人間の分際で、この私にため口きくとは!<CR>愚か者め!! 身の程を知れ!!| How dare a puny human talk to me!<CR>Impertinent fool! Live within your<CR>means!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと、だめだよ!<CR>あいつは魔王の側近、魔王軍のナンバー2<CR>「たつみしょうぐん」なんだから!| AOTO, DON'T EVEN THINK OF CROSSING HIM! HE'S SECOND IN COMMAND AT THE OVERLORD CASTLE, SHOGUN TATSUMI!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| たつみ将軍だああぁぁ!?| Shogun Tatsumi?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 愚かな人間共よ、一体何をしに来た。<CR>…と、聞くだけ野暮だな。| Idiotic human crowd, what brings you<CR>here? ...It's a waste of air vibrations<CR>to even bother to ask.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| どうせ、これを取り返しに来たのだろう?| You came for this, have you not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それは!! マナスフィア!!| THAT IS...A MANASPHERE!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …マナスフィア…?| ...A Manasphere...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そうよ! マナスフィア…<CR>あれこそが、この世界を<CR>再生することが出来る、唯一の存在。| YES! MANASPHERES...ARE THE ONLY BEINGS THAT CAN REGENERATE THIS WORLD...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それをこっちへ渡しなさい!!| GIVE IT TO ME!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAH!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| フィンネル!!<CR>…タツミ、お前いい加減にしろよ!?| Finnel! ...Tatsumi, you've gone too far!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 渡せと言われて渡すヤツがいるか。<CR>我らが魔王軍は、このマナスフィアの力を<CR>使い、この世界の全てを手に入れる。| Who would give this to you just because<CR>you said so? We, the Overlord's Army,<CR>will rule the world with its power!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| その記念すべき瞬間がこれから訪れる。<CR>返して欲しくば我々を倒し、<CR>力づくで奪うがいい!! はっはっはっは!| History is upon us. If you really want<CR>it back, try taking it from me through<CR>force! Hahahahaha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 逃げられたっ!!<CR>あおと、たつみを追おう!!| HE RAN AWAY! AOTO, LET'S CHASE TATSUMI!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| おい! 待てよ!!<CR>ひとりで行くな!!| Hey! Wait! Don't go by yourself!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 本当に世話の焼けるヤツだな!!| What a problem child!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわっ!! 何だここは!?| Whoa! ...What is this place...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと、あれ!!| AOTO, LOOK AT THAT!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| よく来たな、愚かで矮小な人間共よ!| Welcome, unintelligent, barbaric humans! }} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| な、何だコイツは…!| What the hell is she!?}} | ||
+ | {{ja-en|(209) 我が名は大魔王キセール!<CR>この世界の新たな王となる者だ!|(209) My name is Demon Lord Chisel! I'm the<CR>one who will conquer this world!}} | ||
+ | {{ja-en|(209) たつみ将軍から話は聞いている。<CR>このマナスフィアを奪おうというのか?|(209) Tatsumi told me all the details. You're<CR>trying to take the Manasphere away from<CR>us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そうよ!あんたなんか、あたしの家に伝わる<CR>対魔王必殺奥義、鋳種剛龍山伝承神拳<CR>キセールストラッシュ…| YES! I'LL BEAT YOU WITH MY FAMILY SUPERMOVE: DIAMOND VAJRA MOUNTAIN RYU DRAGON FIST SOUL-CHISELING<CR>SLASH...}} | ||
+ | {{ja-en|(209) 黙れ、人間が!!|(209) Silence, human!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAH!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 弱っ!! お前弱すぎだろ!!| What are you doing!?<CR>You're way too weak!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だって…レベル1なんだもん。| THAT'S BECAUSE...I'M LEVEL 1.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| っていうか、そもそもレベル1で<CR>魔王城に突入するってどんなだよ!?<CR>って、よく考えたら俺もそうじゃねーか!!| Well, first of all, you barged into the<CR>Overlord's Castle... I mean, I'm in the<CR>same situation as you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だって!!<CR>もうあたしの世界、ここしか無いんだもん。<CR>魔王城しか来れないんだもん!| BUT THIS IS MY ONLY WORLD! THE<CR>OVERLORD'S CASTLE IS PRETTY MUCH THE<CR>ONLY PLACE TO GO AROUND HERE!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| レベルアップしたくても、草原とか山とか<CR>洞窟とか、全部あたしの世界じゃ<CR>無くなってるんだもん…| EVEN IF I WANTED TO LEVEL UP, THE<CR>FIELDS, MOUNTAINS, AND CAVES...ARE<CR>NO LONGER A PART OF MY WORLD...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| だからって、レベル1で魔王は無理だろ…| But it's impossible to defeat the<CR>Demon Lord at Level 1...}} | ||
+ | {{ja-en|(209) 別れの挨拶は済んだか。<CR>ならば…死ね!!|(209) Are you done with your final words?<CR>Then...perish!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ぐはっ!!| Grr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと たちは しんでしまった!<CLNR>| <CLEG>AOTO AND FINNE DIED.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|(209) 愚かなヤツらよ。<CR>…甘いんだよねぇ。|(209) How pathetic...<CR>They were so optimistic...}} | ||
+ | {{ja-en|(209) そんな簡単に、世界再生なんか<CR>させないっての。|(209) I'm not going to let them regenerate<CR>this world so easily.}} | ||
+ | {{ja-en|(209) さあ、この世界も終わりだよ。<CR>崩れ去れ!!|(209) Alright, this is the end of the world.<CR>Collapse!}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 933== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 934== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん、アオトさんっ!| ...Aoto, Aoto...}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん……うん……| ...Uh...ungh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん、起きてくださいっ。| Aoto, get ahold of yourself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…? あ……サキ……?| Huh? Oh...Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん、おはようございますっ。| Good morning, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ……ここは…| Where am I...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ふふふっ、とっても懐かしい世界です。| Hmhmhm...it's a world you've seen<CR>before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …懐かしい…?| ...Oh, that sounds nostalgic.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい!<CR>覚えていますか?<CR>一番最初に、ここにあった世界のこと。| Yes, it does. Do you remember the world<CR>that existed here at the beginning?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…覚えているような…<CR>あまり覚えていないような……| Hmm...I feel like I remember but don't,<CR>at the same time...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキはこれから、この世界で<CR>お世話になることになりました!| As of today, I'll become a part of this<CR>world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 今日からサキは、新しい一歩を踏み出します。<CR>そして、是非アオトさんにも<CR>一緒に歩んで欲しいんです。| Today, I'll take a new step forward.<CR>And, I want you to take those same<CR>steps with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…ここは……<CR>そうだ、確かこんな世界だったな…。| Oh...I remember. It was this kind of<CR>world...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一番最初に俺がサキにダイブしたとき、<CR>確かにこんな世界が広がっていた。| When I first Dived into you, I saw a<CR>vast world, just like this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …再構築が完了したのか…。| Has the reconstruction finished?}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1533== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1534== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
+ | |||
+ | ==Scene 1531== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1532== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 351== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 352== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここが…クウ…。| This is Ku...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| さすがは塔の頂上。壮観だね。| The top of the Tower is...different.<CR>It's also really spectacular.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ…足が竦みそうです…。| My...legs are...shaking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| さあ、早速始めよう。…アオト君。| Now, let's start the ritual... Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう。| Yeah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| <HM>Ma paks ga exec guol FL_00 al noes.<NR>| <HM>Ma paks ga exec guol FL_00 al noes.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし。先生、テレモで下に連絡してくれ。<CR>ハッキングを開始しろって。| Alright, Doc. Contact the people<CR>downstairs over the Telemo and tell them<CR>to start hacking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 了解。| Alright.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| みんな、ありがとな。<CR>こんな所まで一緒に来てくれて。| Thank you, everyone, for coming this far<CR>with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これが、ハーヴェスターシャの精神世界か?| Is this the Soulspace of Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 何だかもやもやした所ですね。| It's so misty and blurry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| メンテナンスコードを詠唱して下さい。| Recite the maintenance code.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| この声…ハーヴェスターシャ…?| This voice... Is it Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| メンテナンスコード? <CR>そんなもん聞いてねぇぞ!| Maintenance code...? I was never told<CR>about that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| メンテナンスコードを詠唱して下さい。| Recite the maintenance code.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っく……まどろっこしい真似してねーで<CR>出て来やがれ、ハーヴェスターシャ!| ...Cut the crap. Just come on out,<CR>Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 認証エラーです。<CR>直ちに対象の分解を行います。| Invalid code. The object will be<CR>immediately analyzed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐわぁあっ!!| Grrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| まずい…我々の精神に変調を来して、<CR>精神崩壊をさせるつもりだっ…!| Ugh! She's trying to add irregular<CR>shocks to our mental waves to force our<CR>minds to collapse...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| うぅっ…J&C…はやくっ!!| Urgh... J&K, help us!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| きたっ!!<CR>これはすごいな…。<CR>こんな強力なDH波は見たことないや。| There! This is heavy... I've never seen<CR>such strong DH-Waves before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| そういうモンなのか?| Really?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| 多分、常人の精神力では<CR>1分と持たないと思うよ。| Any normal person wouldn't last a<CR>minute under this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| だああっ!<CR>早く解除してやれよ!!| Dahhh! Just hurry and unlock it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| わかってるって。| I'm tryin'.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| これで…よしっと!| All...right!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <HM>Ma num ra slepir dilete .<NR>| <HM>Ma num ra slepir dilete.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …音が…やみました…。| That sound...ended.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …ふぅ、やれやれ。<CR>後もう少しで頭が割れる所でしたよ。| Whew, that was close... My head was<CR>about to crack into segments.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ハーヴェスターシャ…!| ...Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| こんなサル連中に侵入を許すなんて、<CR>このセキュリティも落ちたものねー。<CR>そろそろ暗号変えなきゃダメって事かしら。| Oh, those monkeys managed to get past<CR>security? When was it last updated?<CR>It may be time to change the passcode.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ねえ、ハーヴェスターシャ。<CR>ココナはあなたに逢えるのを期待して<CR>この世界に来たんだよ。| ...Harvestasha! I came to this world to<CR>meet you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 惑星を再生しようと頑張っている人って<CR>どんな人なんだろう…って。でも今は、<CR>会わなければ良かったと後悔してる。| I was looking forward to seeing what the<CR>Reyvateil who was trying to rejuvenate<CR>the planet was like. But now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| だからせめて、ココナの手で<CR>貴方を消去しようと思う。| I regret meeting you. At least I can<CR>take responsibility for ending this<CR>whole tragedy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| せっかく来たんだから、この世界のために<CR>なることを、1つでもして帰りたいし。| It took a long journey to get here. I<CR>would love to take a little souvenir to<CR>bring back with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 消去? もしかして妾を初期化する気なの?<CR>無理無理! そんな事させる前に<CR>妾があんた達を消しちゃうもの!| Are you trying to format me? That is<CR>impossible, sweetie! Before you can do<CR>that, I'll delete you all!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ニンゲン共のママゴト攻撃なんか<CR>全っ然怖くないわ!| Do you really think your life-like hair<CR>and kung-fu grip are enough to scare me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それはどうだろうな。| I don't know...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さっきのスペル、<CR>パッチの効果もあるんだよなぁ。| That spell we threw at you earlier also<CR>functions as a patch.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そう。つまり、<CR>貴方への物理攻撃を可能にしたという事です!| Right. In other words, we've made it<CR>possible to inflict physical damage to<CR>you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| チッ…ウッザイ連中ねっ。<CR>そんなプログラム、蹴散らしてやるわ!!| Hmph...how annyoing. I'll just destroy<CR>your crappy program!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 全システムを戦闘モードへシフト。| Switch all systems to battle mode.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| <HM>Chmod b111000000/n<NR>| <HM>Chmod b111000000/n<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ・Harvestasha| ……モードシフト完了。<CR>直ちに敵を殲滅する。| ...Mode shift complete. Initiating enemy<CR>termination.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何だコイツは!!| What is she!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …戦闘モードといった所かな。<CR>何にしても、もう後には退けないようだね。| ...Harvestasha in battle mode, I would<CR>guess. Anyway, it seems like we've been<CR>put on a linear path.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 望むところだ!!<CR>やってやろうじゃねぇか!!| Bring it on, diva demon! I'll rip you to<CR>pieces!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ・Harvestasha| お馬鹿なニンゲン共…。<CR>妾を停止させたところで<CR>このプログラムは終わらないわよ。| Every human is entitled to be stupid,<CR>but you're abusing your privilege... If<CR>you kill me, the program won't stop.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ・Harvestasha| 妾はニンゲンに創られたモノ…ただそれだけ。<CR>プログラムが残れば歴史は繰り返される。<CR>それを望む者が、いる限り……、| I was created by humans. If the program<CR>remains, history will repeat. Now is the<CR>time for the true Death Knell to all...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …止ま…った…?| ...It stopped.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …止まりました…。<CR>止まりました、アオトさんっ!| It... It stopped, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| やったんだ…。| We finally did it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 時代が変わった…。人間は…、<CR>クラスタニアの脅威から救われたんだ。| A new era has started... We have<CR>survived the menace of Clustania's<CR>conspiracy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 凄い凄い! <CR>やっぱりアオトさんは凄いです!<CR>サキだけじゃなくて…みんなの勇者さんです!| You truly are amazing, Aoto! You're not<CR>only my hero...you're everyone's hero!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゆっ…勇者さんって…っ。| A hero... Haha.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| これで…幸せな世界になるんですね…。| Now...the world will be a peaceful<CR>place, and everyone can be happy, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ。| ...Yeah.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …嬉しい…。…生きてて…良かった…。| ...I'm so happy. I'm glad...I was born<CR>in this world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 実に素晴らしい! 君達は英雄だ!<CR>今まで憎きクラスタニアに虐げられてきた<CR>人類を代表し、心から感謝するよ。| Excellent! You guys are true messiahs!<CR>On behalf of all humans, I thank you all<CR>from the bottom of my heart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの…クラスタニアはどうなるんですか?| So...what's going to happen to<CR>Clustania?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 完全に解体し、<CR>行政区はアルキアの管轄下に置く。| It will be completely dismantled. The<CR>Executive District will fall under<CR>Archia's control.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 今後レーヴァテイル達は、<CR>我ら人間に管理される事となるだろうね。| From now on, Reyvateils will be<CR>completely controlled by humans.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 管理? 違うだろ? <CR>そんなだから今まで人とレーヴァテイルは<CR>解り合ってこれなかったんじゃねぇか。| Controlled? That doesn't sound right.<CR>That's why humans and Reyvateils never<CR>understood each other before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ハーヴェスターシャが止まって、<CR>これからやっと変えられるんじゃん。<CR>何か…変えるべきだ…!| Now that Harvestasha's been stopped,<CR>humans and Reyvateils can finally work<CR>things out. We have to make a change...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| …君は理想主義者だな…。<CR>だが、若さ故の盲目さは嫌いではない。| ...Your ideology is a Utopian pipedream.<CR>And yet, I don't mind the blindness that<CR>comes from your youth.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 君の今回の働きと素晴らしい演説のお礼に、<CR>何か与えよう。<CR>望みがあれば何でも言うといい。| As a token of my gratitude for your<CR>actions and superb speech, let me reward<CR>you with something. What do you want?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……何もいらない。<CR>ただ…サキを自由にしてくれ。| ...I don't need anything. Except...one<CR>thing...set Saki free.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …え…?| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺は…サキがいれば、何もいらない。| ...With Saki by my side, I don't need<CR>anything else.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……アオトさん……。| ...Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうだ? 準備は進んでるか?| How is it coming? Are you ready?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん。はい、とっても順調です!| Yes, it's been going smoothly!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でもこんなに起きてるの久々だろ?<CR>あとは俺がやるから、お前は寝てろ。| But it's been a while since you stayed<CR>up this late. I'll finish up. You can go<CR>to sleep first.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いいえ。今日は…今日だけは…、<CR>始まりもお終いも、<CR>ちゃんとサキがやりたいんです…!| No. Just for today...I want to do the<CR>whole thing, from start to finish.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…。| Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんな顔しないで下さい…。<CR>大丈夫ですっ、<CR>サキ、今日はとっても元気なんですよっ!| Please don't look so sad...I'm okay. I'm<CR>especially happy today!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そっか。でも、無理すんなよ。| ...Oh, I see. But don't work too hard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はい…っ!| ...I won't.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あっ、アオトさんっ。| Oh, Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ? ん?| Yeah...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あのっ…今日の紙芝居…、<CR>アオトさんもお客さんになってくれますかっ?| Will you...be my audience for a slide<CR>picture story?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…ああ、そのつもりだけど。| Huh? Sure. I was going to do that<CR>anyway.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| よかった…。<CR>今日のお話は…あの時のお話だから…。| Thank you... Today's story is...that<CR>story.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ。あの勇者とオカマ魔王…。| ...Oh yeah, of course. The Hero and the<CR>Gay Overlord...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| おっ、オカマじゃありませんよーっ!| The Overlord's not gay! That's so rude<CR>to gay people!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうだっけ? まぁいいや。<CR>あの話、完成したのか。| Alright, fine... Did you really finish<CR>it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい! だから是非、<CR>アオトさんには聞いていて欲しくて。| Yes! That's why I wanted you to be the<CR>first to listen to it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。じゃあ楽しみにしてるよ。| Alright, I'm looking forward to it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい! じゃあサキ、まだ準備があるのでっ。<CR>また後でっ。| Yes! Okay, I have to do a few more<CR>preparations, so...see you later.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あの時の…話か…。| ...That story, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれから何回か直して見せに来たけど…、<CR>最近はそうでもなかったから、<CR>てっきりお蔵になったのかと思ってたぜ。| She fixed it so many times and told me<CR>every version of it. She quit working on<CR>it, so I thought she gave up on it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ずっと…考えてたんだな。<CR>あいつは強いよな…俺なんかよりもずっと。| She was actually just thinking it<CR>over... She's very strong...much<CR>stronger than I am...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの時だってそうだった…。<CR>自分が消えちまうかも知れねぇのに…、<CR>サキは、俺の事を抱き締めて…笑ってくれた。| Even that one time...when she was about<CR>to disappear forever, she held me<CR>and...smiled at me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつはいつだって、<CR>自分よりも他人を大切に想う…そういう奴だ。<CR>いつでも…俺の事を想ってくれた…。| She always values others more than<CR>herself... She's such a sweet girl, always<CR>thinking about my happiness before hers...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺は…お前に救われてきた…。<CR>お前がいたから…生きてこられたんだ。<CR>サキ…。| ...I was...always saved by you. Because<CR>you were always there...I could live on<CR>till now. Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお、いつの間に…。<CR>…にしても、大盛況だな。| Oh! How long have they been over there!?<CR>It looks so lively...like a real<CR>extravaganza.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| サキ先生ー!| Ms. Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|(052) 早く早くー!|(052) Come quickly!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=レンティシャ・Lentisha| 早くお話ー!| Tell us the story! Please!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいはい。それじゃあ皆さーん!<CR>サキ先生の紙芝居! 始めますよー!| Alright, alright... Okay, everyone! Ms.<CR>Saki's slide picture story begins now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| こんにちは、今日は集まってくれて有難う!<CR>今回の紙芝居は、<CR>『魔王と勇者の物語』っていうお話です!| Hello everyone! Thank you all for<CR>coming. Today's story is: The Story of<CR>the Hero and Overlord!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| これは…、<CR>先生の想いが、たくさん詰まったお話です。| I have a lot of thoughts and memories<CR>about this story.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんなが幸せになれますように…。<CR>この世界が、<CR>いつまでも平和でありますように…。| I wrote it with the wish that you all<CR>may live happily ever after...and the<CR>world would forever be peaceful...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そういう大切な祈りが、<CR>たくさんたくさんこもってます!| It's full of my important prayers!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だから皆さん。このお話を聞いた後は、<CR>どうか自分の大切な人の事を<CR>思い出してあげて下さい。| So, everyone, after listening to this<CR>story, please think of the most<CR>important person in your life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そして…少しだけ、<CR>サキ先生の事を思い出して下さい…。| And please...remember the times you all<CR>spent together with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃあ! サキ先生の新作紙芝居!<CR>『魔王と勇者の物語』、始まり始まり~!| Well then...my latest slide picture<CR>story, The Story of the Hero and<CR>Overlord, begins now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん! …? アオトさん…?<CR>…眠っちゃったんですか…?| ...Aoto? Did you fall asleep...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ねぇ、アオトさん。<CR>どうでしたか…? <CR>少しはサキ、お話上手になりましたか…?| Aoto! How was it...? Do you think it<CR>improved at least a little bit...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキの祈りは…アオトさんに届きましたか…?| Did you sense my prayers...?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 501== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 502== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| もう大丈夫?| Are you ready?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それじゃ、惑星へのダイブを開始するわよ。<CR>ハーヴェスターシャ。| Great, then let's Dive into the planet.<CR>Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| はい。<CR>只今よりアルシエルへのダイブを開始します。<CR>ダイブ開始時には衝撃があるかも知れません。| Yes! Beginning the Dive sequence<CR>now! Um, you may experience quite a<CR>shock at the point of impact.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| また、アルシエルの想いをこのドームに<CR>投影する際、予想外のものが投影される<CR>可能性があります。| Also, when the feelings of Ar Ciel are<CR>projected into the Dome, something<CR>unexpected may also be projected.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| 何が具現化されるかは全て<CR>アルシエルの想いのままです。| What will be embodied into the physical<CR>being is completely at the mercy of Ar<CR>Ciel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| 私に出来る事は、その可能性をお知らせし、<CR>皆さんの衝撃を和らげる事だけです。<CR>どうかご了承を。| All I can do is to warn you now that<CR>this may be dangerous, so please expect<CR>the worst case scenario.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| では、ダイブプログラムを起動します。| Booting the Dive program now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …みんな、ここまで一緒に来てくれて有難う。| ...Everyone, thank you for keeping me<CR>company all this time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ティリア…。| ...Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 700年前…塔が未完成に終わった時、<CR>もうこの世界は滅びるしかないのだと思った。| 700 years ago, this Tower failed to be<CR>completed. I thought this world was<CR>doomed to be extinct.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それでも私は待ち続けた…。<CR>独りぼっちで、この塔を維持しながら。<CR>この時が来るのを…。| But, I waited...alone in the darkness<CR>that was hopelessness...maintaining the<CR>balance of the Tower...for this moment.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だから私は信じてる。<CR>この計画は必ず成功する。| I believe this project will be<CR>successful.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 700年の時を経て、<CR>沢山の人達の想いが…私達の希望が…、<CR>今ここに集まっているのだから…。| After transcending 700 years, and a<CR>myriad of feelings...our hopes have<CR>gathered together here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリア…。| Tyria...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …アオト。私の事を想ってくれて有難う。<CR>そんな風に心配してくれたのは貴方だけ。| ...Aoto, Thank you for thinking about<CR>me. You're the only one who really cared<CR>about me like that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、私はこの時の為に生まれてきた。<CR>だから怖くない…。怖いどころか幸せよ。| I was born for this moment. So...I'm not<CR>scared. Actually, I feel rather<CR>delighted.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だって、このアルシエル再生の瞬間を、<CR>大好きな人と迎える事が出来るなんて…<CR>思ってもいなかったもの。| Because, I can spend the moment of Ar<CR>Ciel's revival with someone I love. I<CR>never even expected that to happen.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …傍にいる…一緒にいるぜ。ティリア。| ...I'll always stand by your side,<CR>Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 有難う…嬉しい。| Thank you. That makes me so happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| アルシエルダイブプログラム、開始しました。<CR>アンテナ射出準備完了。<CR>DH波のバンド調整完了。| The Ar Ciel Dive program has been<CR>booted. Antenna fully extended. DH-Wave<CR>band tuning completed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| コア突入、カウントダウン開始します。| Heading into the core. The final<CR>countdown will begin shortly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 凄い抗体…!| What a gargantuan Antibody...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私達を完全に消し去る気ね。<CR>さすが、コアとなると攻撃も激しいわ。| Such immense, murderous lust! It's<CR>obviously intending to kill us<CR>off. That's perhaps the final defense?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあああぁぁっ!!| Whoa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ! 大地の心臓が…!!| The Heart of Gaea...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| まずい、潰す気だ! <CR>あの抗体を何とかしないと!| Damn it! It's trying to split it<CR>apart! We have to handle that<CR>monstrosity!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、行くぜーーーー!!!| Alright, let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これって…!!| This is...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの子は…サキ達の総意が形作ったもの…、| She is...the product of the Consensus...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アルシエルの意志そのものだわ…。| ...That's the embodiment of Ar Ciel's<CR>will.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アルシエルの総意である意志の集合体。<CR>700年前、私達の機関はそれを<CR>『シエラ』と呼んでいた。| The manifestation of Ar Ciel's<CR>Consensus. 700 years ago, our consortium<CR>called it, Ciela.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …シエラ…。| ...Ciela.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …サキ、シエラさんに伝えます…。<CR>今までの沢山の思い出…。皆さんとした旅…<CR>アオトさんがくれた約束…みんな伝えます!| ...I will tell Ciela about our memories,<CR>our journey together, and the promise<CR>Aoto made. I'll tell her everything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしも! 優しくしてくれたみんなの事、<CR>護ってくれたアオトの事…! <CR>ありったけの想いを伝える!| Me, too! I'll tell her all of my<CR>feelings...everyone who was nice to me,<CR>how Aoto protected me...everything!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アルルさんに伝えた時と同じように、<CR>詩魔法を使います。| Just like when we interacted with Ar Ru,<CR>I'll use Song Magic.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だけど想いを紡いでも、<CR>妨害が入ったら伝えられない。| We'll communicate our feelings, but it<CR>won't reach her if anything interrupts<CR>us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 分かった、抗体は俺達が食い止める!| Alright, I'll ward off the Antibodies from you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| サキ達は、詩に集中するんだ。| Saki, Finnel, you have to focus on the<CR>Song.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| こっちの方は任せといて!| Let us handle these things!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それじゃ…行くわよ…!| Okay...let's do it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……攻撃が止まった……。| ...The enemy stopped attacking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| アルシエルが、<CR>四次正角性中核環と融合を開始しました。| Ar Ciel has started to fuse with the<CR>Core Square Ring.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! それって…!| What does that mean!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん…サキ達……、| Aoto, we...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 想いを…伝えたんだよっ!!| We communicated our feelings!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 想いを…伝えた…?| Really...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …って事は…成功したの…?!| ...Does that mean...we were successful!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そういう事だ、世界は救われたんだ…!| That's right! The world has been<CR>saved...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ヤッッッタァァァァァァーーーっ!!!!| Yes!!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| あんまり感動に浸ってる余裕はないわよ。| Unfortunately, we don't have time to<CR>rejoice now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| ドームは惑星の中に残ります。<CR>切り離しまであと180秒。| The Dome will remain in the planet's<CR>core. We need to detach the Wing module<CR>in 180 seconds.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| き、切り離し?! どういう事だ??| Detach!? What does that even mean!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 大地の心臓はアルシエルの中に残す。<CR>それを苗床として新たな星の命を宿らせるの。| We're leaving the Heart of Gaea within<CR>the depths of Ar Ciel. It'll nurture the<CR>renewed life of the planet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| このドームは大地の心臓の複外殻代わり。<CR>だからドームはウイングと切り離され、<CR>ウイングだけが地上まで脱出する。| The Dome will be its outer shell. So,<CR>the modules will detach, and only the<CR>Wing will return to the surface.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| あと180秒以内にウイングに戻らないと、<CR>私達もアルシエルのコアと同化してしまうわ。| If we don't get back to the Wing, we'll<CR>become a part of the core of Ar Ciel,<CR>too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 何だって…?!| What...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| さあ、早く行って下さい。| Please move quickly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! でもお前は…?!| But...what about you!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| 私はここに残ります。| I will stay here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| 最後までドームの制御をし、<CR>星が大地の心臓とリンクする為、<CR>処理を続ける必要がありますから。| I must operate the Dome up until the last<CR>moment to ensure the planet successfully<CR>links with the Heart of Gaea.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな…!| What...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <HM>teyys 160 bexm .<NR>| <HM>teyys 160 bexm.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 行こう、アオト!| Let's go, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 急ぐんだ…!| Hurry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ありがとな、ハーヴェスターシャ…!| ...Thank you, Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <HM>teyys 150 bexm .<NR>| <HM>teyys 150 bexm.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ぷぷーっ。くすくす。<CR>怖じ気づいてるな、イヒヒ。| Pfft...hahaha! You're so scared.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、そんなことねぇよ!<CR>ってか、何だよそのキャラ。| No, I'm not! But, what's with the sudden<CR>character change?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| なんとなく。<CR>こういう事出来るのも、これが最後だし。| I don't know. This is our last<CR>opportunity to do this sort of thing.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 67== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 68== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …どうしたの、アオト。| ...What's happened, Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大牙の民兵だ…。こんな所で何してんだ…?| The Great Fang Militia... What are they<CR>doing over there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねぇ、あの人達が持ってるの、何…?| What is that in their hands?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あれは…レーヴァテイル探知機のようだね。| That's...a Reyvateil radar.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ! | Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| やっぱり、サキの事を探してるんだ。<CR>でも探知機なんか持ってるところを見ると、<CR>顔は割れてないみたいだね。| They've gotta be looking for Saki. But<CR>they're depending on that device...<CR>Maybe they forgot what she looks like.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| で、でも意味ないじゃないっ!<CR>外見が違ったって、レーヴァテイルなら<CR>手当たり次第に捕まえる気って事でしょ?!| Then, what's the point of our decoy?<CR>They'll probably capture anyone who sets<CR>off that machine, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 大丈夫…。これ。| Don't worry... Use this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| これをインストールポイントに貼れば、<CR>レーヴァテイル反応は出ないよ。| If you put this patch over your<CR>Installer Port, you'll stop sending<CR>Reyvateilic signals.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ? 本当にっ?| What? Really?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| まぁ、珍しい物を持っているのね。| Wow, looks like you've got something for<CR>everything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ま…まぁね…。| Yeah, sort of...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、それじゃあ行くぞ…!| Okay, let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|(082) おい、止まれ! ここから先は……<CR>んっ? アオト君…アオト君じゃないかっ。|(082) Hey, you! Stop! It is forbidden to<CR>illegally cross into the territory of<CR>Clu... Aoto? That's you, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おっちゃん! おお、久し振り!| Hey, man! Long time no see!}} | ||
+ | {{ja-en|(082) 久し振りって、何をのん気に。<CR>お前さんがいなくなってから<CR>こっちは大変だったんだぞ。|(082) You've been gone for a while. Do you<CR>know what's been going on since you<CR>disappeared?}} | ||
+ | {{ja-en|(082) 何とかっていうレーヴァテイルを、<CR>お前さんが連れて逃げたとかって噂が…、|(082) There's a rumor that you ran away with a<CR>Reyvateil...}} | ||
+ | {{ja-en|(083) おい、何してんだ。とっとと検問済ますぞ。|(083) Hey, what're you doin'? We hafta check<CR>'em out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 検問? …見ての通り、<CR>俺達の中には怪しい奴なんかいないぜ?| Is that really necessary? As you can<CR>see, there's nothing fishy about us.}} | ||
+ | {{ja-en|(083) 見た目はそうでも中身は分からん。<CR>念の為、全員調べるぞ。|(083) You never know. Just in case, I better<CR>check everyone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうぞ、ご勝手に。| Fine...}} | ||
+ | {{ja-en|(083) ……反応はなしか。<CR>どうやらレーヴァテイルは<CR>連れていないようだな。|(083) ...No reaction. It seems like there<CR>aren't any Reyvateils among you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃあ通して貰うぜ。行くぞ、みんな。| I told you. Okay, let us through. Come<CR>on, everyone. Let's go.}} | ||
+ | {{ja-en|(082) ちょっと待った。|(082) Wait.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な…何だよ、おっちゃん。<CR>まだ何かあるのか…?| ...What is it now? Do you guys still<CR>suspect us?}} | ||
+ | {{ja-en|(082) …そのお嬢さん達は郷の者じゃないようだが、<CR>ひょっとして……、|(082) ...That woman's not from our hamlet.<CR>Is she...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぅっ……。| Urgh...}} | ||
+ | {{ja-en|(082) …アオト君の嫁さん候補かい?|(082) ...Aoto, is she your wifey?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は…はぁ~? …何バカな事っ…、| ...Huh? Wh-what the hell are you talking<CR>about!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 実はそうですの♪| Actually...I am♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へ…?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| はぁっ??!!| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 私、この度、アオトと婚約しましたの。<CR>彼の育った郷で結婚式を挙げる為に<CR>こうしてここへ…。| We're engaged. We came back to have our<CR>wedding in his hometown.}} | ||
+ | {{ja-en|(082) お…おお! そりゃあ、めでたいっ!<CR>こんな美人と婚約なんて、<CR>でかしたじゃないか、アオト君っ!|(082) Wow! That's great news! And she's so<CR>beautiful! Way ta go, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ!!<CR>あっ…ああーだろっ?! あははははっ!| Uh? Yeah-hah hah! Of course! Ah-hahaha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| さぁ、行きましょう、アオト。<CR>おじ様方、式には是非いらしてね。<CR>ごきげんよう。| Alright, shall we go, Aoto? Gentlemen,<CR>would you please be guests at our<CR>wedding? Toodleoo...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っはぁ~。何とかなったか…。| *sigh* We got away.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| で、でもそこのサラパトゥールとかいう人!<CR>アドリブ利き過ぎっ!<CR>こっ、婚約者なんてタチの悪い出任せっ…、| B-but, Ms...uh...Sarapatra! That was way<CR>too smooth to be an ad lib! You!? Aoto's<CR>fiance!? That's not funny!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら。私は本気だけど?<CR>せっかくまた出てこれたんだもの。<CR>アオトと素敵な思い出くらい作りたいわ♪| Oh, that wasn't really a joke. I was<CR>able to come out again, so I want to<CR>make a lot of sweet memories with Aoto♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ? あ…やっ…何つーか、…はははっ。| Huh? Uh...ah...well, I don't know what<CR>to say about that... Heh heh heh.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐぇっ!!| Urgh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いつまでデレデレしてるのよっ! <CR>バカアオト!| Don't take her seriously, you stupid<CR>idiot!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら、怖い。もしかして貴方も…<CR>アオトの事が好きなのかしら?| Ooh...scary... Do you happen to fancy<CR>Aoto, as well?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| なっ…ち、違いますっ!! あたしはっ…<CR>そうタツミ! タツミ一筋なんだからっ!! | What-no! I like...T-Tatsumi! Yeah! I<CR>only like Tatsumi!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| いや…ボクは関係ないから…。| ...Can you leave me out of this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふふ…おませさんね。<CR>でも男の子を落とすには…<CR>ちょっと胸のサイズが足りないみたい。| Hmhmhm. That girl has sass. But in order<CR>to attract a boy, you may need to gain a<CR>little more fruit on your chest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| んなっ…!<CR>うぅっ~~何よーーっ!| Whoa! That's just mean...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …はぁ。| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|(083) アオトの奴、<CR>もう戻らんのではと思っていたが…。|(083) I thought he was never coming back to<CR>town.}} | ||
+ | {{ja-en|(082) ああ…しかし結婚相手を連れて来るとはな。<CR>親方が喜ぶだろうよ…。|(082) Yeah, it's quite a surprise...and with a<CR>bride! Steeps'll be happy to hear the<CR>news.}} | ||
+ | {{ja-en|(083) そんな事より…さっさと報告するぞ。|(083) More importantly, let's report this to<CR>them.}} | ||
+ | {{ja-en|(082) ま、待ってくれっ!<CR>お前、本当にアオト君を売る気なのかっ?|(082) Wait!? Are you seriously gonna sell him<CR>out? I can't stab him in the back!}} | ||
+ | {{ja-en|(083) 当然だ!<CR>そうしなけりゃ俺達の命が危ないんだぞ!<CR>そんなの俺はごめんだ…!|(083) Of course WE are! Do you want all of us<CR>to be Cleansed? We have families! He<CR>brought this all upon himself...}} | ||
+ | {{ja-en|(082) っ! ……アオト君……すまないな……。|(082) Sorry, Aoto...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 215== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 216== | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 無事シールドは消えているようですね。<CR>さあ、乗って下さい…!| The Shield has successfully been shut<CR>off. Please get on.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ! …な、なんだぁっ?| Whoa! What's that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| あれは…ガーディアンロボ…。| It's a Guardian Robot...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねぇ、誰かいるわよっ!| Hey, look! Someone's over there!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| …っく! 畜生…っ!| Gh...! Damn it...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ? …あれはクラスタニアの制服…?<CR>何故クラスタニア兵が<CR>ガーディアンロボにっ…?| That's a Clustanian uniform...? Why is a<CR>Clustanian Soldier being attacked by a<CR>Guardian Robot...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それよりっ、早く助けてあげないとっ!| We need to save her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしっ……、| Sure thing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 待って下さい!| Please wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| カテナ…?| Katene...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 僕に勝算があります! <CR>ここは任せて下さい、アオト君達は先ヘ!| I have a plan! Please let me handle<CR>this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| で…でもっ…!| B-but...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| アオト君! ここはお任せしましょう!| Aoto! Let him do it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ…!| ...Alright.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 頼んだよ、カテナ!| We're leaving it to you, Katene!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| させませんよ!| I won't let you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| こいつは目に強力な導力を当ててやると、<CR>ショックでパワーが落ちる仕組みなんです。| If you zap its eye with a strong<CR>symphonic power wave, it'll lose a lot<CR>of its power.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 君、怪我はありませんか?| Lady, are you okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| あっ…あ、あ、あ、ありがと…。| Oh, hehe... Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 礼には及びませんよ。それより――、<CR>君はクラスタニアのレーヴァテイルですね?| You don't need to thank me. But, are<CR>you...a Clustanian Reyvateil?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 当然、塔への入り方は知っていますよね。<CR>良ければ…教えてくれませんか?| You know how to get into the Tower,<CR>right? If you don't mind, could you<CR>please tell me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| っ……。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待て! 誰かいる…!| Huh? Who's there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| !! 君達はっ……、| You're...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| な、なんだと!?<CR>あのロボットを倒しちまったってのか!?<CR>こりゃ驚いたぜ。| What!? You defeated that monster robot!?<CR>I'm bowled.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| っ…どうして君達がここに?!| ...Why are you here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい、タツミ、こいつら知ってるのか?| Hey, Tatsumi, do you know them?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 前にさーしゃの店で話したろ?<CR>彼らがJ&Cだよ。<CR>で、ジャック達は一体何をしてるわけ!?| We talked about them in front of Sasha's<CR>shop. They're J&K. So, Jack, what're you<CR>doing here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| まさかこんな所で知り合いに会うとはな。<CR>クルシェ、そろそろ引き際だぜ。| I never expected to see you guys.<CR>Krusche, it looks like the tides turned<CR>low.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クルシェ・Crusche| OK、こっちも終わった!<CR>ゲートウェイアドレスゲット!<CR>これで全部終了!っと。| Alright, I'm done! I've got the gateway<CR>address! This is all taken care of!<CR>...Hah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| よーしっ!<CR>それじゃ、あばよ!| Alright! See you suckers later!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| あっ、ちょっと!!| Oh, hey!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| あの2人…ここのメイン端末を<CR>操作しているようでしたが……、アオト君!| It seems like they were manipulating the<CR>main terminal device here... Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あん?| Ah?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| すみませんが、彼らを追ってくれませんか?<CR>何かこちらにとって不利益な工作を<CR>しているのかも知れません…!| Could you please chase after them? <CR>'Might have done something to hurt our<CR>chances.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 僕は残ってプローム壁を解除しますから、<CR>皆さんもアオト君と一緒に! 早く!!| I'll stay here and deactivate the Prome<CR>Wall. Go with him, please! Right now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わ、分かった!| A-alright!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 769== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 770== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし酷い話だなぁ…。<CR>サキだけの世界じゃないってのは仕方ないと<CR>しても、平和的解決を拒むなんて…。| This is terrible... I know this world<CR>isn't exclusively yours, but why would<CR>anyone wanna cause trouble here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい…<CR>サキもしょんぼりです。| I know... I'm really shocked, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何にしても、このままだとこの村もサキも<CR>追い出されちまうな…。| Anyway, at this rate, it is only a<CR>matter of time before you're gonna<CR>get kicked out of this village...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、サキ!<CR>お前確か、描けば何でも<CR>作り出せるんだったよな?| Alright, Saki! In this world, you<CR>can create anything you want, just<CR>by imagining it, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、その能力でさ、武器をガンガン<CR>作ってくれよ。剣とか槍とか…<CR>いや、爆弾とかの方がいいか!| Then, using your imagination, make us a<CR>lot of weapons. Like swords, spears...I<CR>mean, bombs or missiles would be better!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 嫌ですっ!!| I can't...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ!?| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ここはお菓子の世界なんですから、<CR>武器なんてものはありません。| This is a candy world. There's no such<CR>things as weapons here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、だから、そういう問題じゃなくて…<CR>これから作ればいいだろ?| But you can create them, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| これからもずっとずっと、この国には<CR>武器なんて無いんです!<CR>みんな仲良く平和に暮らすんですっ!| There won't be any weapons in this<CR>world! Everyone here has to live<CR>peacefully.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなこと言ってる場合じゃねぇだろ!?<CR>その前に攻撃されて終わっちまう!<CR>頼むから何か作ってくれよ…。| But we don't have a choice! They're<CR>gonna attack us and destroy everything!<CR>Please make us some weapons!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …わかりました。<CR>それじゃ、生クリーム大砲とかどうですか?| Okay, then what about a Cream Cannon?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 生クリームを敵陣地に撃てば、きっと皆さん、生クリームが美味しくて村まで来ません!| If we have a cannon that shoots whipped<CR>cream, they'll fall in love with it and<CR>won't invade our village!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ナイナイ…それは無いから…<CR>頼むからマジメに考えてくれよ…| That's not gonna happen.<CR>Please take this seriously.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキはずっとマジメですっ!| I'm always serious!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしこれじゃ、埒が明かないな…。<CR>何かいい方法は無いものかな。| *sigh* This is going nowhere... Damn,<CR>there's gotta be a way to solve this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん!<CR>サキは素敵なことに気がつきましたっ!| Aoto! I've got a fabulous idea!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おおっ! どんなだ!?| Oh! What is that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキが正義の味方になるんです!<CR>変身魔法少女ですよ!?| I'll become a Superhero of Justice!<CR>A Transforming Witch Girl!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大丈夫ですっ!<CR>サキにはこの御本がついているんですから。<CR>絶対に、お菓子の家のように成功します!| It'll be fine! I have this book. It'll<CR>work, just like the candy houses!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、そういう意味じゃなくて…| Well, that's not what I was about to<CR>say...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃ、サキ行きますっ!!| Alright! Here goes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃーにゃすにゃもにゃもにゃーにゃすにゃ<CR>正義の味方になぁ~れ~っ!!| Nya nyas Nyamo Nyamo nya nyas nyah!<CR>Superhero! Transform!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待てサキ!!| W-wait, Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 正義の味方…<CR>あ、あれれっ!?| Superhero...hah! Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| にゃあああああっ!!!<CR>ふ、服が出てきてないですっ!!| Nyahhh! My clothes didn't appear!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 本当は、カッコイイ正義の味方スーツを<CR>身にまとうんですっ!<CR>今回は失敗しただけで…本当ですよっ!?| I'm supposed to be wearing a really elegant supehero suit! I just failed this time, but I'm trying my best!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった…わかったけど、もうそろそろ<CR>遊んでいる場合じゃなくなってきたぞ。| I know, but it's time to stop playing<CR>around.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| きゃあっ!!| Nyah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ! やっぱりちゃんと武装しよう!!<CR>このままだと本気でやられちまうぞ!| Saki, we've gotta get real weapons<CR>or we'll all be killed!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いやだったらいやですっ!<CR>正義の味方のにゃも仮面が解決するんです!<CR>最後はみんな仲良しで終わるんですっ!| I said no! Nyamo Mask will deal with<CR>this problem! At the end, we'll all<CR>become friends!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 兵器なんて作っちゃったら、<CR>沢山の人が痛い思いをしちゃいます…。<CR>そんなのは絶対にダメですっ!!| If I make weapons, a lot of people will<CR>get hurt! I can't let that happen!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!!| Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| もういいです!!<CR>サキが、にゃも仮面でこの世界を平和に<CR>導きます! 見ていてくださいっ!| Forget it, please! Saki will become<CR>Nyamo Mask and bring peace to this<CR>world! Please watch me from there!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おいっ!<CR>サキ! ちょっと待てってば…| H-hey! Saki, wait a sec!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ちくしょう!<CR>行くしかないか!| ...Shit! I have to go after her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ…何も妙案がうかばねぇ…。| Damn, where the hell did she go...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| きゃあっ!!| Nyah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ! やっぱりちゃんと武装しよう!!<CR>このままだと本気でやられちまうぞ!| Saki, we've gotta get real weapons<CR>or we'll all be killed!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いやだったらいやですっ!<CR>正義の味方のにゃも仮面が解決するんです!<CR>最後はみんな仲良しで終わるんですっ!| I said no! Nyamo Mask will deal with<CR>this problem! At the end, we'll all<CR>become friends!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなこと言ってる場合じゃねぇって!<CR>もうすぐここも爆撃…| That won't work!<CR>They're about to bomb us!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああぁぁぁぁっ…… …| Whoaaa!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 839== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 840== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …?<CR>だれかが演説をやってるのか…?| ...? Is someone giving a speech or<CR>something onstage?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うーん…ダメだ…。<CR>人混みが凄すぎて、演説してるヤツが<CR>全然見えねぇ…。| Hmm, there's so many people...<CR>I can't even see the speaker...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君、アオト君。<CR>あれは人混みのせいじゃありませんよ?<CR>精神世界の歪みです。| Aoto, that's not because of the large<CR>crowd. There's a distortion in the<CR>Soulspace.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほど、また新しいヤツが<CR>出てくるって事だな。| Oh, does that mean that someone new is<CR>coming?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい。というわけで、恒例になりました<CR>スフィア・アロケーション・テーブルの<CR>操作を行いますよ。| Yes. As you might expect, I'll perform the usual manipulation of the Sphere Allocation Table.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。| Please stay out of Cosmosphere in the<CR>meantime. Otherwise it may affect your<CR>mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。| Yeah, I know the drill.<CR>Alright, I'm counting on you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!| Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 375== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 376== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかっている…。| It's locked...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1465== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1466== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1467== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1468== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1081== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1082== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ! 大変です!!<CR>サキ、結婚のマスに止まってしまいました!| Aoto! This is an emergency! I stopped<CR>on the Marriage Square!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお、良かったじゃないか。| Oh, good for you!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それで、アオトさんと結婚することに<CR>なりましたっ! よろしくお願いしますっ!| And now I'm getting married to you!<CR>Thank you for marrying me!}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、俺とかぁ…| Oh, to me? That's good...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| って、俺かよっ!!<CR>しかも「なりましたっ!」って、決定かよ!| W-wait! M-me!? Did you say, "I'm getting<CR>married to you!?" Has it already been<CR>decided!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| は、はいっ!<CR>監視員の方が、そうだと…| Y-yes! The umpire told me so...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) おめでとうございます!<CR>サキさんのお婿さんは、<CR>アオトさんであるとの事です。|(104) Congratulations! I hear Ms. Saki's new<CR>groom is you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だれがそんなことを決めたんだよ!| Who decided such an important thing!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) 大自然の法則です!|(104) That is the law of Great Nature!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そういうわけですので、アオトさん…<CR>ふつつか者ではございますが、<CR>よろしくお願いします…ぽっ。| So Aoto, I may be a clumsy wife, but my<CR>wish is that we'll love each other for<CR>the rest of our lives. *blush*}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょおおおおおおっと待ったああああっ!!| Wait a second!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| フィルちゃん!!| Filly!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| はぁ…はぁ……<CR>あ、あたしもこのマスに止まったよ!!| *huff* *huff* I stopped on this square,<CR>too!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) おめでとうございます!<CR>フィンネルさんは結婚のマスに止まりました。|(104) Congratulations! Ms. Finnel has stopped<CR>on the Marriage Square.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) よってフィンネルさんのお相手は…|(104) Therefore, the bridegroom for the new<CR>bride, Finnel, shall be...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アタシだよおぉぉぉーーー!!| Meee!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひいいいいいええええぇぇぇーーっ!!<CR>な、何でミュートなのよ!!| Eeek!? Wh-why is it Mute!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) 人員不足のため、ご協力お願いします。<CR>愛にも色々な形がありますから、<CR>問題有りません。|(104) Sorry, we're low on people. There are<CR>various ways to love that are all legit,<CR>so there shouldn't be a problem.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 大ありだって!! 一体どんな運命で、<CR>こんな組み合わせになってるわけ?<CR>ちゃんと説明してもらわないと…| There's a huge problem! What fate would<CR>match me up with her!? Please explain!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) えーとそれは…<CR>このマスに到達した順番です。|(104) Well...that is...because we follow the<CR>principle of first-come, first-served.}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええええっ!?<CR>そ、そんな理不尽な……| What!? That's ridiculous...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| みなさん、楽しい一時をお過ごしの中、<CR>失礼いたします。| Please pardon me for interrupting your<CR>fun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ユリシカ!?<CR>その格好、どうしたの!?| Yurisica!? What's up with that costume!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ふふ、就職のマスで看護師になったのよ。<CR>何ならお注射してあげましょうか?| Hmhm. I became a nurse on the Recruit<CR>Square. Do you want me to give you an<CR>injection?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、い、いいですっ!!| N-n-no thank you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ところでユリシカもこのマスに止まったの?<CR>だったらあたし、ユリシカと結婚する方が<CR>全然いいよぉ!| So, you stopped on this square, as well?<CR>Then, I'd rather marry Yurisica!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| おめぇ…結婚式の日から堂々浮気かぁぁ!?| Ya little wench! How dare you have<CR>an affair on our wedding day!? You<CR>got quite the audacity, yo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひえええぇぇぇっ!!| Hyehhh!}} | ||
+ | {{ja-en|(104) ユリシカさんは、結婚のマスに止まった<CR>わけではありません。彼女は今「値踏み」の<CR>為の行動権を持っているだけです。|(104) Ms. Yurisica didn't stop on the Marriage<CR>Square. She's just exercising her right<CR>of Valuation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …値踏みだって?| ...Valuation?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうよ…フフフ…… よし、決めたわ!<CR>せっかくフィンネルが立候補してくれたから、<CR>フィンネルにしましょ♪| That's right. Hmhmhm... Since Finnel<CR>sweetly volunteered to become my bride,<CR>I'm going to decide on her, I think.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え? なになに!?<CR>あたしをこの状況から救ってくれるなら<CR>何でもいいっ! おねがいします!!| Huh? What!? Well, I don't care as long<CR>as you'll save me from this situation!<CR>Please do whatever that is!}} | ||
+ | {{ja-en|(104) わかりました。<CR>それではフィンネルで決定で。|(104) Okay. Then your partner is Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やったあっ!<CR>それで、何をどうするの?| Yes! So, what now?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 『仕返しのマス…』<CR>誰かから10万DPもらうか、<CR>誰かを15マス戻す……。| The Retaliation Square. You can steal<CR>100,000 DP from someone or force them<CR>to go back by 15 squares.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ………………え…!?| ...What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>お前、本当に不幸の星の下に生まれたんだな。| ...You really were born with the most<CR>miserable fate.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| フィルちゃん、かわいそう…。| Filly, how pitiful...}} | ||
+ | {{ja-en|(104) フィンネルは10万DPを持っていないため、<CR>この場合自動的に15マス戻される事に<CR>なります。|(104) Since Finnel doesn't have 100,000 DP,<CR>she'll be reversed by 15 squares,<CR>willy-nilly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? ちょ、ちょっと! そんな…| Huh? Hey! You're joking, right?}} | ||
+ | {{ja-en|(104) ちなみに結婚のマスに止まった事は無効に<CR>なりませんので、結婚は維持されます。|(104) By the way, the fact that you stopped on<CR>the Marriage Square is still in effect,<CR>so your marriage is secured.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええええっ!!!| Wh-whaaat!?}} | ||
+ | {{ja-en|(104) それじゃ、行きますよ。|(104) Okay, Ms. Finnel, let's go.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| たーすーけーてーーーー!!| He-lp me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ハニーーーーいぃぃぃっ!!<CR>アタシも一緒に行くだよおおぉぉぉ!!| Honey! I'm goin' home with ya!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんて哀れなヤツ。<CR>様子を見に行ってやるか…。| ...What a pitiful girl...<CR>I better go check up on her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんは、サキと一緒ですよ♪| You're staying with me♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっとサキ!!<CR>その格好は何だよ!!| S-Saki! What's with that costume!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だ、だって…<CR>結婚式の後は初……| W-well, after the wedding is our first<CR>night. ...You know what that means!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待て!<CR>ここは冷静に考えるんだ!| Wait a second! Think calmly!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、まあ…アレだ、ゲームだしいいよな。<CR>それに、本物のサキじゃないし。| W-well, this is only a game. It should<CR>be fine. I-it's not the real Saki,<CR>either, anyway.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サ、サキ…ホントにいいのか!?| Saki, are you sure this is really okay!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| もちろんですっ…<CR>もうサキの身体は、<CR>アオトさんの物ですから…| Of course, Saki's body is already yours,<CR>Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あれ…? ここは…| ...Huh? This is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん、おはようございますっ!<CR>夕べはその…す、すごかったですっ!!| Good morning, Aoto!<CR>Last night, you were amazing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…えええっ!?<CR>それって一体…| Huh!? Does that mean...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| もう…アオトさんったら!<CR>ほら、子供だってもう、<CR>こんなに大きくなっちゃったんですよ?| Please don't embarrass me!<CR>See, our child has grown this big!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>子供…って! だってまだ昨日の夜がっ…| W-wait! Our child...! That just<CR>happened last night, right!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| パパアアアアアアアァァァァァァ!!!!| Papaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぶーーーーーっ!!!<CR>そんなのありかよ! ありえねぇだろ!!| Bfffttt! This is fair!?<CR>It's totally impossible!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そ、そんな…アオトさん…<CR>自分の娘を忘れちゃったんですか…?<CR>酷いです…。酷すぎます…。| Oh my, Aoto, did you really forget about<CR>your own daughter...? That's so cruel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、これは明らかにおかしいって!!<CR>だって結婚したの昨日で、その後…| Wait, don't you see how absurd this is!?<CR>We got married yesterday, got to "know"<CR>each other last night, and then...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ママを泣かすパパなんて…<CR>絶対にゆるさねぇぇぇぇだあああぁぁぁっ!| Papa, ya made Mama cry...<CR>I ain't gonna forgive ya!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、やっぱりダメだ!<CR>例えゲームでもそんな事するもんじゃねぇ!<CR>お、俺、ちょっと他見てくるから!!| No, I'm not doing this! Even if it's<CR>just a game, a man must not do this!<CR>I-I'll go see how the others are doing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あーーーっ!!<CR>アオトさーーーん!!| Ah! Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。汗かいたぜ。<CR>まさかフィンネルのコスモスフィアで、<CR>サキに迫られるとは思わなかった…。| Whew...I'm all sweaty. I never expected<CR>Saki to make a move on me in Finnel's<CR>Cosmosphere.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そのままゴールインしちゃえば良かったのに。<CR>残念ねぇ~。|(094) You should have scored with her.<CR>Too bad you ruined it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 幾らゲームでも、そんなこと出来ねぇよ…。| Even though it's a game, I could never<CR>do something like that.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) あらあら、お堅いのねぇ。|(094) Oh, you're such a square.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 521== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 522== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 開かないな…。<CR>って、当然だよな。| Would it kill someone to leave a door<CR>unlocked!? Agh!}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1521== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1522== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 679== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 680== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1519== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1520== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1517== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1518== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1513== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1514== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 551== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 552== |
{{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| せんせぇーーーーっ!!!| Doctor!}} | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| せんせぇーーーーっ!!!| Doctor!}} | ||
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ。<CR>もうすっかり良さそうだね。| Richa, you look great.}} | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ。<CR>もうすっかり良さそうだね。| Richa, you look great.}} | ||
Line 732: | Line 657: | ||
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| Your HP has been restored.}} | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| Your HP has been restored.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1189== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1190== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ…? あいつは…| Huh? That's...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(097) ……。|(097) ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アレーティアじゃねぇか!| That's Aretia!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(097) ……!!|(097) ...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなところで何やってるんだ?| What are you doing over there?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(097) いえ、何もしていませんよ?|(097) ...I'm not doing anything.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んな事は無いだろ!| Yes, you are doing something!}} |
− | + | {{ja-en|(097) ホントですってば…|(097) I'm really not doing anything...}} | |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、だって今、誰かと喋ってるみたいな<CR>ジェスチャーを…| But...you're gesturing...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(097) 何もやってねぇっつってんだろ!!<CR>しつけぇなぁオイ!|(097) I said I'm not doing shit! Don't be so<CR>persistent, jerktown!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、キレると口が悪くなるんだな…。| Heh, I discovered that you start to<CR>curse when you snap...}} | |
− | + | {{ja-en|(097) …!!<CR>も、もういいです!|(097) ...! Fine!}} | |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ!| Hey, Teppo!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| どうしましたか?| What happened, sir?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここ、間違いなく怪しいぜ。<CR>さっきアレーティアが誰かと話してた。| This place is definitely fishy.<CR>Aretia was talking to someone.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほほう、なるほど。<CR>それでは早速スキャンしてみましょうか。| Oh, wow! Why don't we scan her, then?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、頼む。| Yes, please.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君、非連続空間の衝突先アドレスが<CR>分かりました。| Aoto, I've detected the destination<CR>address of the distorted space.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よっしゃ!| Awesome!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 今から僕が、その「繋がってない世界」を<CR>この世界と繋げるために、スフィア・<CR>アロケーション・テーブルに手を入れます。| In order to connect the Unconnected<CR>World to this one, I'll dabble with<CR>the Sphere Allocation Table.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。| Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。| Alright. Then, I'll step out of here<CR>for now.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。| Okay. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。| Alright. Thanks, man.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!| Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!}} |
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 981== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 982== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <Deleted>}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 685== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 686== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1503== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1504== |
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1591== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1592== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1493== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1494== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1491== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1492== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1489== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1490== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 727== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 728== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1487== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1488== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 1261== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1262== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 二人ともお揃いじゃな。| You two are together.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ん? お揃いだと何かあるの?| Um, yeah, so?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。<CR>お前達にプレゼントしたいものがあっての。| Hmph. I wished to give you both a gift.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇ、そりゃ楽しみだな!<CR>で、何なんだ?| Oh yeah? That's nice. I'm super pumped. What is it?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| ヒューマなのだがな。<CR>ちょっと特殊なヤツでのう。二人の愛を<CR>祝福する時にしか出てこないのじゃ。| A special Hyuma. It only appears when it needs to celebrate your love.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| へぇ、そうなの。| Is that so?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そ、それで?| Umm...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。<CR>だからここでな、今から婚礼の儀を<CR>執り行いたいと思うのだが…| Therefore, I will now perform your wedding ceremony.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!?| What!?}} |
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そんなビックリすることでもなかろう。<CR>既に一生を誓い合った仲ではないか。| Do not be alarmed. You have already pledged your eternal, undying love to each other.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そりゃそうだけど…。| Yeah, but still...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり、こう…<CR>かしこまると緊張するよな…。| Um, yeah. You're making me a little nervous.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| ふぅむ…仕方ないヤツらじゃ。<CR>それじゃ、略式でかまわん。<CR>お互いに愛を囁け。| Hmm, such shy lovers. I will make it casual. Whisper to one another how much you love each other.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そうすれば、きっとヒューマも現れるじゃろ。| Then the Hyuma will most certainly appear.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| しょ、しょうがないなぁ!<CR>ヒューマがいると、戦いが楽になるしっ!<CR>ヒューマのためだもん、仕方ないよね!!| We have no choice, huh? Another Hyuma will make battles a lot easier, so... Let's just do as she says!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あったりめぇだっての!<CR>まあ、あれだ! 本当は別に言う気ねぇけど、<CR>ヒューマの為だし、しかたねぇよなっ!| Of course! Y'know, I don't like talking about this kind of stuff, but if it's for a Hyuma, we gotta do it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| …ダメじゃこいつら…。| ...They are truly hopeless...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、それじゃ、言うよっ!!| Okay, then I'll start.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お、おうっ!!| ...Yeah, bring it on!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| … ……すき…。| ...I really like you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、俺も……| ...I...like you, too...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……す…… …すき…だぜ?| ...Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|(119) あーーーもう!<CR>逆に恥ずかしくて見ていられないわよっ!!|(119) Ugh! I can't stand you two being so awkward and using such lame terms of endearment! It's so embarrassing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 出たっ! ヒューマだわっ!!| There she is! A Hyuma!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やったぜ!!| Yep!}} | ||
+ | {{ja-en|(119) はあ~あ。<CR>まあいいわ、それじゃ、改めまして。<CR>私は縁結びのヒューマ、エンゲージよ。|(119) Oh, goodness. Fine, I'll introduce myself. I'm the cupid Hyuma, Engage.}} | ||
+ | {{ja-en|(119) 本当は正式な「お式」にしか出ないんだけど、あんたたちがあまりにムズカユイ事してる<CR>から、思わず出ちゃった。|(119) I normally only appear at official weddings, but I couldn't help but interrupt because it was so sad.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …だ、だってっ!!| ...B-but!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| コイツに「好き」とか言うんだぜ?<CR>無理だって、無理。| I'm supposed to say I love this girl, but it's just not possible so suddenly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしだって無理ーーっ!!| I know, I can't seem to say it under pressure, either!}} | ||
+ | {{ja-en|(119) はいはい、もうやめなさいって。<CR>出てきたんだから、これで良いでしょう?|(119) Okay, okay. Stop. I appeared, so it's fine, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ…。<CR>ご苦労であった…。| Hmm. A job well done.}} | ||
+ | {{ja-en|(119) それじゃね!!|(119) Okay, bye!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| はぁ…。<CR>まあ、出てきたから良しとするかの。| Ugh. I suppose this counts as a success since the Hyuma did appear.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| せっかく記念になる良いシーンを<CR>創ってやろうと思ったんじゃがの…。<CR>散々な結果になってしまったわ。| I thought it would make a nice memory for the young couple, but those were the weakest admissions of love ever.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、まあそう落胆するなって!<CR>これでも俺達、頑張ったんだぜ!!| Don't act so disappointed. We tried really hard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うんっ! 頑張ったわ!!| Yeah, we really did!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| …はぁ……。<CR>まあ、お前達が幸せなら、それでいいわ。| At least you both seem happy, and that is all that truly matters.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えへへ…っ…| Hehehe.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【エンゲージ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Engage<CLNR>, has been unlocked!}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 869== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 870== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ…<CR>すっげぇ豪華な城だなぁ!<CR>一体誰がこんな所に住んでるんだろう…。| Wow! That's a magnificent castle! Who the<CR>heck lives in such a nice palace?}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん?<CR>向こうから声が…<CR>行ってみるか。| ...Huh? Oh, I hear someone's voice<CR>coming from over there. I better go<CR>check it out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| アオト。<CR>よく来てくれたわね。| Aoto, thanks for coming.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| かわいい子ね。<CR>私の隣にどうぞ。| Oh, what a cute boy.<CR>Come over next to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィラメント…?<CR>サラパトゥール…!?| Filament...? Sarapatra...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク…行かぬ方が身のためだぞ。<CR>容姿は綺麗だが、何をされるか<CR>わかったもんじゃないからね。| Don't go. It's safer not to. That wench<CR>may look beautiful, but you never know<CR>what she might be up to.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ソーマ!?<CR>どうしてここに…| ...Soma!? Why are you here...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| まあ、細かいことは気にしないで。<CR>何となく集まっているだけだから。| Who cares? We're just gathering together<CR>here for no reason.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカまで!| Yurisica! You're here, too!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| アオトはそこに座って、聞いていて頂戴。| Aoto, please sit down and listen to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら、これで全員?<CR>サキは?| Oh, is this everyone? Where's Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …そういえば、今日は見ていないわ。| Actually, I haven't seen her today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 大方また寝坊か何かだろう。<CR>早く進めてくれ。| She must have overslept. Please proceed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうよ。貴重な時間を割いて<CR>集まっているんだから。| That's right. We're wasting valuable<CR>time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| わかったわ。<CR>それじゃ、サキは欠席ということで…。<CR>今日の会議を始めます。| Alright. Let's just say Saki is absent<CR>today. Let's start today's meeting.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 議題は?| What's on the agenda?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| この世界を助けるべきか、<CR>それとも、このまま沈めるべきか。| Whether we should save this world or let<CR>it sink, as it is now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!?| ...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| あたしは沈めるべきだと思うわ。<CR>でも決して人間を滅ぼそうという訳じゃ<CR>無いのよ。長い目で見たらそれが一番なの。| I say we let it sink. While I don't want<CR>to exterminate humankind. I believe it's<CR>the best long-term solution.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待てよ!<CR>どういう事か説明しろよ!!| Wait! How can you say that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| アオトは黙っていて頂戴。<CR>他の方、意見は?| Aoto, please be quiet. Do any of you<CR>have other opinions?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 私は賛成出来ないわね。<CR>そもそもこうなった責任は、我々にあるのよ。<CR>それをフタをするかのように沈めるなんて。| I don't agree. First of all, we're<CR>responsible for this mess. Letting the<CR>world sink will only hide our mistake.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| なるようにしかならないんじゃないかしら?| I think it'll be fine, though.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕はただ、決定に従って行動するのみだ。| I'll just agree with our verdict.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 困ったわね…。<CR>これじゃ話がまとまらないわ…。| Hmm...what should we do?<CR>We all have different opinions...}} | ||
+ | {{ja-en|(129) お取り込み中失礼します!!<CR>大変です! サキ様がっ!|(129) Please excuse the interruption.<CR>There's been an emergency! Lady Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!?<CR>サキがどうしたって!?| ...!? What happened to her!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 話して、メイドリア。| Maidria, please explain.}} | ||
+ | {{ja-en|(129) はいっ!<CR>サキ様が先ほど、お一人で<CR>人間の街に降りられました!|(129) Yes, ma'am! Lady Saki has just descended<CR>into a human town!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 何ですって!?<CR>そんな危険なことを…| What!? How reckless...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …そんな筈は……<CR>融合したのに……| ...That can't be...we fused...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| あたしの記憶を…全部あげたのに…<CR>それでも尚、人間の元へ行くというの…!?| I gave her all of my memories and<CR>information...but she still went<CR>to a human place...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| サキを助けた方がいいのかい?<CR>僕が行って、サキを連れ戻してこようか。| Should we save Saki? Do you want me to<CR>bring her back?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …いいえ。<CR>ここは彼女の思うとおりに行動させましょう。| ...No. Let's leave her alone to do<CR>whatever it is that she wants to do.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待て!<CR>今のみんなの様子だと、<CR>かなり危険な状況なんじゃないのか!?| Wait a second! That sounds really<CR>dangerous! Are you sure it's okay!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …そうね。でも大丈夫よ。<CR>窮地に陥っても何とかなるわ。| ...Well...yeah. She should be alright.<CR>Even if she gets in a pinch, she can<CR>still pull herself out of it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| だって、あたし達は「神」なのだから…。| Because we are Goddesses after all...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 神…だって?<CR>どんな設定の話なんだよ…。| Goddesses...!? What kind of setting is<CR>this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …でも、それが本当でも<CR>やっぱりサキのことが心配だよな…。| ...And...even if that's true, I'm still<CR>worried about her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【メイドリア】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Maidria<CLNR>, has been unlocked!}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 637== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 638== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここはミュートにまかせて<CR>クラスタニアに向かおう。| Let's leave this to Mute and head to<CR>Clustania!}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 443== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 444== |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …何だここは…!| ...What is this place!?}} |
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ハーヴェさんがいたお部屋とそっくりです。| ...It looks just like Harvestasha's<CR>chamber.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …っていうか…まるっきり同じだよ…。| Like? I'd say they're exactly identical.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それは当たり前。<CR>ここにいるのもハーヴェスターシャだもの。| Of course. The resident of this space is<CR>also Harvestasha.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 何だって…?! <CR>ハーヴェスターシャが…2人…?| What!? There are two Harvestashas!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 正式名称は「モジュールハーヴェスターシャ<CR>XPエディション」。<CR>通称で「マスターフレーム」。| Her official name is Harvestasha Module<CR>XP. She's also known as the Master<CR>Frame.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それじゃ、カテナのお父さんがシャット<CR>ダウンしたマスターフレームって、<CR>ハーヴェスターシャの事だったのか。| So, the Master Frame that Katene's<CR>father shut down was Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そう。そしてクラスタニアの子は、<CR>正式には「ヴィスタエディション」、<CR>通称で「サブフレーム」。| Right. And that girl over there is...<CR>"Harvestasha Module Vista," also known<CR>as the "Sub Frame."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …あ…もしかして…、<CR>ココナに『大地の心臓』を届けさせたのは、<CR>こっちのハーヴェスターシャ…?| ...Ah...is that the version of<CR>Harvestasha who made me deliver the<CR>Heart of Gaea.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| って事はアルキア側だったって事?<CR>…ジャクリさんは踊らされていたの…?| So, she was on Archia's side this<CR>whole time? She had Jacqli dancing<CR>in the palm of her hand...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …先生?<CR>どうしたんだ?| ...Doc? What happened?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ…!!| Richa...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ…!?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生?! どうして…っ!| Doctor!? Why!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ、その詩を謳ってはいけない!!| Richa, that's a dangerous Song to sing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …分かってるわ…。| ...I know that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| なら何故、そんな頑なに謳おうとする!| Then why do you keep insisting on<CR>singing it!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 居場所を失いたくないから…。<CR>私の価値を失いたくないから…。<CR>だからこのプロジェクトを成功させるの!| I don't want to lose my place to live...<CR>That's why I have to succeed this time!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 私はただ生きたいのっ! <CR>生きる為に謳うのよっ!!| I want to live longer! I'll sing to live<CR>on!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …生きたい…? なら生きればいい。<CR>居場所なんて、作ればいい…!<CR>僕が手伝うよ…!| ...You want to live longer? Then you<CR>should live longer. You can set up your<CR>own place. I'll help you...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ…!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …僕が…君を護る…! その努力をする…!| ...I'll protect you from all of your<CR>enemies!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……それなら……、私と結婚して下さい!| ...Then, please marry me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …は……は?!?!| ...Huh!?!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 先生が結婚してくれるならっ、<CR>今すぐ研究所を寿退社します!| If you marry me, then I'll take a<CR>permanent, marital leave from the Archia<CR>Think Tank today!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| じょっ…冗談を言っている場合じゃ…、| This is no time to joke around...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 冗談でプロポーズなんてしませんっ!!| Women don't joke about proposing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| っ!| !}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …先生が…私の居場所になってくれるなら…、<CR>私はこのプロジェクトを降ります! | ...If the good Doctor becomes my home to<CR>go back to, I'll be out of this project!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 大切な結婚の誓いを…、<CR>こんな所でするものじゃない。| We should not do our oaths of eternal<CR>love here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……意気地なし……。| ...Coward.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 本気で「護る」なんて言うんならっ、<CR>「結婚しよう」くらい言いなさいよっ!<CR>ずっと…言って欲しかったのに…っ。| If you say you'll protect me, then ask,<CR>"Will you marry me?" I've been waiting<CR>for you to ask me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……リッカ……、| ...Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 醜い痴話喧嘩をしている場合ではないだろう、<CR>リッカリョーシャ!| This isn't the time for a couple's<CR>quarrel, Richaryosha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ! 所長…!!| Chairman!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...There he is!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| もう全ての準備は整っている。<CR>後はお前が謳うのみ!<CR>お前が謳えば…我々は神となれるのだ!| The stage is prepared. It's your time to<CR>sing! Once you sing the Song, we will be<CR>gods.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| は…はい……、| Y-yes, sir...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いけない、リッカ!| No, Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 謳え、リッカリョーシャ! 時は満ちた!<CR>お前の詩でこの古い世界を終わらせるのだ!| Sing, Richaryosha! The curtain has<CR>risen! Sing the song... Let the knell of<CR>Ar Ciel herald the demise of the world!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ! 謳うな!!| Richa! Don't!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……先生、ごめんなさい……さよならっ…!| ...Doctor, I'm sorry. Goodbye!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ!!!| Richa!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まずい、止めねぇと!!| Shit, I gotta stop her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| させん!!| I won't let you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| チッ…!| Damn...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 馬鹿な…! 何という事だ…!!| This is...unbelievable!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| うおぉぉぉぉぉぉおおお!!| Grrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ミュート…!| Mute...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ラファエーレーーーーーー!!!!| Raphael!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ぬぁっ…!!| Nyah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アオト! 今だあぁぁ!! <CR>クリスタルをぉぉお!!| Aoto! The crystal!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…おう!| Ungh...yeah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| やめろ…やめろォ!!| No! Stop!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おっらあぁぁぁぁあぁ!!!| Hoorahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ッテテ…、| ...Aww.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大丈夫ですかっ? <CR>アオトさん! ミュートさん!| Are you okay, Aoto? Mute?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ…ああ。何とかな。| Y-yeah...luckily.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| それより…ラファエーレはっ…?!| But...where's Raphael!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 消えちゃったよ。2人がやっつけたんだよ!| He disappeared. You defeated him!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| やっつけた…ラファエーレを…。<CR>…やった……やっただぁぁぁあ!!| Hehehe. We defeated him...!? Yes! We did<CR>it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ! リッカ、しっかりしろ!| Richa! You have to be alright!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ! リッカさん、気が付かないのかっ?| Richa, is she still unconscious?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ…。外傷は大した事ないようだが…。<CR>とにかく手当ては必要だ。僕は一旦、<CR>アルキア研究所へ彼女を連れて帰る。| Yeah... Her physical injuries aren't<CR>that severe, but she needs treatment.<CR>I'll take her back to Archia with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ、分かった。| Oh, alright.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| リッカさん…だいじょうぶでしょうか…。| I hope Richa will be okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だ。先生がついてるしな。| ...She'll be fine. Doc is with her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そう。彼女の事は先生に任せましょ。<CR>私達は私達で、やる事が残ってる。<CR>あれを見て。| Right. Let's leave her with the Doctor.<CR>We have our own business here. Look at<CR>that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| あれは…ハーヴェスターシャ…!| ...Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 再起動されたのか…!| Was she rebooted...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| …そのようです。<CR>私の起動鍵をあの男が持っていました。| ...So it seems. That man possessed the<CR>key to reboot me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ?! <CR>こいつ……本当にハーヴェスターシャか…?| Is that...really Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと、キャラが違うみたい…。| She seems different than before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| この子は「ヴィスタエディション」より<CR>話が分かりそうね。| She's somewhat more communicable than<CR>Harvestasha Vista.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ねぇ、もしかして…ジャクリさんに交信して、<CR>大地の心臓を持って来るように頼んだって<CR>いうのは…貴方の方?| Excuse me, are you the one who sent the<CR>message to Jacqli, telling her to<CR>deliver the Heart of Gaea to you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| 大地の心臓? ジャクリ?| The Heart of Gaea? Jacqli?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …違うの…?| ...Was I wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| それらは知りませんが、以前、<CR>ミュールという個体が第一塔経由で<CR>この第三塔に不正侵入して来た事はあります。| I don't know about that, but in the<CR>past, someone named Mir invaded this<CR>Third Tower through the First Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| その時私はミュールに、<CR>星を再生するプロジェクト、AHPPに<CR>携わって欲しいという話をしたのです。| At the time, I asked Mir to undertake<CR>the Planet Regeneration Project and the<CR>AAA.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| 私達には星を再生に導く為の<CR>手法と装置はある。でも肝心の<CR>四次正角性中核環の作り方が分からなかった。| We both had the means to regenerate the<CR>planet, but I didn't know the recipe for<CR>the main part, the Core Square Ring.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| 彼女はそれに心当たりがあると言いました。<CR>それで、何か分かったら教えて欲しいと<CR>お願いしたのです。| She told me she had a few ideas about<CR>it, so I asked her if she found anything<CR>about it, to let me know.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| なるほど…これでやっと繋がった。<CR>その四次正角性中核環っていうのが、<CR>大地の心臓の事なんだよ。| I see...now I'm starting to connect the<CR>dots. So, what you call the Core Square<CR>Ring is really the Heart of Gaea.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| それは本当?! <CR>凄い…本当に実在していたのね…。| Is that true!? Oh my...so it really does<CR>exist.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| でも…私にはそれをどうやって<CR>使えばいいのか…、| But...how can I use it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 分からないでしょうね。プログラムが<CR>インストールされてないんだから。| Well, of course you don't know. That's<CR>because the program needed to use it<CR>isn't installed in you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それより、貴方にして欲しい事があるわ。<CR>今、クラスタニアにいるハーヴェスターシャ、<CR>「ヴィスタエディション」と交信出来る?| More importantly, there's something I<CR>want you to do. Can you communicate with<CR>Vista?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]| …いいえ。<CR>それが…さっきから何も感じないんです。| ...No. Actually, I haven't received any<CR>signals in a long time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| やっぱり向こうは完全に停止してるのね…。| So, the other Harvestasha has been<CR>completely shut down.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリア?| Tyria?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 惑星再生計画には<CR>2つのハーヴェスターシャが必ず必要よ。| To revive the planet, both Harvestashas<CR>will be needed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| つまり、向こうのハーヴェスターシャを<CR>再起動させないといけないの。| In other words, we must turn the other<CR>Harvestasha back on.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| その為には、<CR>もう1つの起動鍵を見つけなきゃって事だね。| But, to do that, we have find<CR>the boot key, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そういう事。という訳で、ここから出ましょ。<CR>こっちのハーヴェスターシャとも話せたしね。| Exactly. We've already talked to this<CR>Harvestasha...so, let's get out of here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。| Yeah.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ。気分はどうだい?| Richa, how are you feeling?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …先…生…。| ...Doctor...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …私…失敗…しちゃったんですね…。| My mission...failed...right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| なくなっちゃった…私の居場所…。<CR>何処にも…なくなちゃった…っ…。| Now, I have no place to exist... I<CR>belong nowhere...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 心配いらない。居場所なら…ここにあるよ。| Don't worry. Your place is right here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …え…?| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 僕が君の居場所になる。僕と、結婚しよう。| I'll be your place to go back to. Will<CR>you marry me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ……そ、そんな…同情でそんな事…っ、| ...I...I don't want your pity.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 同情じゃない。君が好きなんだ。| I don't pity you. I like you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ!| !}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …僕はずっと、君を拒み続けていた。<CR>君はアルキアの軍人だ。だから不安だった…。| ...I've been rejecting you for a long<CR>time. You were in the Archian military.<CR>That was why I was worried.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 妹の死因にアルキアが関わっているとしたら、<CR>僕は…君の事まで憎んでしまうかも知れない。<CR>自分の心の弱さに…怯えていたんだ。| If my sister's death was related to<CR>Archia, I might have hated you for that.<CR>I feared...my own weakness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| だから君を受け入れる事が出来なかった。<CR>受け入れまいと…自分を偽り続けてきた。| That's why I couldn't accept you. I kept<CR>deceiving myself...suppressing my<CR>feelings for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| なのに君は…こんな僕を、<CR>いつでも命懸けで想ってくれていたんだね。| But still, you never stopped. You always<CR>thought about me with all your heart.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …先生ぇ…っ、| ...Doctor!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| すまなかった…今までずっと、<CR>辛い想いをさせて…。こんな僕を今でも…<CR>好きだと言ってくれるか…?| I'm sorry...for hurting you. Even after<CR>my coldness, do you still love me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ……大好きっ……! <CR>先生の事っ…大好きですっ!!| ...Yes! I love you so much, Doctor, I'm<CR>about to melt!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……有難う、リッカ。…大好きだよ…。| ...Thank you, Richa. I love you, too...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生っ、リッカさんは……ってアレ?<CR>気が付いたのか…!| Doc, where's Richa? Oh? Is she awake?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| みんな。| Everyone...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| リッカさん、どうだ? 調子は。| Is she feeling okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 嬉し過ぎて身体が熱いのっ!| I'm so happy that it feels like my body<CR>is burning!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …はぁ?| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 気絶してて、何がそんなに嬉しかったの?| Wait, are you happy because you passed<CR>out?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 何ってぇ~、<CR>せんせぇからのプ・ロ・ポ・オ・ズ・が♪| I'm happy because...Doctor...proposed to<CR>me♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと&ここな・Aoto&Cocona| え…えぇぇぇぇぇぇええーーーっ?!| What!? Whaaaaaaaaat?!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッ、リッカっ!!!| R-Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| す、凄-いっ!<CR>リッカさん、先生と結婚するのっ?!| Wow, that's awesome! Are you going to<CR>marry him!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| うん! 結婚しようって! <CR>大好きだって言ってくれたの~っ♪| Of course! He asked me to marry him! He<CR>even said, "I love you, Richa!"♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| うわぁ…素敵ですっ!| How wonderful!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ぎゃーーー、ロマンティックだぁぁ!| Gyahhh! That's so romantic!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …超展開…。| ...What a twist.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇー、先生もなかなかやるじゃん。| Whew, Doc, that's pretty cool, man.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 違っ…いやっ…僕はだねっ…、| Well, this is just...I was just...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いーじゃんいーじゃん、照れなくても~。| Don't be shy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そうよ。おめでたい。| ...He's right. This is a great thing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうですとも! 先生! リッカさん! <CR>おめでとうございます!| It sure is! Doctor! Richa!<CR>Congratulations!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お幸せに~。| I'm happy for you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| きゃー、有難う♪| Oh! Thank you♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …はぁ…。| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| リッカさん、すごく嬉しそうでしたね。| Richa looks really happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ずっと好きだった人にプロポーズして<CR>貰えたんだ。当然だよ。| Someone she had a crush on finally<CR>proposed to her. What's more delightful<CR>than that, y'know?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ゴホンッ…、<CR>まぁ、あれだけはしゃいでいられるなら、<CR>体の方は心配要らないだろう。| Ahem...well, she's so energetic. I don't<CR>think I need to worry about her health<CR>anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 照れてる…。| He's still being so shy...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| フィンネルっ! 全く君はそういう事を…、| Finnel, don't make fun of a medical<CR>professional!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まめにお見舞いしてやれよぉ?<CR>何せフィアンセなんだから!| You better make sure she comes in for<CR>her check-ups. She's your fiance, after<CR>all!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アオト君っ!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| お見舞いと言えば…師匠の事が心配だよ。| Speaking of which, I'm worried about<CR>Master.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、そうだ! <CR>アルキアの診療所に連れてったんだっけ。| Yeah, that's right! We took him to the<CR>clinic in Archia.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …ダーリン…無事でいるだか…。<CR>途中で襲われたりしてねぇだかぁ…。| ...Darlin', I hope yer okay. I hope ya<CR>didn't get attacked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナに限って心配ないとは思うが、<CR>ゲンガイさんの事も気になるし、<CR>クラスタニアへ行く前に一度診療所に寄ろう。| Katene is strong, but I'm concerned<CR>about Mr. Gengai's safety. Let's stop by<CR>the clinic before we go to Ku.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 本当だかっ?!| Really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、そんじゃあ早速行こうぜ。| Alright, let's head out then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【サキの心に進展があったようです】<CR>サキにダイブをしてみましょう。<CR>今までと違った事が起こるかもしれません。| <CLEG>There was an improvement in Saki's mind.<CLNR><CR>If you Dive into Saki, a new event may<CR>be waiting for you.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 807== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 808== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。<CR>なんか、毎回迷惑ばかりかけちゃって<CR>ごめんなさい。| Aoto, I'm sorry I keep causing more trouble for you.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?<CR>何か迷惑かけてたか?| When did you do that?}} | |
− | == | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキがもっと、平和で楽しい世界を用意<CR>すれば、アオトさんはもっと幸せに過ごせる<CR>のに、苦労ばっかりかけちゃってます。| If I could just make a peaceful and enjoyable world, you'd be happier. Instead, I only seem to burden you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなことねぇって。<CR>サキが喜んでくれたら、<CR>俺は幸せに過ごせるのさ。| That's not true. If you're happy, I'm happy. That's all there is to it.}} |
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうなんですか?| Really?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。<CR>それに、平和で楽しい世界なんてさ、<CR>すぐに飽きちまうぜ。| Yep. A peaceful and enjoyable world would get boring pretty quickly, anyways.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱりこう、人生エキサイティングに<CR>生きねぇとな!!| I think life should be exciting and full of challenges to overcome!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃ、サキは行きます。<CR>次こそは、アオトさんと幸せに過ごせる<CR>世界だといいなって思います。| Okay. I'll be going now. I hope I can create a happy, challenging world to invite you to.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺はどんな世界でもいいぜ。<CR>どんな世界でも、必ずサキを喜ばせてやる。<CR>だから、楽しみにしておけっ!| The kind of world doesn't matter to me. Whatever it is, I'll be happy to be there with you. I look forward to it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!!| Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【パージレベルEXが解禁になりました!】<CR>今後、戦闘中に4段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>| <CLEG>Level EX Purge enabled<CLNR>! From now on, you can Purge up to the 4th level.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>パージレベルEXはフリップスフィアという<CR>特殊なボーナスモードです。上手に活用して<CR>戦闘を盛り上げてください。<CLNR>| Level EX Purge is a special mode, also known as Flipsphere. Utilize it to efficiently carry out battles.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【パージレベルEXの準備が整いました】<CR>チュートリアルイベントの後に、戦闘中<CR>4段階目までパージ出来るようになります。<CLNR>| Level EX Purge is ready. After the tutorial, you will be able to Purge up to the 4th level.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLRE>現時点ではまだ4段階目のパージをする<CR>ことが出来ません。<CLNR><CR><CLEG>メインシナリオを進めてみましょう。<CLNR>| At this point, you cannot Purge to the 4th level. Please advance the main story.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1481== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1482== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1477== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1478== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1475== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1476== |
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 1245== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1246== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| アオト、無事だったのね。| Aoto, I'm glad you're safe!}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカ!!<CR>そりゃこっちのセリフだぜ。<CR>良かった、復活したんだな!| Yurisica, same to you!<CR>So you've revived!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| どうやら融合したことで、私の精神力も<CR>一緒に枯渇していたようね…。| It seems like the fusion consumed a<CR>considerable amount of our energy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ごめんなさいっ…。| ...I'm sorry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 貴方が謝る事じゃないわ。<CR>元はと言えば、私達が貴方の精神に<CR>お邪魔しているからこうなっているわけだし。| You don't need to apologize for that.<CR>First of all, it happened because we're<CR>all intruding in your Soulspace.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、ユリシカ。<CR>俺達、詩でこの世界を復活させようと<CR>思ってるんだけど、一緒に来ないか?| Hey, Yurisica, I think we'll rejuvenate<CR>this world. Do you wanna join us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ええ、もちろんよ。| It would be my pleasure.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 377== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 378== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり鍵がかかっていて入れないな。| Guess what? It's still locked. We can't<CR>get in.}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 1469== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1470== |
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 745== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 746== |
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| …らんらんるるるん…| ...La la la la la...}} | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …らんらんるるるん…| ...La la la la la...}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!<CR>こんな所にいたのか。| Saki! There you are.}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!<CR>こんな所にいたのか。| Saki! There you are.}} | ||
Line 1,392: | Line 1,075: | ||
{{ja-en|(093) うむ、あいわかった。<CR>その言葉、忘れるでない。|(093) Hmph, I heard that. Don't forget what<CR>you said.}} | {{ja-en|(093) うむ、あいわかった。<CR>その言葉、忘れるでない。|(093) Hmph, I heard that. Don't forget what<CR>you said.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1525== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1526== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 89== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 90== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …診療所は無人か…。| ...The clinic's empty...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| って事は…先生はまだ、<CR>あそこで捕まったままって事…?| Then, Doctor is still confined in<CR>there...?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| とにかく、この近所を少し探してみよう。| Not necessarily. Let's look around here.}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1529== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1530== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 777== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 778== |
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 右のページに何かできてるな…。<CR>あれは…城…なのか?| Something seems to have been drawn on<CR>the right page. Is it a castle?}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 右のページに何かできてるな…。<CR>あれは…城…なのか?| Something seems to have been drawn on<CR>the right page. Is it a castle?}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかし、何か不気味な城だな…。<CR>嫌な予感がするぜ。| It looks haunted or something. I've got<CR>a bad feeling about this...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかし、何か不気味な城だな…。<CR>嫌な予感がするぜ。| It looks haunted or something. I've got<CR>a bad feeling about this...}} | ||
Line 1,846: | Line 1,107: | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちっ…。<CR>逃げ足だけは速いヤツだな。| Damn! He's certainly quick on his feet.}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちっ…。<CR>逃げ足だけは速いヤツだな。| Damn! He's certainly quick on his feet.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 127== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | |
− | {{ja-en|( | + | ==Scene 128== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生は今留守みたいだ。<CR>他を探しに行くか…。| I think the Doc is gone. Let's go look<CR>for him elsewhere...}} |
− | {{ja-en|( | + | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | ==Scene 1459== |
− | {{ja-en| | + | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | ==Scene 1460== |
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1385== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1386== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……それで、これからどうするんだ?<CR>やっぱり謳うのか?| ...So, what are you going to do from now<CR>on? Are you still going to sing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ……謳うわ。<CR>そして私は塔になる。| Yes...I'll sing the Song and become the<CR>Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうか……。<CR>それがおまえの夢だもんな。| I see. That is your dream, after all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そう、私の夢だもの……。| Yes, it is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……でも、この瞬間に将門がここに<CR>いてくれて、本当によかった。| I'm glad you're here with me at this<CR>very moment.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 手紙にも書いたけど、将門と一緒だと<CR>名残惜しくなるから、一人でここに来たの。| In the note I left you, I wrote that if<CR>you went with me, it would make me too<CR>sad. That I needed to go alone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、読んださ。<CR>最後の最後にそりゃねぇだろ、と<CR>思わずにはいられなかったな。| Yeah, I read it. I couldn't help but<CR>think that that's not fair...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、そうするしかないと思ったの。| I know, but I thought that would be<CR>the only way.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 将門がいたら謳えなくなってしまうかも。<CR>本気でそう思ってたから。| If you were around, I might not have<CR>been able to sing... I was seriously<CR>worried about that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| けど、実際にはそうじゃなかった。<CR>将門がいてくれないと、私は安心できない。| But that's not the case. I can't seem<CR>to relax without having you around...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私が塔になろうとしているこの瞬間に、<CR>将門がここで、最後まで私のことを<CR>見ていてくれないと、私はダメなの。| I won't be able to complete my task<CR>without you watching me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だからお願い……最後の瞬間まで、<CR>私のことをしっかりと見ていてくれる?| So...please, will you stay with me<CR>until I turn into the Tower?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ああ、見てるよ。| ...Sure.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアが塔になるまで、俺はここにいる。<CR>ちゃんと最後まで、この特等席で見てる。| Until you become the Tower, I'll be<CR>right here. I'll watch you till the<CR>very end. }} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それなら、絶対に成功してみせるわ。| Then, I definitely will succeed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……それじゃあ、始めるわ。| ...I shall start right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| はぁ……塔になっちまったか。| *sigh* She finally became the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (クロガネが目の前で死んだから、少しは<CR>不安に感じてはいたんだが……。)| (Because Kurogane died in front of her,<CR>I was worried that his death might have<CR>affected her.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 夢だった塔になれた、か……。<CR>ティリアにとっては、これが一番幸せな<CR>結末だったんだよな。| She finally made her dream come true.<CR>She became the Tower. This has to be<CR>the best outcome for her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (そう、コレがティリアにとっての幸せ。<CR>ティリアが自分自身で決めた、幸せだ。)| (Yes, this is what will bring her the<CR>most happiness. The happiness that she<CR>has chosen for herself.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (そうわかっているのに……。<CR>なのに俺は……。)| (And I know that, but... I...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……確か、ここだったよな。| ...I think it was here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (よくは覚えていないが、前回俺は最後に<CR>ここに来たのを覚えている。)| (I don't remember too clearly, but I<CR>think I ended up in this place the<CR>last time around.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ここに入れば、俺はまたティリアとの<CR>時間を取り戻すことが出来るはずだ。| Once I go inside, I should be able to<CR>get more time to spend with Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (幸せの押し付けは最低なことだと思う。)| (It's really cowardly of me to impose<CR>my own happiness onto someone else.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (なのに俺は、もう一度ティリアとの<CR>時間を取り戻すためにここにいる。)| (Yet here I am, trying to get back to<CR>that enjoyable time...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (塔にならずにすむ、もっといい方法が<CR>あるのだと信じているから。)| (Because I believe there's a way to<CR>save the world without making her<CR>turn into the Tower.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……まあ、どんな理由を並べようと、<CR>結局言い訳でしかないんだけどな。| ...Well, no matter what I say,<CR>it's just an excuse.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| とにかく入ってみるとするか。<CR>いったい何が待ち構えているやら。| Anyway, I better get going. I wonder<CR>what's waiting for me inside...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うっ、何だこの光は!?| Huh! What was that bright flash!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……あ、戻ってきたみたいだな。| ...Ah, she's back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おお、ティリア。<CR>なんだよその顔は?| Hey, Tyria. What's with that look on<CR>your face?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……今回のアオトの行動、矛盾してたわ。| ...This time, your actions were<CR>contradictory.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオトの思う幸せを押し付けるために、<CR>もう一度バイナリ野に入ろうとしているの?| Are you trying to enter my Binary Field<CR>to impose your "happiness" upon me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| い、いや、あれは俺じゃねぇだろ。| Y-you know, that wasn't me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれは青砥将門だ。<CR>青砥将門が自分の幸せを押し付けるために、<CR>もう一度やり直そうと考えてるんだろ?| It was Otto Masakado. Masakado was<CR>trying to start over, in order to<CR>impose his happiness upon her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 責任転嫁?| Shifting your responsibility to an<CR>imaginary person?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何でもいいさ。<CR>とにかくあれは俺じゃないんだ。| Say what you will, that wasn't really<CR>me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| けどまあ、今はとりあえず現実に<CR>戻るから、やり直すのはまた今度な。| I'm going back to reality for now, so<CR>let's start over the next time I come.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオトの意思ではないなら、やり直す必要は<CR>ないんじゃないかしら?| If that wasn't what you desired, then<CR>why do you still want to start over?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、それは、えっと……。| W-well...because...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| まあ、やり直すもやり直さないも<CR>アオトの自由よ。<CR>それじゃ、チャオ。| It's your choice, whether or not you<CR>want to start over. Alright, ciao.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 709== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 710== | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| おっ!!<CR>もしや、貴方がアオト君?| Oh, you wouldn't happen to be Aoto, would you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何だお前!?<CR>もしかして、先生が言っていた……、<CR>えーと…なんだっけ?| Who're you!? Are you the one Doc mentioned? What was it...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 改めて自己紹介をしましょう。| Allow me to introduce myself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 僕は、コスモスフィアアナライザー・トランスエンコーダーアンドプログラムオプティマイザです。| I am the Cosmosphere Analyzer <CR>Trans-Encoder & Program Optimizer.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 普段はテポとでも呼んでください。| Normally, I would prefer to be called Teppo, please.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、そうするよ…。| Okay, I guess.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| まずは僕の主な機能を紹介します。| First, I will explain my primary functions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 僕はコスモスフィアにおけるデータの整合性<CR>検知と、トランスコーディングによる不整合<CR>の修復を主な機能として持っています。| Integrity auditing, defragmentation and restoration through code conversion are my main tasks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| またそれ以外でも、波動レベルでの解析、<CR>特定周波数の探知など、コスモスフィアの<CR>物理層における一通りの事は可能です。| Those aside, I can analyze wave levels and detect specific wave frequencies... and other tasks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほど、わかった。<CR>とにかくよろしくな、テポ。| Okay. I think I get it. Nice to meet you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| うーっ!<CR>全然わかっていないと思うのです!<CR>かくなる上は、みっちりと波動科学講義を…| Um, you clearly do not understand! It seems a thorough lecture on wave mechanics is in order...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| い、いや…遠慮しとくわ!<CR>それより、サキのコスモスフィアは今、<CR>一体どうなってるんだ?| N-No, thanks. I get it, really. More importantly, what's happening in Saki's Cosmosphere right now?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そうですねー。色々と問題があります。<CR>まずは波動がレイヤーで存在しています。| Well, several issues have come up. First, waves exist in layers, so...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一般人にも分かる説明で頼む…。| Please make it simple so I can understand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| あはは、そうですねぇ。<CR>あー……| Ah-haha. Sure. Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それじゃ…うーん…。幾つかのコスモ<CR>スフィアが1人の中に存在します…。<CR>だったら、わかりますか?| There... are multiple Cosmospheres in a person's soul. With me so far?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それが、先生が言っていた<CR>クラックってヤツなのか?| Are those what the Doc called "cracks?"}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 別の見方をすればクラックという言い方に<CR>なりますね。要は、コスモスフィアが幾つか<CR>の世界に割れてしまっているわけですから。| It can be put that way, sure. Bottom line is one Cosmosphere is divided into several worlds.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そして、そのお陰で色々と不都合が<CR>出ています。エネルギー消耗も激しいですし<CR>記憶の断片化も著しい。| These other worlds are problematic. Her energy consumption rate is large and her memories, fragmented.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な、なんかかなりやばそうだけど、<CR>全然ピンと来ねぇっ!!| ...Sounds intense, but I don't get it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 要するに、疲れやすくて忘れやすいって<CR>事ですよ、ダンナ…。| To be brief, she gets tired easily.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお、わかりやすいっ!!<CR>ってか、それってかなりやばいんじゃ…。| Oh, that's simple enough. Isn't that pretty dangerous, though?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その通り!!<CR>ですから、この問題を解決するために<CR>僕はインストールされたわけですね。| Correct! That is why I was installed to save her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか。<CR>お前の活躍で、サキの調子が<CR>良くなることを祈ってるよ。| I see. I hope your amazing functions and whatnot can save Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ま、それには君の協力が<CR>必要不可欠なのですがね。<CR>とにかく、今後ともよろしくお願いします。| For that, I need your support and cooperation. Thank you in advance.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、こちらこそ、よろしくな。| S-Sure. Thanks for doing this.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1457== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1458== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1455== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1456== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1453== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1454== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1449== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1450== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 373== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 374== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今戻るのは危険だ。| It's too dangerous to go back.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1549== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1550== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1445== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1446== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1319== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1320== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| せっかく来てはみたけれど、そろそろ学校に<CR>帰らないと昼食に間に合わないな。| I came here, but I need to get to school<CR>pronto...or I'll be late.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 軽く昼飯を買って、さっさと戻るとするか。| Let's grab some lunch and go back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| よし、昼食を確保したぞ。| Alright, I got me some lunch!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あとは、えっと……。| Now, I should...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……特にないな。<CR>それじゃあ帰るとするか。| ...Well, I don't really have anything to<CR>do. Why don't I just go home?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そういえば、前回の時にティリアが<CR>デザートとか何とか言ってたっけか。| Hmm, Tyria said something about dessert<CR>last time...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| よし、せっかくだし買っていってやるかな。| Maybe I should buy something for her.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1441== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1442== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 959== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 960== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…。| Saki...}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。来てくれたんですね。<CR>嬉しい…また会う事が出来て…。| Aoto...you're back! I'm glad I got to<CR>see you again...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…。俺……、| Saki... I...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …いいんですよ。| ...It's all right.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ?| !?}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、後悔してません。<CR>身体は消えちゃいましたけど、<CR>大切なものを護れたから…。| I don't regret anything. Although I've<CR>lost my body, I was able to protect<CR>something more important...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ…みんなの事、大好きでしたよ。| Saki...loved everyone so much.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…っ、| ...Saki!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だからアオトさん。<CR>フィルちゃんに伝えて下さい。| So, Aoto. Please tell Filly...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| どうか、悲しまないでって。<CR>サキはちゃんと…幸せでしたよって。| "Please don't be sad, because Saki is<CR>very happy."}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …伝えるっ…伝えるよっ。| ...Alright, I'll tell her.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃ、アオトさん。<CR>サキはそろそろ、さよならです…。| Aoto, I really do have to say goodbye<CR>to you...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな…!!<CR>まだ少ししか話をしてない!| No! We haven't talked enough yet!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …でも、サキはフィルちゃんの中に長くは<CR>いられないんです。気づいてましたか?<CR>フィルちゃんが今でも少しずつ弱ってるのを。| ...I know...but I can't last long in<CR>Filly's Soulspace. Were you aware that<CR>Filly is gradually weakening...?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキたちは確かに、リンカーネイションで<CR>テロメアを補給してもらいました。| We did get infused with more telomere<CR>at the Rinkernator...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、沢山の人格が1つの身体の中にいて、<CR>たくさん力を使っていることに変わりは<CR>無いんです。| But it's still the same. Multiple<CR>personae are residing in one body,<CR>constantly consuming a lot of energy.}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ…。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか…<CR>リンカーネイションで、サキ達の延命が<CR>出来なかったから…| I see. Because we couldn't extend her<CR>life in the Rinkernator...}} | ||
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だから、サキが1秒でも早くいなくなれば、<CR>その分フィルちゃんは1秒でも長く<CR>生きられるんです。| So...the sooner I disappear, the longer<CR>Filly'll get to live.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも! サキっ!!| But Saki...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ありがとう、アオトさん。<CR>サキのこと、気を遣ってくれて嬉しいです。| ...Thank you, Aoto. I'm thankful that<CR>you care so much about me.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| その優しさで、ずっとずっと、<CR>フィルちゃんを、幸せにしてあげて下さいね…。| With that kindness, please keep Filly<CR>happy forever.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……サキ…。<CR>…すまない…サキ…<CR>…ありがとう……| ...Saki? I'm sorry... Thank you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1439== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1440== |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 801== |
− | {{ja-en| | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 802== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら、よくもまあノコノコと帰ってきたわね。<CR>知ってるのよ? 最後までちゃんとやらな<CR>かったのを。| Oh, you must have some nerve to<CR>shamelessly waltz back here. I know<CR>everything. You didn't finish the show.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …っ……| ...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、しっかり最後までやったさ。<CR>証拠だってちゃんとあるぜ。| Oh, yes she did. I have evidence of it.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(124) そうよ?<CR>しっかり証拠ビデオだって<CR>撮ってあるんですからね。|(124) That's right.<CR>We got it all on videotape.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| なんですって!?<CR>でも、最後停電して…| What!? But there was a blackout and<CR>the event was canceled...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(124) あら、停電決行ですわよ?<CR>停電したら中止、なんて契約に<CR>書いてあったかしら?|(124) Oh, she finished it in the dark. Where<CR>in the contract does it state it won't<CR>count in the event of a blackout?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …っ!!| ...!}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういう事だ!<CR>それじゃ、村人は全員帰してもらうぜ?| There you have it! Alright, we'll be<CR>taking all of the villagers back now.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふんっ。<CR>そう簡単に返すものですか!<CR>ガーター!!| Hmph. Do you really think we would give<CR>them back so easily? Garter!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(125) 呼ばれて出てきてジャンジャンジャーン!<CR>女王様近衛騎士隊、ガーター参上です!|(125) Someone called for me!? Doot doo doo<CR>doo! Garter, Captain of the Praetorian<CR>Guard, at your service!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| コイツらをやっつけておしまいっ!| Tear them apart!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっ!! 汚いぞ!!| Kh! Hey, you can't do that, coward!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(125) それじゃ、遠慮無く行かせて頂きますっ!<CR>えーいっ!!|(125) Alright, I'll shatter 'em to pieces!<CR>Hah!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| うおおお!!<CR>そうはさせないぜえええっ!!| Awooo! Can't let ya do that!}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!! ミュート!!| ...! Mute!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ミュート!<CR>あなた、どうして…!?| Mute!? But, why...!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 恐怖と抑圧では人を制することなどできん!<CR>人を引きつける力、それはただひとつ!| Fear and oppression can't control<CR>people forever! There's only one thing<CR>in the world with that kinda power!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …!?| ...!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| それは「愛」!!<CR>愛のみじゃああああっ!!| THAT'S THE POWER OF LOVE, DICKNOSE!!!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ミュート!!<CR>サキは、貴方が帰ってきてくれることを<CR>信じていましたっ!!| Mute! Saki always believed you would<CR>come back someday.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 姫。貴方のその、身体を張って国を護ろうと<CR>する行動に、アタシ猛烈に感動しましたっ!| Your Highness, when ya tried to protect<CR>yer country at the costa yer own<CR>dignity, it really hit me hard...inside!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| そして、やはり最も大切なモノは「愛」で<CR>あると!! 改めて目が醒めた思いでした!| Ya taught me that what's most important<CR>is love! My eyes've been opened!}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ミュート…| Mute...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 姫! ご迷惑をお掛けして<CR>申し訳ございません! この不肖ミュート、<CR>最後まで姫をお守り致すっ!!| Your Highness, I'm sorry fer all the<CR>trouble I've caused you! I shall defend<CR>yer honor and dignity to the death!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| はぁぁ…もういいわ。<CR>おしまいおしまい。| *sigh* Alright, I'm getting bored...<CR>Let's wrap this up.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ…!?| ...Huh?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| もう…せっかくサキに成長してもらおうと<CR>思って舞台を用意したのに、<CR>全部台無しじゃない。| I prepared that stage so Saki would<CR>grow into a charming adult woman, but<CR>you guys ruined it.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだよそれ! どういう事だ?| What does that even mean!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト…。<CR>貴方がサキに介入したから、この世界での<CR>サキの影響力がとても強くなってしまったわ。| ...Aoto...ever since you started<CR>interfering with Saki's Soulspace, she's<CR>become stronger and more influential.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ミュートだってこの通り。<CR>完全にサキのシナリオ通りの、甘甘友情物語<CR>になっちゃったし。| Even Mute... You turned the whole story<CR>into the cheesy, tear-jerking soap opera<CR>that Saki wanted it to be.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっ…この位、全然平気だぜ!| Urgh...I'm okay!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!!| Aoto!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ、大丈夫だ。<CR>俺は何があってもサキを護る。| ...I'm alright. I'll protect you,<CR>no matter what.}} |
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん…!!| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| はぁぁ…もういいわ。<CR>おしまいおしまい。| *sigh* Alright, I'm getting bored...<CR>Let's wrap this up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ…!?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| もう…せっかくサキに成長してもらおうと<CR>思って舞台を用意したのに、全部台無し<CR>じゃない。| I prepared that stage so Saki would<CR>grow into a charming adult woman, but<CR>you guys ruined it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだよそれ! どういう事だ?| What does that even mean!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト…。<CR>貴方がサキに介入したから、この世界での<CR>サキの影響力がとても強くなってしまったわ。| ...Aoto...ever since you started<CR>interfering with Saki's Soulspace, she's<CR>become stronger and more influential.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああぁぁっ……。| Argh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そ、そうなのか…?| ...Is that true...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …ねえ、アオト。<CR>貴方は…どうしてサキに肩入れするの?| ...Tell me, Aoto, why do you always<CR>take Saki's side?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃ…サキを護るって決めたからさ。| Because...I decided to protect her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …いつでもサキのやる事を肯定すること<CR>ばかりが「味方」じゃないのよ…?| ...Being someone's friend doesn't mean<CR>you always have to support everything<CR>they decide to do without question.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら、サキ姫。<CR>よくやったわ。みんなの為に頑張ったわね。| Hello, Princess Saki. Well done!<CR>That was an impressive performance.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!<CR>頑張りました!!<CR>だから、みんなを返してくださいっ!!| Yes! I did my best, so please set them<CR>free!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| それは構わないけど…。| I could do that, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …けど…?| ...But what?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| なんか、みんな貴方の国に帰りたくないって<CR>言ってるのよねぇ。| They all say that they kind of want<CR>to stay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …えっ!?<CR>ど、どうしてですかっ!?| ...What!? Why!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 貴方のような、恥じらいも節操もない<CR>姫の治める国になんていたくないって。| They don't want to return to a country<CR>that is ruled by a shameless harlot,<CR>like you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待てよ!!<CR>そもそも、今回のはお前がやらせた<CR>だけだろ!?| Wait a sec! Who's a harlot!?<CR>You forced her to do that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| でも、皆さんはそんなこと思ってないわよ?| They don't care whose idea it was...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃ、その事をみんなに伝えて…| Let's see if that's still the case after<CR>you tell them the truth...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら、嫌よ。<CR>どうしてそんな、自分に不利益があるような<CR>事をしなければならないわけ?| No. Why would I have to do that?<CR>It will only give me a disadvantage.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| これで国力の元となる男共は私の国が<CR>いただいたわ。これだけ集まれば、<CR>貴方の国を攻めるのも簡単ね。| All of your men are enthralled by my<CR>charm. We've got all the manpower. It'll<CR>be easy to conquer your puny country.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| かたや貴方の国の士気はガタガタ。<CR>もうきっと、誰もサキ姫には<CR>ついてこないでしょ。| Your people's morale has tumbled to the<CR>ground. I don't think anybody would fight<CR>for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう!! きたねぇぞ!!| You coward!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そう、汚いのよ。<CR>この世界はとっても汚い。<CR>こんな事は日常的に起きているわ。| Yes, I am a coward! The world is such a <CR>cruel place. Betrayal, extortion,<CR>conspiracy...they happen every day.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんな…そんなことありませんっ!!<CR>だってサキは…| No, that's not true! Because, Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そんな世界は創っていない、って言うのね?<CR>でも、今見ているのが現実なのよ。| You were about to say, "Saki didn't<CR>create this world!" Right? But as you<CR>can see, that's our reality.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …くっ……| ...Kh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| どう? わかった? サキ。<CR>現実ってこうなのよ?<CR>だから、これからはもっと現実を見据えて…| How are you feeling? Is it all clear to<CR>you? Saki...this is our reality. From<CR>now on, you must embrace the truth...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サキにはもっとオトナになってもらわないと<CR>困るの。| Saki, you must grow up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| いつまでも夢ばっかり描いていたら、<CR>いつまで経っても状況は変わらないわ。<CR>だから…| If you keep drawing what you fantasize<CR>about, your situation will never change.<CR>So...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、サキは嫌なんです。<CR>今のままがいいんです…。| But I don't want to give up.<CR>I like how it is now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…?| ...Saki...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 平和的解決や、みんなと仲良く暮らすことは<CR>決して悪い事じゃないわ。むしろ、私だって<CR>それを望んでいる。| It's not wrong to make the world a<CR>peaceful place where everyone gets<CR>along. In fact, I'd prefer it that way.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| でも、世の中ってそういうものじゃないの。<CR>それじゃ、どうにもならない事だって<CR>沢山あるんだから…。| But, that's not how the world works.<CR>There are some things that can't be<CR>achieved through strong ideals alone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんなことありません!<CR>世の中は、本当はとっても綺麗なんです。<CR>ただ…| I don't believe you! The world, by its<CR>very nature, is a very beautiful place.<CR>It's just...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ただ、今は皆さん…しょんぼりしちゃってる<CR>だけなんです…きっとそうなんです!!| ...Everyone is acting a bit gloomy<CR>right now. That must be it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| やれやれ、ま、やっぱり無理よね。<CR>そんなコロッと意識が変わる様なら<CR>もうとっくに変わってると思うし。| ...She's impossible. If she could change<CR>her beliefs so easily, she would've done<CR>so a long time ago.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え? 一体何なんだ?| ...Huh? I don't understand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| でも、サキのその性格は、かならず近い将来<CR>大きな破綻を来す原因となるわ。| But her naivete will bring about<CR>certain doom in the near future.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| それを少しでも緩和するためには、<CR>私が融合してサポートするしかないわね。| In anticipation of the impact, we have<CR>to fuse and support each other.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …融合するのか…?| ...Are you guys going to combine into<CR>one...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そう。本来別々の意識を持つ、私とサキが<CR>心の中で融け合うの。| Yes. Saki and I, who were originally<CR>of two separate minds, must fuse into<CR>a single being within our mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| でも心配しないで。融合を行っても、<CR>サキはサキだし、私はサラパトゥール。<CR>何も変わらないわ。| But don't worry; whether we fuse or not,<CR>Saki will remain Saki, and I will remain<CR>Sarapatra. Nothing will change.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ただ、お互いの苦手な所を、お互いが<CR>サポートしあえるようになるだけ。| We will just be able to support each<CR>other and make up for each other's<CR>weaknesses.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 今度はお願いよ。<CR>サキ、私と融合して。| This time, I ask you:<CR>Saki, please be one with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …えっ……| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そうすれば、私は貴方を護ることが出来る。<CR>だから、お願い。| If you agree, I can protect you.<CR>So...please.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ?| ...Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 少し、考えさせてください。| Please give me some time to think<CR>about it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …わかったわ。| ...Certainly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 解決…したのか?<CR>確かに、融合することは悪い事じゃないと<CR>思うんだけど…何か腑に落ちないな。| Is everything...settled now? I mean,<CR>sure, fusion isn't a bad thing, but...<CR>I don't really like how this ended.}} | ||
+ | {{ja-en|(090) よう、腐った顔!<CR>どうした? 元気ないぜ?|(090) Yo, rotten face! What's up?<CR>You look pretty dead, man.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? あ、ああ。<CR>今回の事は、サキにとっていい事だったのか<CR>なって思ってさ。| Huh? Oh, yeah. I was wondering if that<CR>was really good for Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|(090) なんだ、そんなことか。<CR>そんなことはお前が悩むような事じゃねぇよ。|(090) You're seriously thinking about that?<CR>It's not really something you should be<CR>worried about.}} | ||
+ | {{ja-en|(090) それが良かったか悪かったかなんてのは、<CR>永遠に決まるものじゃない。<CR>わかるか?|(090) No one will ever know whether that was<CR>the best solution or not. Understand?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …いや……。| ...No.}} | ||
+ | {{ja-en|(090) 今辛くても、それがあって将来幸せになれる<CR>事なんて沢山あるだろ。そういう事さ。|(090) It might be hard for you to accept, but<CR>happiness is always built upon sadness,<CR>failure, and humiliation... It's a fact!}} | ||
+ | {{ja-en|(090) 世の中、「今」が全てだ。そこには良いも<CR>悪いもねぇ。常に前を向いて歩くのみさ。|(090) We're living in the now. There's no good<CR>or bad here. Just keep looking forward,<CR>and take each step with determination.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お前、爆弾のくせに、随分前向きなんだな。| ...You sound pretty positive for a bomb.}} | ||
+ | {{ja-en|(090) ふっ…前向きでなければ、<CR>爆弾なんてやってられねぇよ。|(090) Heh...I wouldn't be able to be a bomb<CR>if I weren't.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、確かにそうだよな。| ...I guess you're right.}} | ||
+ | {{ja-en|(090) ほら、こんな所で油売ってる暇があるなら<CR>サキを労ってやりな。|(090) Anyway, bro, if you have time to fret<CR>over her, go encourage her instead.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ガーター】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Garter<CLNR>, has been unlocked.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1379== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1380== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ふぁ~……少し寝過ぎたみたいだ。| *yawn* I overslept a little.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ん?<CR>何だ、このメモは?| ...Huh? What's this note?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 『クロガネから早く来るようにとの電話が<CR>あったので、先に出かけます。』| "I left already because Kurogane<CR>called and asked me to come early."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 『昨日は一緒にいてくれてありがとう。<CR>でも、今日はこれ以上一緒にいたら、<CR>名残惜しくなりそうな気がするの。』| "Thank you for being with me today, but<CR>if we stayed together any longer, it<CR>would be too hard to say goodbye."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 『だからこういう形でお別れを<CR>言うことにしました。』| "So, I've decided to say farewell to you<CR>like this."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 『将門、今まで本当にありがとう。』| "Thank you very much for everything<CR>you've done for me up to today."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……早く来い?| ...Come early?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どういうことだ?<CR>前回まではこんな呼び出しなかった<CR>はずなのに……。| I wonder why... He's never done anything<CR>like that before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| は、はい、もしもし?| Hello.}} | ||
+ | {{ja-en|(151) 青砥将門、今どこにいるの!?|(151) Otto Masakado, where are you at right<CR>now!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ど、どうしたんだよ、そんな血相変えて?| What's wrong? You sound pretty urgent.}} | ||
+ | {{ja-en|(151) どうしたもこうしたもないわ!!<CR>ティリアが謳い始めようとしてるのよ!!|(151) This is urgent! Tyria is about to start<CR>singing the Song!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| な、何だって!?<CR>だってまだ時間までは相当あるのに……。| What!? But it's not time yet...}} | ||
+ | {{ja-en|(151) クロガネの命令なの。<CR>今はクロガネもソニックルームの中に<CR>いるんだけど……。|(151) It was Kurogane's order. Right now, he's<CR>in the Sonic Room with her...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| すぐ行く!!<CR>中の様子を監視しててくれ!!| I'll be right there! Please keep your<CR>eyes open inside that room!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| くそっ、いったいどうなってるんだ!?| What's going on!?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 379== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 380== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 外ではゲンガイさんが頑張ってくれている…。<CR>俺達も早くプローム壁を解除しないと!| Gengai and his troops are struggling out<CR>there for us. We've got to bring down<CR>the Prome Wall as soon as possible!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 297== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 298== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルっ!| ...Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待てよ…何処行く気だ…!| Wait. Where do you think you're going!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …もう…だめ…、<CR>あの子が…すぐそこまで来てる…っ。<CR>…ね…アオト……お願いが、あるの…。| ...No, I can't wait anymore. She's<CR>coming. Aoto...please... I have a favor<CR>to ask you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …何だ?| What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしを…殺して…。| Please...kill me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え…。| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| お願い…早くっ…。<CR>早くしないと…もう…あたしには…<CR>止められ…なく…なるっ…。| Please...kill me now. Or else...I'll<CR>permanently lose control and...I'll be<CR>unstoppable.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …フィンネル…、| ...Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 早く殺して!!!| Kill me now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 出来る訳ねぇだろ、そんな事っ!!<CR>お前を殺す事なんか…っ!!| I can't do that! I can't kill you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ……それなら……っ、| Then...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ!! おい、フィンネル!!| Hey! Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 早く追っかけましょう、アオトさんっ!| Let's chase after her, quick!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう!| Of course!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 725== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 726== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 391== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 392== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| リンカーネイションへの道は右です。<CR>迷わないように。| Take a right to get to the Rinkernator.<CR>Don't get lost.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 619== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 620== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 161== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 162== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 外に出ている暇はないな…。<CR>早く「村の小径」へ行かないと。| We don't have time to mess around...<CR>We have to go to the Hamlet Outskirts.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 793== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 794== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何かすげぇ騒がしくなってるな…。| Whoa, the town's so hectic!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ねえねえ、大変だよ!?<CR>姫様が今からお色気ショーをするって!| Oh, Aoto! Did you hear!? The princess is<CR>gonna put on a sexy show?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。| ...Yeah.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あれ? 知ってたの?<CR>でもさあ、どんな理由があるか知らないけど<CR>人前で肌をさらすなんて非常識だよね。| Oh, you knew? I dunno why she's doing<CR>it, but it's pretty immoral to expose<CR>herself in public.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お前が言っても説得力ねえって…。| ...Look who's talking. You don't sound<CR>very convincing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え? なに?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、何でもねえ。| Nothing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それに、国民全員見に行かないと<CR>行けないんだって。<CR>どんだけ自信あるんだっつーの。| I also heard it's mandatory for all<CR>subjects to watch the show. She really<CR>should act more modest!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それじゃあたし、行くね。<CR>遅刻したら罰金だっていうから。<CR>まったくもう…| I'm going now. Tardy arrivals are<CR>subject to fines, y'know? Stupid<CR>princess.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体…どんな告知してるんだよ…| What's with all this ridiculousness?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 心配すぎる…。<CR>俺も行くか…。| I'm worried. I need to see what's going<CR>on.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あれっ!?<CR>男達が沢山いるじゃねえか。<CR>全員捕まっていたんじゃ…!?| Huh? Why're there so many dudes!? I<CR>thought they were all caught...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 旅人殿! 大変ですよ。<CR>オトナの国が、このイベントを見るの限定で<CR>連れて行った男を全員戻したんです!| Sir Traveler! Adult Kingdom has released<CR>all the men just for this event!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?<CR>くそっ…こんなに盛り上がって…| What!? Holy shit, it's like a big<CR>stripping extravaganza!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 全くです! 姫が一大事だというのに<CR>大変けしからん!!| Indeed! In such a perilous time, too.<CR>How frivolous! How...outrageous!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生……望遠一眼レフなんか持って<CR>何するつもりなんだよ…?| Doc, I know you're mad, but why're you<CR>holding binoculars?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| み、みなさんっ!<CR>集まってくれてありがとう…。| E-everyone, thank you for coming to see<CR>my performance.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキっ!!| ...Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキは…今から、この国を救うために<CR>脱ぎますっ!!| I'll begin to strip now...in order to<CR>save this country!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| いいぞーー!! もっとやれーー!!| Hooray, princess! Get on with it!<CR>Bottoms first, just the way I like it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| もっとやれーー!!| Do it! Do it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ダメだこりゃ…。<CR>こうなったら、俺だけでも何とかしないと。| ...What the hell!? I gotta do something<CR>about this.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキーーーーーーーーーっ!!!| Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん!?| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ、止めるんだ!!<CR>そんな事したって、何も…| Saki, don't do this. Even if you go<CR>through with it, nothing's goi-...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おいコラ!!<CR>国の一大事だってのに、何て事するんだよ!| Yo, asshat! Do you really intend on<CR>ruining this national celebration!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そうそう。僕達がこのショーを見なければ、<CR>この国は滅亡するんだから。| Yeah, if we don't watch this show, our<CR>country's doomed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 邪魔立てする様なら…<CR>タダじゃおかねぇぜ!? ああっ!?| If you screw with us, I'll never forgive<CR>you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっ……これは駄目だ…<CR>一旦外に出るか…。| Damn. This place is filled with<CR>ravenous, lusty beasts. I should get out<CR>of here for now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …さて…どうしたものか…。<CR>サキ一人だけならまだ何とかなったものを…| ...Ugh, if it were only Saki here, this<CR>would be a lot easier to resolve.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…やっぱりさっき、<CR>強引に止めさせれば良かったぜ…| ...Damn...I should've stopped her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っと、愚痴っていても仕方ねぇ。<CR>とにかく、何か止めさせる方法を<CR>探しに行こう。| I mean, there's no use in complaining<CR>now. I have to look for a way to<CR>interrupt her strip tease.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1431== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1432== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1387== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1388== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここは……。<CR>今まで、こんな所来た事ねぇ…。| Whoa...I've never been to a place like<CR>this before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| いらっしゃい、アオト。| Welcome, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>サラパトゥール!| ...! Sarapatra!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| コスモスフィアで会うのは久し振りね。| It's been a while since we last met in<CR>the Cosmosphere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカ!?<CR>サキとフィンネルの人格が一緒に…!?| Yurisica!? So both Saki and Finnel's<CR>personae can show up here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| そう。私達は繋がった。| That's right. We've been connected to<CR>each other.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 本来の姿に戻った、というべきだろう。| It's more like we've returned to our<CR>original forms.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィラメント!<CR>ソーマ!!| Filament! Soma!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それは、サキが謳った融合の詩のせいです。| That's because of the fusion Song that I<CR>sang.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…| Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの詩で、<CR>サキとフィルちゃんの精神世界が<CR>接触しました。| That Song unified Filly's and my<CR>Soulspaces.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| その時、人格さん達がサキとフィルちゃんの<CR>精神世界アドレスを把握したんです。<CR>それでそれぞれを行き来出来るように…。| Our personae have obtained each other's<CR>Soulspace addresses. Now they can travel<CR>between one another's Soulspaces.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな事が…。<CR>レーヴァテイルの別人格って…<CR>そういうもんなのか…?| Is that really possible...? Is that how<CR>Reyvateil personae work?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ここにいる人格は、元々同じ1つの命…、<CR>『大いなる意志』のものなんです…。<CR>それは、サキも同じ……。| All personae belong to the Sublime Will.<CR>That applies to me, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| でも、フィンネル…そしてサキア・ルメイは、<CR>僕達『大いなる意志』の器となるべくして<CR>生まれた存在。自分の意志とは関係なく。| However, Finnel and Sakia Lumei were<CR>created as the vessels of the Sublime<CR>Will, regardless of their own wills.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| さっき、サキがワクチンとして詩を謳った時、<CR>私達は出逢った。| When Saki sang the Song to vaccinate the<CR>planet, we all met together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そしてそれぞれの意識を共有した事で、<CR>1つの意識に戻る事が出来たのよ。| And by sharing one consciousness, we<CR>were able to all return together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そう…その意識とはアルシエル。<CR>この雲海の下にある大地、この星の名前。| Yes, our home consciousness is Ar Ciel.<CR>That's the name of this planet...the<CR>land that lies below the Sea of Death.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 私達は星の意志。『大いなる意志』とは<CR>惑星アルシエルの意志という事。| We are the Will of the Planet, and the<CR>"Sublime Will" means the Will of Planet<CR>Ar Ciel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 惑星だって!?<CR>そ…そんな話、一度だって聞いてないぜ!?| The Planet Ar Ciel!? I've never heard of<CR>that before!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 今まで断片化していたあたし達は、自分が<CR>何者なのかという記憶を失っていたわ。| Because we were fragmented into<CR>differing beings, we were oblivious of<CR>who we were.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| でも、今こうして繋がったことによって、<CR>全人格が自らの存在を認識できるように<CR>なったの。| But now that we have reunited, we can<CR>recognize each other's existence.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 私達の意識の源であるアルシエルは、<CR>あと1年で分解してしまうわ。| Ar Ciel, the source of our<CR>consciousness, will fall apart within a<CR>year.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そうすれば…、<CR>サキもフィンネルも死んでしまう…。<CR>この地上にいる全ての命が死んでしまう…。| Once that happens, both Saki and Finnel<CR>will die... And that means...all life<CR>on this soil will perish...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって?!| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 抗体は、それを食い止める為の解決策として<CR>生み出されたんだ。| The Antibodies were created to be the<CR>solution for this crisis.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 抗体は、地上に住む生命全てのエネルギー、<CR>ブラストラインのエネルギーを食べ、<CR>そして死んでゆく…。| They devour both living energy and<CR>energy from the Blast Line before their<CR>feeble lives end...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| その骸は土に返り、惑星に再び<CR>エネルギーを蓄積する為の命となるのよ。| Their carcasses return to the planet,<CR>and from it springs new lives to<CR>perpetually bring energy to the planet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 何千何億の抗体がそれをして…、<CR>そうして、地表のあらゆるエネルギーを、<CR>星へと還していくの。| A myriad of Antibodies repeat this<CR>cycle. All that energy is returned to<CR>circulate the planet's blood.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうする事で…上手くいけば<CR>星を救う事が出来るかも知れないからね…。| By doing that, they may be able to save<CR>the planet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …抗体にそんな役目があったのか…。| ...So that's the purpose of the<CR>Antibodies...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、思っていたより状況がよくありません。<CR>コアのクラックが想像以上に深刻で…、| But things aren't going as well as you<CR>might think. The cracks in the core are<CR>more serious than we expected...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 抗体達がいくらエネルギーを送っても…、<CR>この星はもう…、<CR>それを維持出来ないかも知れないんです…。| No matter how much energy the Antibodies<CR>send, the planet seems to no longer be<CR>able to maintain it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなっ…! それじゃあ…、<CR>抗体の犠牲になった人達はっ、<CR>一体何の為に…っ!| ...That can't be right! If that's true,<CR>then what were all those people<CR>sacrificed for!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …1つだけ、まだ別の解決策がある…。| ...There is still one other possible<CR>solution.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! …別の…解決策…?| ...What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 惑星の意志と対話の出来るレーヴァテイル、<CR>ティリア…。<CR>それと、人の手によって造られた星の意志。| A Reyvateil who can communicate with the<CR>Planet's Will, Tyria, and the Wills of<CR>the Planet, that were made by humans...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| それは貴方達が…『大地の心臓』と呼ぶもの。| Otherwise known as the Heart of Gaea...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ティリアと…大地の心臓…。| ...So, Tyria and the Heart of Gaea?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …いけない。<CR>君はこれ以上、ここにいる事は出来ない。| ...You guys can't stay here any<CR>longer.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そうね…これ以上いると、<CR>アオトは向こうに戻れなくなってしまう。| That's right...if you stay, you won't be<CR>able to leave.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 行って、アオト。早く。| Please go, Aoto. Right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あっ…そうだ、あいつ…!<CR>あいつの事を聞いてない!| Oh, yeah, I almost forgot...! I haven't<CR>asked about her yet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルの中にいる昔臭い服着た奴、<CR>あいつは何者なんだ?!<CR>あいつがアル・ルゥじゃないのか?!| Who's that woman in ancient-looking<CR>clothes!? Is she Ar Ru!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 残念だけど、彼女の事は分からないわ。<CR>私達と同じ、惑星の人格だとは思うけど…。| Unfortunately, we don't know anything<CR>about her. I'm sure she's also a persona<CR>of the planet that belongs to our group.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| でもあれは…アル・ルゥじゃない…。| But...she is not Ar Ru...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うん…僕もそう思う。| I don't think she is, either.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …それじゃあ…あいつは一体…。| Then, who the hell is she...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| さぁ、アオト。そろそろ時間だわ。| Well, Aoto, it's time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サラパトゥール。| Saraparta.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| また会えて嬉しかったわ。頑張って。| Glad to see you again. Hang in there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕達の事、頼んだよ。| Please take good care of us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| さよなら…。| Goodbye...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…向こうでまた…会いましょう。| Aoto, I'll see you again...over there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…| Saki...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1383== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1384== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……それで、これからどうするんだ?<CR>やっぱり謳うのか?| ...So, what are you going to do from now<CR>on? Are you still going to sing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ……謳うわ。<CR>そして私は塔になる。| Yes...I'll sing the Song and become the<CR>Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうか……。<CR>まあ、それがおまえの夢だもんな。| I see. That is your dream, after all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……違うわ。| ...That's not the reason anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 確かに私の夢だけど、そういう意味で<CR>塔になろうと思っているわけじゃないの。| Sure, it's still my dream, but that's<CR>not why I want to become the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| じゃあ、どういう理由だ?| Then, what's your new reason?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| アオト、ここがどこだかわかってる?| Aoto, do you know where we are?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 惑星再生計画を夢見る人間達の本拠地、<CR>クロガネ研究所よ?| This is a sanctuary for all humans who<CR>dream of the planet's revival, the<CR>Kurogane Lab.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| こんな場所で謳うのを拒否したら、<CR>大勢の人間がいっせいに私たちを<CR>捕まえるためにすぐにやってくるわ。| If I refuse to sing here, a whole crowd<CR>of humans will come to get me shortly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いまだに誰も来ないのが不思議で<CR>仕方がないんだが……。| I was wondering why they weren't coming<CR>to catch you yet...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| てか、その言い方だと謳いたくないって<CR>言ってるように聞こえるんだが?| And on top of that, you sound like you<CR>don't want to sing the Song anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……言葉の捉え方は自由よ。| ...You're entitled to take what I'm<CR>saying whichever way you want.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ただ、そういう理由だから<CR>私は謳わなくちゃダメなの……。| I just feel like I should sing the<CR>Song...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そうか。| ...Are you sure?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ、そうよ……。| ...Yes, definitely.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……謳わないでくれないか?| ...Is there anything I can say to change<CR>your mind?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……名残惜しくなる。| ...I'll miss you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 名残惜しく思うってことは、それもいい、<CR>って思ってる証拠だろ?| Does that mean you wouldn't mind not<CR>going through with this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 謳わないでいいの?| How can I not sing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 謳うか謳わないかを決めるのはティリアだ。<CR>俺はただ、頼んでるだけだ。| Well, it should ultimately be your own<CR>decision, Tyria. I'm just asking you not<CR>to sing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……将門が私との約束を守ってくれるなら、<CR>謳わなくてもすむかもしれない。| ...If you keep your promise, I might not<CR>have to sing anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 約束?<CR>ティリアと何か約束したか?| Huh? Did I make a promise to you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 将門、プールで溺れた時のことを<CR>覚えてる?| Do you remember when you were drowning<CR>in the swimming pool?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| これからも私のことを護るって、<CR>そう約束してくれたの覚えてる?| You promised that you'd always protect<CR>me, no matter what, remember?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……別の強烈な思い出が蘇ってくるんだが。| ...Your reference to the swimming pool<CR>reminds me of another memory that's way<CR>punchier than that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 約束のこと!| Remember your promise!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、ああ……ちゃんと覚えてるさ。| Sh-sure. Of course I remember it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、将門は約束守ってくれてない。<CR>私が襲撃された時、将門は咲達と<CR>一緒にラブラブしてた。| But you haven't kept it. When I was<CR>attacked, you were out on a date with<CR>Sake and Finelle.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| してない。<CR>それに、あれはティリアが<CR>そうさせたんだし……。| That wasn't a date! Plus, you made me go<CR>with them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、来てくれなかったのは事実でしょ?<CR>将門なら来てくれると信じてたのに……。| But the fact of the matter is that you<CR>didn't come to protect me. I believed<CR>you would still come...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それを言われると弱いな……。| I have nothing to say about that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それで?<CR>おまえはどうしたいんだ?| So...what do you wanna do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 将門が約束を守るかどうかで決まるわ。<CR>守るか破るかは、将門が決めて。| That depends on whether you'll keep your<CR>word or not. You must decide whether<CR>you'll keep it or break it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 破るわけないだろ。<CR>これからも、ちゃんと護ってやるさ。| If those are my choices, then of course<CR>I'll choose to keep my promise.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……うん。<CR>それなら、私は塔にはならない。| ...Okay. Then, I won't become the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| これからも、ずっと将門と一緒にいる。<CR>そしてずっと将門に護ってもらう。| And I'll always be with you. But you<CR>have to protect me at all times.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だから、とりあえずはここから<CR>私を無事に連れ出して。| So, please, get me out of this danger.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いきなり無理難題だな。| That's a hard first task...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 出来ないと、離れ離れにされるわ。<CR>そうなると、将門はうそつきになる。| If you can't, then we must part ways,<CR>because that would make you a liar.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それはイヤだな……。<CR>それじゃ、まあ……逃げるとするか?| Well, I don't like that... Shall we<CR>escape, then?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ、そうしましょ。| Sure, why not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>そして、時が流れること数年。<CLNR>| A few years later...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、ただいま。| Tyria, I'm home.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| お帰りなさい、あなた。<CR>お仕事お疲れ様。| Welcome home, darling. Thank you for<CR>working hard today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、ボディーガードやってた頃の方が<CR>全然ラクだったよ……。| Yeah, well, it was much easier when I<CR>was a bodyguard.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 無理なら辞めてもいいわ。<CR>研究所にいた頃のお金、沢山あるし。| If it's so hard, you can always quit<CR>your job. We have a lot saved up from<CR>when we were working at the lab.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そういうわけにもいかないだろ。<CR>夫婦だってのに、旦那が仕事無しじゃ<CR>かっこつかないだろ。| I can't do that. I'll be a laughing<CR>stock if I become a parasite husband.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私は気にしないけど?| Well, I don't care.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺が気にするっての。<CR>まったく……。| But I do. Geez...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>研究所から無事に逃げることに成功した<CR>二人は、そのまま反AHPP派と接触し、<CR>自分達の保護を求めた。<CLNR>| <CLEG>After escaping from the lab, we joined<CR>an Anti-AAA organization and begged them<CR>for their protection.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>彼らにとってティリアは抹殺の対象で<CR>あったが、保護を求めてくるのであれば<CR>話は変わってくる。<CLNR>| <CLEG>Tyria was a target of assassination for<CR>them, but once she became a refugee, it<CR>was a totally different story.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ここで殺してしまうよりも、保護することで<CR>自分達の近くに置いた方が都合がいいと、<CR>彼らは判断した。<CLNR>| <CLEG>They decided it would be more beneficial<CR>to keep us in their custody than to kill<CR>us.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ティリアを手元に置いておけば、研究所も<CR>自分達に対して下手な手出しは出来ない。<CLNR>| <CLEG>By keeping Tyria close at hand, the lab<CR>couldn't attack them.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>そのおかげで、ティリアと将門は今、<CR>平和な毎日を送っている。<CLNR>| <CLEG>And thanks to their guards, we've been<CR>able to live a peaceful life.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……まあ、なんだかんだ言いはするけど、<CR>俺にとって今の生活は幸せそのものなんだ。| ...We've been through a lot, but my life<CR>is nothing but happiness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……私は物足りないわ。| ...I'm not satisfied.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| え!?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だって、結婚したのはもう何年も<CR>前のことでしょ?| We've been married for several years,<CR>now, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だから……二人だけの生活じゃなくて、<CR>そろそろ三人になりたいわ。| And...I want to share our happiness with<CR>one more person.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ヒューマがいるじゃないか。<CR>うるさいのがさ。| We've got the Hyumas... I mean, they're<CR>noisy, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そうじゃなくて!| That's not what I meant.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| わかってる、わかってるって。| I know.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| けどほら、えっと……。| But, you know...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……冗談よ。<CR>物足りないなんていうのはウソよ。| ...I'm just joking. I'm more than<CR>satisfied with my life with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 本当は、もう少し二人だけの方がいい。<CR>将門を独り占めできるもの。| Actually, I want to enjoy this life of<CR>ours together a bit longer. That way, I<CR>can monopolize even more of your time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……じゃあ、もうしばらくこのままでも、<CR>ティリアは幸せなんだな?| ...So, you're happy with the way things<CR>are right now?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ、もちろん。<CR>私は世界で一番幸せよ。| Hehe, of course. I'm the happiest woman<CR>in the world.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 11== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 12== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …一体どうなってんだ。<CR>クラスタニア兵がケーキになったり…、<CR>は…はっ…はっ……、裸になったり……。| What's going on? She turned the<CR>Clustanian soldiers into cakes and then<CR>she was...n-n-n-naked...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……う……ん……。| ...Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ん……あ……アオト…さん?| ...Ah, Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お? サキ、気が付いたか?| Oh, Saki? You're awake.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ…一体、何を…。| Wh-what did I do...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 覚えてないのか?| Don't you remember?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい…あんまり…。ごめんなさい。| Not...really... I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 謝る事でもないけどさ。……あ!<CR>俺、お前に聞きたい事があるんだよ。<CR>お前さ、俺と会った時、変装とかしてたか?| You don't need to be sorry... Ah! I<CR>wanna ask you something. When we first<CR>met, were you in a disguise?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| へ…変装…ですか?| A disguise...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 女剣士みたいな感じでさ。<CR>クラスタニア兵と戦ったりとか…、| Like, were you dressing up like a female<CR>warrior? To fight the Clustanians...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご…ごめんなさい。<CR>よく…意味が分かりません。| I'm sorry. I don't understand what<CR>you're talking about.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ…あ、そ。<CR>そうだよな…考えてみれば、<CR>どう見てもサキとは別人だったし。| Huh? ...Oh yeah, I see. Actually, she<CR>looked way different from you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあさ、あのキラハって人。<CR>あの人は、サキの何なんだ?| So, about Mr. Kiraha... Who was he to<CR>you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| キラハ…さん…ですか…?| Mr. Kiraha...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 覚えてないのか…?!| You don't remember him, either?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ごめんなさい…分かりません…。| ...I'm sorry. I really can't remember...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ショックで、一時的に記憶が<CR>飛んでしまってるのかも知れないね。| Maybe she has partial memory loss from<CR>all the shock.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ…そっか…。| Maybe...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ごめんなさい…。| I'm sorry...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃ…じゃあ…さっき、<CR>お祈りするとか言って、<CR>は…裸になった事も……?| So...you don't remember saying that you<CR>were gonna pray and then getting n-n-n-naked, either...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ…あ……、<CR>アっ、アオトさんのエッチ!!| ...Aoto, you pervert!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ――ッテーーーッ!!| Owwww!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ごっ、ごめんなさいっ!<CR>アっ、アオトさんがっ、<CR>恥ずかしい事言うからっ。| I-I'm really sorry. B-but, you<CR>embarrassed me so suddenly...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ…それはしっかり覚えてるのかよ…。| You seem to remember that pretty<CR>clearly...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ……ぷーすぎる…。| That's so boo of him...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| サキは、他に何か覚えてる事とかないの?| So, Saki, what else can you remember?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 覚えている事……、<CR>サキ、子供達のお世話をしていました。| What else...? Saki was a caretaker of<CR>children.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 子供?| Children?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そういう仕事をしてたの? 何処で?| Was that your job? Where at?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……オウガイ……。| ...Ogai...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| オウガイ? それってどこにあるんだ?<CR>この近くだったら、送っていってやるぜ。| Ogai? Where's that? If it's close, I'll<CR>take you back there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ごめんなさい、サキ…<CR>どこにあるのかわかりません。| ...I'm sorry. Saki doesn't know where it<CR>exists.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ…そうか…。参ったな。<CR>タツミ、オウガイって知ってるか?| Oh... Then what should we do? Have you<CR>ever heard of Ogai before, Tats?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| さぁ。わからない。<CR>でも、知っていそうな人なら心当たりがある。| I don't think so. But I do know someone<CR>who might.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 【トコシヱ隧道】って街に、物知りの<CR>お医者さんがいるんだ。その先生なら、<CR>オウガイの事も知ってるかも。| He's a Reyvatologist who runs a small<CR>clinic in a city called Eternus Shaft.<CR>He knows a lot of stuff.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それに、その先生はレーヴァテイルのお医者<CR>さんなんだ。診てもらえば、記憶を失った<CR>事も、何とかしてもらえるかもしれない。| Besides, he's a medical doctor for<CR>Reyvateils. If he takes a look at Saki,<CR>maybe he can help her with her memory.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おおっ!それはいいな。<CR>タツミ、意外と人脈が広いんだな!| Oh! That's a great idea! I didn't know<CR>you had such a big social network, Tats.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| いや…そういうわけでもないけど…<CR>色々あって、偶然知り合っただけだよ。| Well, I don't really... I just happen to<CR>know him personally.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …サキは、それで大丈夫?| Saki, are you okay with this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!<CR>よろしくお願いします!!| Y-yes! Please let me meet that doctor.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それと…<CR>あともう一つ聞きたいことが有るんだけど。| ...I have a question.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| は、はい。<CR>何でも聞いて下さい!| Y-yes. Please ask Saki anything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| サキは、何か特別なレーヴァテイルなの?<CR>いくらレーヴァテイルでも、人間をケーキに<CR>してしまうようなものは見たことがない。| Are you some kinda special Reyvateil?<CR>I've never seen a Reyvateil who can turn<CR>people into cakes before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えっ…!?え、ええと…よくわかりません。<CR>ただ、昔から一生懸命お祈りすると、<CR>神様が助けてくれるんです。| Uh...!? Well...I don't know. All I know<CR>is that every time I say my prayers, the<CR>Goddess helps me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| か…神様…!?<CR>本気かよ…| The Goddess? Are you serious!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 本当ですっ!!<CR>サキには「奇跡の力」があるって<CR>昔言われたことがあります!| Yes, I am! I heard that Saki has the<CR>"power to perform miracles."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 奇跡の…力…| ...Miracles?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| まあ、神様が助けてくれているかは置いて<CR>おいたとして、その「奇跡」が目の前で<CR>起きたことだけは紛れもない真実だよ。| Well, whether the Goddess really helps<CR>her or not, it's a fact that a miracle<CR>did happen right before our eyes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| とにかく、やっぱり一度トコシヱ隧道の<CR>先生に色々聞いてみた方が良いかもしれない。| But anyway, let's go to Eternus Shaft<CR>and see the doctor.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうと決まれば、早速その<CR>トコシヱ隧道へ行こうぜ。<CR>早くサキを家に送ってやらないとな!| Alright. I have to take Saki home safe!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ、ありがとうございます!<CR>あ、あのっ、改めましてっ、<CR>サキっていいます! よろしくお願いします!| Th-thank you very much! I'm sorry for<CR>the late self-introduction. I'm Saki!<CR>Pleased to meet you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| トコシヱ隧道までは結構かかる。<CR>今日はここで野宿して、明日出発しよう。| It'll take a good while to get to<CR>Eternus Shaft, so why don't we camp here<CR>and head out in the morning?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、そうだな。| Good idea.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 状況は把握しました。<CR>随分派手に暴れた割に、成果は無し…ですか。| I understand the situation. You made<CR>quite a scene and have nothing to show<CR>for it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| も、申し訳ございません!<CR>村人の中に、とんでもなく強い男がいまして!<CR>あれは人間の域を超えています!| I-I'm sorry, General. There was an<CR>extremely formidable man in the village.<CR>He was far beyond the limit of humans.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| それが貴方の言い分ですか?<CR>あれだけの兵を預けておいたにもかかわらず、<CR>一人の男性にやられた事が撤退理由ですか?| That's your excuse? I entrusted you with<CR>the entire legion, and you were defeated<CR>by a single man?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| いや…それは…そのですね…| But...that was...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 貴方に与えた任務は、速やかに「サキ」を<CR>保護し、本国へ連れ帰ること…そうでしたね。| The mission I gave you was to secure<CR>Saki and bring her back to the mainland.<CR>Do you remember?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 特に、人死にを出すと面倒なことになる故、<CR>誰も殺さないよう命じたはずです。| I specifically told you to make sure<CR>there wouldn't be any casualties.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …あ、あれは!!アタシは…| But that...! I just...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 言い訳は無用です。<CR>二度の失敗は許されません。<CR>次で必ず任務を完了するように。| I don't want to hear your excuses. This<CR>is your last chance. Do not fail your<CR>next mission.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 次にサキを確保できなければ、貴方をこの<CR>任務から外し、一兵卒に降格します。| If you do, I'll relieve you of command<CR>and demote you back down to private.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …!!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 私はしばらく外せない案件があり、当面<CR>本国クラスタニアから離れられません。<CR>その間に必ずサキを確保しておくこと。| I have another matter I must attend to,<CR>so I cannot leave the mainland. You must<CR>bring Saki back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| はっ!!!| Yes, General!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| …くっ…。<CR>あの米つぶ男…絶対に許さねぇだよ!!| ...Kh! That little pipsqueak... I'll<CR>never forgive him!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1381== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1382== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| はぁ、はぁ……どうにか間に合った。| *huff* *huff* ...I made it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| けどソニックルームは鍵がかかって……。| But the door to the Sonic Room is<CR>completely locked...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……開いてる。<CR>ロックがかかってないぞ、このドア?| ...Hmm, no it's not. What's wrong with<CR>this door?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (普段は電子ロックがかかってて、<CR>登録されてる人間の指紋でないと<CR>開かないようになってるのに……。)| (It's usually locked electronically, and<CR>can only be unlocked by scanning a<CR>registered agent's fingerprints.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (扉が壊れているとか……。<CR>いや、それなら一回目の時に鍵が<CR>閉まってたことがおかしくなる。)| (Is the door broken? No. If it was, then<CR>it wouldn't have been locked the first<CR>time around.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (二回目の時は、内側から手動ロックした<CR>俺を撃ってきたんだ。)| (When I was doing this the second time,<CR>I got shot right after I locked the door<CR>from the inside.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (だとすると…このまま扉を開ければ、<CR> 間違いなく撃たれる。)| (So, if I open the door, then there's<CR>no doubt that I'll get shot again.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …よし…それなら…| (Then...alright!)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| おい、二人とも!!<CR>まだ俺にくっついてきてるか!?| Hey, are you guys still with me?}} | ||
+ | {{ja-en|(153) ん~、まあ一応ね。|(153) Well, yeah, kind of.}} | ||
+ | {{ja-en|(154) 期限は今日一日だけどね。<CR>もしかして、出番だったりする?|(154) The expiration date is today. Are you<CR>saying it's time for us to do something<CR>for you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 二人の力が必要だ。<CR>この扉をぶち破った後、<CR>すぐに俺を護ってくれ。| I need your help. Break this door down<CR>and then defend me right after that.}} | ||
+ | {{ja-en|(153) 大船に乗った気でいてよ。|(153) Try to feel as though you're on an Aegis<CR>Carrier...}} | ||
+ | {{ja-en|(154) このドアふっ飛ばしちゃっていいの?<CR>おもいっきりやっちゃうよ!?|(154) Can I blow this door away? I won't go<CR>easy on it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、ドンとやっちゃってくれ!!| Yeah, smash it to pieces!}} | ||
+ | {{ja-en|(154) おーっし、それじゃあ行くぞぉ!!<CR>ドッカーン!!|(154) Alright, let's do it! Silver detonation!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| よし、いまだ!!| Yeah! Now!}} | ||
+ | {{ja-en|(208) くっ、貴様ぁ!!|(208) Gh! You bastard!}} | ||
+ | {{ja-en|(153) させないよーだ!!<CR>バリアー!!|(153) I won't let ya! Barrier!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| クロガネェェェェェェ!!| Kuroganeee!}} | ||
+ | {{ja-en|(208) ぐっ、ぬおっ!?|(208) Gh! Nuoohhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うわぁっ!!| Whoa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| !? 危ない!!| Watch out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| うっ、く……重い……。| Kh...you're so heavy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、大丈夫か!?| Tyria, are you alright!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だ、ダメ……早く、のぼって……。| N-no, climb up, now...}} | ||
+ | {{ja-en|(208) なんというざまだ……。|(208) How pathetic...}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 長年かけて練ってきた計画が……。<CR>私の計画が、まさか貴様のようなたかが<CR>ボディーガードに狂わされるとは!|(208) This is how my precious project, that I<CR>spent years working on, comes to an end?<CR>It was ruined by a lowly bodyguard!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| バーカ。<CR>俺を雇った時、ティリアを護れと言ったのは<CR>所長のあんただろうが。| You idiot. When you hired me, you're the<CR>one who told me to protect her with my<CR>life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だから護ったんだぜ。<CR>完璧だと褒めてくれよ。| That's why I protected her. You should<CR>praise me for my perfect performance.}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 黙れ!!<CR>貴様、このままではティリアが……。|(208) Shut up, you son of a bitch. At this<CR>rate, Tyria...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 大丈夫、大丈夫だから!!<CR>私、ちゃんと謳って塔に……だから!| I'm fine! I'll sing the Song and become<CR>the Tower...so!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 所長、俺は全部知ってるんだぜ。<CR>あんた本当は、謳ってるティリアの前で<CR>自殺するつもりだったんだろ?| Chairman, I know all about your<CR>conspiracy. You're gonna commit suicide<CR>in front of Tyria while she's singing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……え?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あんたはティリアから物凄く慕われている。<CR>だから、あんたがティリアの前で自殺を<CR>すれば、確実にティリアは心を乱される。| Tyria cares for you a lot, so if you<CR>kill yourself in front of her, she will<CR>be deeply disturbed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それが狙いだったんだろ!?<CR>ティリアがあんたを慕っているのを利用し、<CR>塔を作らせないのが理由だったんだ。| That was your true aim all along! You're<CR>taking advantage of her feelings. You<CR>never wanted her to become the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|(208) …………。|(208) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| クロガネ……本当なの?| Kurogane, is that true...?}} | ||
+ | {{ja-en|(208) ……ふん、頭の悪いガキだな。|(208) ...Hmph. What a dense child.}} | ||
+ | {{ja-en|(208) そんなことをしたところで、ティリアが塔に<CR>ならなくなるわけではないのだよ。<CR>塔自体は、一応出来るんだ。|(208) That wouldn't stop her from becoming the<CR>Tower anyway. The Tower itself will be<CR>created.}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 未完成の塔ではあるが、塔であることには<CR>違いないからな……。|(208) Although premature, it will still be the<CR>Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……どうして……どうしてそんな、うっ!| ...Why did you try to do that!? Urgh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、手を離せ!!<CR>おまえまで落ちるぞ!!| Tyria, let go of me or else you'll fall,<CR>too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| くっ……ヤダ。<CR>絶対に離さない!| Kh...no! I'll never let you go!}} | ||
+ | {{ja-en|(208) くくく、はーっはっはっはっは!!<CR>やはりな、私の考えは正しかったようだ!|(208) Heh heh heh...hahahahaha! My<CR>calculations were correct!}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 青砥将門、貴様はティリアにとって、<CR>相当大切な存在になっているようだ!|(208) Otto Masakado, for Tyria, your life has<CR>become a lot more important than you<CR>realized.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| けっ、おまえに言われても全然嬉しく……。| Kh! Even if that's true, I don't feel<CR>any better...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そうか、だから俺を狙ったんだな。<CR>自分が死ぬよりも、俺を殺してその結末が<CR>どうなるかを見るために!!| ...That's why you aimed at me...just to<CR>see what would happen if I died in front<CR>of her, as opposed to your own demise!}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 昨夜はティリアと夜を共にしたのだろう?<CR>ティリアがそれほど心を許した男だ、<CR>試してみる価値はある。|(208) You spent the night together last night,<CR>did you not? Tyria opened herself up to<CR>you, so it was worth a shot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| こ、こいつ……!!| You asshole...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 将門、暴れないで!!| Masakado, stop struggling!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| くっ……ちくしょぉ!!| Kh...damn it!!}} | ||
+ | {{ja-en|(208) …………。|(208) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 何黙ってんだよ、おい?| Why aren't you saying anything?}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 計画を練り直しているだけだ。|(208) I was reculculating my whole plan. Ah,<CR>this will be successful.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 貴様、今度は何をしようと……。| What are you doing now...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| !?<CR>ダメ!! クロガネ、ちゃんと握って!!| No! Kurogane, hold on tighter!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 死ぬ気か!?| Do you want to die!?}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 言い方が悪いな。<CR>計画の修正だよ。|(208) That's a bad way of putting it. This is<CR>an amendment to my blueprints, so to<CR>speak.}} | ||
+ | {{ja-en|(208) 成功する確率は何とも言えんが……<CR>今の私に出来るのはこれくらいだ。|(208) I can't tell whether this will succeed<CR>or not, but this is the best I can do at<CR>this point...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ふざけんな!!<CR>まだおまえからは聞かなきゃならないことが<CR>山ほどあるんだ!!| Don't be an idiot! There are a whole lot<CR>of things I still have to ask you about!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうして不完全な塔なんだ!?<CR>おまえ、まさか反AHPPの人間<CR>だったのか?| Why do you need the Tower to be created<CR>premature!? Are you Anti-AAA!?}} | ||
+ | {{ja-en|(208) ……これ以上、バカと話すのは苦痛以外の<CR>なにものでもないな。|(208) ...It will cause nothing but pain to<CR>continue this conversation with a true<CR>idiot like yourself.}} | ||
+ | {{ja-en|(208) あとは自分で考えろ。<CR>自分が低脳でもバカでもないと<CR>思うのであればな。|(208) Figure out the rest by yourself, unless<CR>you really are an idiot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| クロガネ!!| Kurogane!}} | ||
+ | {{ja-en|(208) ティリア……私の研究の全て……<CR>私の作り上げた、最高の芸術品。|(208) Tyria...the crystallization of my<CR>research...my best artwork throughout my<CR>entire life.}} | ||
+ | {{ja-en|(208) おまえが塔になることを祈っている……。<CR>そして、私の復讐に終止符を……。|(208) I hope you become the Tower... And put<CR>an end to my gruesome passage of<CR>retaliation...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ダメ、手を握ってクロガネ!!<CR>クロガネ!!| No! Hold onto my hand, Kurogane!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ま、将門、早く上がって!!| M-Masakado, climb faster!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、もう少し……。| Ah, I'm trying...just a little more.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| よし、上がったぞ!!<CR>助かったぁ……。| Okay...got it! We're saved!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……よかった、将門が落ちないで。| I'm glad you didn't fall.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアがいなかったら落ちてたよ。<CR>ありがとな、ティリア。| Without you, I would've fallen for sure.<CR>Thank you, Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……けど、所長が。| ...But...the Chairman...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 芸術品……。| Masterpiece...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 気にするなよ、ティリア。<CR>あんなやつの言葉は忘れちまえ。| Don't let him get to you. Just forget<CR>everything that he said.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……大丈夫。<CR>そう思われてたことには気づいてたから。| ...I'll be okay. I knew that's all I<CR>ever meant to him.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 気づいてたって……それじゃあ何か?<CR>芸術品として大切にしていた所長に対して、<CR>ティリアは信頼を感じてたっていうのか?| You knew? Then...you put so much faith<CR>into the Chairman, even though he only<CR>valued you as his ultimate creation?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 芸術品でも構わなかった。<CR>今の私があるのは、全部クロガネの<CR>おかげだもの。| I didn't care if I was just a science<CR>project to him. Without Kurogane, I<CR>wouldn't be here on this world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それに、芸術品扱いとはいえ、ちゃんと<CR>大切に愛してもらえたから……。<CR>だから、扱いに不満はなかったわ。| Though I was just an object to him, he<CR>still loved me... So, I was satisfied<CR>with the way he treated me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 不完全とはいえ、私を塔にするために<CR>必要なことは全てやってくれた。| Although premature and imperfect, he did<CR>everything he could to help me become<CR>the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だから、クロガネには感謝してるの。| So, I'm still thankful to him.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 芸術品だなんてやめてくれ!<CR>俺は芸術品を護るために、今までティリアと<CR>一緒にいたわけじゃない!!| Don't talk like you're just an object! I<CR>wasn't with you this whole time because<CR>I wanted to protect a masterpiece!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアは人だ!!<CR>人間……じゃなくて、レーヴァテイルか。| You're a human being! Well, not a human,<CR>but...a Reyvateil.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや、そんなことはどうでもいい。<CR>人間もレーヴァテイルも、同じ人なんだ。<CR>生きてるんだ。| But that doesn't matter. Humans and<CR>Reyvateils are both people! We're all<CR>alive.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺は人であるティリアを護るための<CR>ボディーガードなんだ!!<CR>美術館の警備になった覚えはない!!| I'm a bodyguard for people, Tyria! My<CR>contract never said anything about being<CR>museum security!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……ええ、そうね。<CR>そういう見方もあるわね。| ...You're right. Your opinion makes<CR>sense, in a way.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 見方なんて知るか!| It's not a matter of opinion! It's a<CR>fact!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアは人だ!<CR>誰がなんと言おうと、俺はそれだけは<CR>譲らないからな!!| You're a person, Tyria! I don't care who<CR>says what about it, I'll never give up<CR>on this!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 私は、将門のそういうところを<CR>好きになったのかもしれないわ。| That may be why I chose to like you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| で、でも、どうして不完全な<CR>塔なんかにしようとしたんだろう?| But, why did he try to make an imperfect<CR>Tower out of you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 所長がいうところの芸術品だったら、<CR>完璧な塔にした方がいいんじゃ……。| If you were the Chairman's masterpiece,<CR>shouldn't he want to make you perfect?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| クロガネは言ってた。<CR>復讐のために、って。| Kurogane said...it was for the sake of<CR>his retaliation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| AHPPに対して復讐する<CR>つもりだったのね。| He probably wanted to retaliate against<CR>the AAA.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 第三塔計画が縮小化させられて、<CR>研究成果を奪われてしまったから。| Since the construction of the Third<CR>Tower was put on hold, his research has<CR>been hit with a lack of funding.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 研究が全てのクロガネにとっては、<CR>それがどれだけの苦痛だったか……。| It's hard to imagine how hard that<CR>must've been for him to accept.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| じゃあ、やっぱり所長は反AHPP派の<CR>人間だったってことか?| So, the Chairman became Anti-AAA?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だからティリアを不完全な塔にするために、<CR>こんなことをしようと……。| And that's why he tried to make the<CR>Tower premature...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 違うわ。<CR>クロガネは、この世界の誰よりも塔の<CR>建設を願っていた人よ。| I don't think so. He wanted to complete<CR>this Tower more than anyone else on the<CR>planet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 何があろうと反AHPP派の人間とは<CR>関わりを持たないはず。| Whatever happened to him, he would never<CR>get involved with Anti-AAA terrorists.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| その証拠に、クロガネは私を塔に<CR>しようとしてたでしょ?<CR>未完成ではあるけれど、塔に。| ...Kurogane tried to turn me into the<CR>Tower, right? So he wanted me to become<CR>the Tower, though a bit premature...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そうなれば、クロガネの研究成果の<CR>賜物でもある私が奪われることは<CR>なくなるから。| Once I transformed into the Tower, the<CR>culmination of his research, I could<CR>never be stolen or trampled upon.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (だから一回目の時には自殺をして、<CR>二回目の時にはソニックルームに入る<CR>ことを許可された俺を撃ったのか。)| (Ah-ha, that's why he killed himself the<CR>first time, and shot me the second<CR>time, when I entered the Sonic Room...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (そうすることで、ティリアの心が乱れて<CR>不完全な塔になると考えて……。)| (He thought, by doing so, her mind would<CR>be disturbed, and she would become an<CR>imperfect Tower...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……ティリアだけじゃない。<CR>所長にとっては、この世界に存在するもの<CR>全て、道具でしかなかったんだろうな。| ...For Chairman Kurogane, he must've<CR>seen everything in the world as a tool<CR>to further his own ambitions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……そうかもしれない。| ...That might be true.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| けど、それでも彼は私を愛してくれた。<CR>道具として、大切にしてくれた。| Yet, he still loved me. He treasured me<CR>as a tool.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それが嬉しかったのは、本当よ。| And that truly made me happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| けど……人として私を大切にしてくれた<CR>将門の方が、もっと……。| ...You valued me for the person I am.<CR>That may make me even...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……ううん、なんでもない。| ...No, nevermind.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 325== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 326== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて、アルキアに来たはいいが…<CR>どうやって侵入するかなぁ。| We've reached Archia, but how do we<CR>sneak inside the building...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 保育園のルートはさすがにもう<CR>使えないと思うんだよね。| I doubt we can use the pre-school's<CR>route anymore...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 時間がない。<CR>正門から正面突破しようよ。| We don't have time. Let's just barge in<CR>through the front gate.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …おい…マジかよ……。| ...Whoa, are you for real!?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1437== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1438== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 879== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 880== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、着いたぜ!| Great. We're here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …サキ…、アオト…!!<CR>一体どうしたというの?| ...Saki! Aoto! What's going on?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、無理を承知で頼む!<CR>俺達もこの船に乗せてくれ!!| Filament, I know it's asking too much,<CR>but let us in the Ark as well!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| お願いしますっ!!| Please!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ……無理よ。| ...I cannot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| あたしだって本当は乗せてあげたいわ。<CR>でも…この船はもう、神以外を乗せることは<CR>出来なくなってしまったの。| I wish I could, but it can no longer<CR>accomodate mortal beings.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …!?| ...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなバカな!!<CR>サキ、乗ろうぜ!| That's ridiculous. Saki, let's just go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁぁぁっ!!| Whoa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| だから無理なの…。<CR>大海嘯を起こした時に、神の総意は<CR>人間を消す方向に動き出したから。| I wasn't lying. When the Tsunami<CR>swallowed the civilization, the Goddess'<CR>Consensus was to terminate humanity.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……そんな……| ...No way...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| それじゃ…<CR>あたし達はもう出ないといけないから。<CR>幸運を祈っているわ…。| Alright, it's time for our departure. I<CR>wish you the best of luck.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキは!!<CR>サキだけなら、<CR>まだ乗れるかも知れないだろ?| Saki! Maybe Saki can still enter, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …可能性はあるわ。<CR>でも試すなら急いだ方が…| ...There is a chance, but if you wish to<CR>try, you had best hurry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキは乗りません。<CR>さっきも言いました。サキは乗りません。<CR>アオトさんと一緒にいます。| I won't go in without you, Aoto. I said<CR>I wouldn't leave you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ……| ...Saki...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 例えこの世界が終わってしまっても、<CR>例えあとわずかしか生きられなくても…<CR>サキは、アオトさんと最後まで一緒にいます。| Even if this world ends, or I can only<CR>live for a short time, I'll stay by you<CR>until the last moment.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| …わかったわ。<CR>あたし達は、貴方の意志を尊重します。| ...Fine. I respect this decision.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 今までお世話になったわね。ありがとう…。<CR>頑張って生き延びるのよ。| Thank you for everything. I believe you<CR>two will somehow survive this mayhem.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …はいっ!| ...Yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!!<CR>本当にいいのか!?<CR>俺なんかと一緒にいるよりもっ…| Are you sure, Saki? You should escape<CR>without me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん。<CR>サキは、アオトさんと一緒にいたいんです。<CR>ただそれだけなんです…。| Aoto, I'm staying by your side, and<CR>that's that. I don't need anything else.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフト…!!<CR>そうだ、あれに入れば、<CR>俺達も助かるかもしれない!| A Paradigm Shift? Nice! If we make it,<CR>we both should survive!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1377== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1378== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア!!| Tyria!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| !?<CR>あ……まさ、かど?| Ah...Masa...kado?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 副所長に聞いたんだ。<CR>ティリア、本当に大丈夫なのか!?| I heard from the Vice Chairman! Are<CR>you're gonna be okay!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア……。| Tyria...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……ヨヅキが、護ってくれたから。| ...Yozuki defended me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ……ヨヅキも言ってたぞ。<CR>ティリアがケガを治してくれたってな。| ...She actually told me that, too. And<CR>she said that you healed her wounds.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうしたんだよティリア?<CR>ちゃんと襲撃から護ってもらえたのに、<CR>何をそんなに怯えてるんだ?| What's wrong, Tyria? She fended off the<CR>assault. Why are you still so scared?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア……。| Tyria...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (どういうことだ、いったい?<CR>前回と前々回に比べて、何が違うって<CR>いうんだよ?)| (What's going on? Why is this time<CR>around so different from the first<CR>cycle?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ヨヅキもティリアも無事だっていうのに。<CR>……何を見落としてるんだ、俺は?)| (Yozuki was safe, too. but...something<CR>is wrong. What am I overlooking?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、そんなに怖かったのか?| Were you really that scared?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……怖かった。<CR>凄く、怖かった……。| ...Yes, I was very, very scared...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 襲撃されたことがか?| Because you were attacked?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (はぁ……簡単には話してくれないか。)| (*sigh* She's not telling me anything.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (何も話してくれないからって、<CR>帰るわけにはいかないよな。)| (But if she doesn't tell me, I won't<CR>leave her.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ティリアも何も言わないし、もう少し<CR>待ってみるとするか。)| (She's not gonna say anything. Maybe I<CR>should just wait a while...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (はぁ……ダメだ、何も話してくれない。)| (*sigh* ...No, she's not telling me.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| なあ、ティリア。<CR>そろそろ何か言ってくれてもいいだろ?| Hey, Tyria, why don't you tell me the<CR>truth?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| はぁ……。| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (外も少し暗くなってきたな。<CR>これ以上はさすがに無駄だな。)| (It's getting dark outside. I don't<CR>think I should stay here any longer.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 暗くなってきたし、俺はそろそろ帰るよ。<CR>けど、もし何か話したいことがあれば……。| Look, it's getting dark, so I'm gonna<CR>have to leave, but if you want to talk<CR>about anything...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 行かないで。| Don't go.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……え?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 帰らないで……。| Don't go home.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| もう少し、ここにいて……。<CR>一人になるの、イヤだから……。| Stay with me a little longer. I don't<CR>want to be alone right now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……わかった。<CR>ティリアの気がすむまで、<CR>ここにいてやるよ。| ...Alright. I'll stay here until you<CR>tell me to go.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……ありがと。| ...Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いいさ、別に。| It's alright.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ぜんぜん良くねぇ!!)| (This is NOT alright!)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (てか、ちょっと待ってくれよ?<CR>どうしてこんなことになったんだっけか。)| (But, wait... How did I end up here?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (結局あれからティリアは何も話して<CR>くれなくて、時間だけが過ぎて……。)| (Tyria never told me a thing, as the<CR>time slowly passed by...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (もう遅いからそろそろ寝よう、ってことに<CR>なって……。)| (I thought I would go to sleep, because<CR>it was getting dark...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……いや、おかしいだろ!?| ...No, that's not right, is it!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、どうかしたの?| Masakado, what's wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、やっぱ俺は床で寝るから……。| Tyria, actually, I think I'll just sleep<CR>on the floor...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| それなら私も床で寝る。| Then I'll sleep on the floor, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それこそダメだろ。<CR>明日は本番なんだ、ちゃんとベッドで<CR>寝ておけって。| That would be even worse. You've got a<CR>very important day tomorrow. Get your<CR>rest in your bed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 一人はイヤ……怖い。<CR>将門も一緒にいて。| No...I don't want to be alone. I'm<CR>scared. Stay with me, Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そう言われても……。| Well, I don't know...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 一人だと眠れない。<CR>将門がいないと怖い。| I can't sleep by myself. I'll be too<CR>scared if you're not next to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だけどな……。| But...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門が一緒に寝てくれないと、<CR>失敗するかもしれない……。| If you don't sleep next to me, I might<CR>fail tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……お願い。| ...Please?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……わかったよ。| ...Alright.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (はぁ……ほんと、今回のティリアは<CR>どうなってるんだ?)| (*sigh* What's wrong with Tyria this<CR>time around?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (さっきよりはだいぶ落ち着いてはいる<CR>みたいだけど……。)| (At least she seems calmer now...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、私……襲撃された時、凄く怖かった。| Masakado, I was really scared when I was<CR>attacked...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ、わかってる。<CR>けどヨヅキがちゃんと護ってくれただろ?| I know. Yozuki protected you very well,<CR>right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、護ってくれたわ。<CR>それに、凄く強かった。| Yes, she did. She was extremely strong.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だろうな。<CR>ヨヅキは俺なんかよりも全然強くて、<CR>頼りになるやつだからな。| I'm sure. Yozuki is much stronger and<CR>more reliable than I am.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| けど、凄く怖かった……。<CR>ヨヅキがヒューマ達を追い払った後も、<CR>私……ずっと探してたの。| But I was still scared... Even after she<CR>turned all the Hyumas away, I was still<CR>looking...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 新手をか?| For other enemies?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……将門を。| ...No, for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 俺を?| Me...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門は私を護ってくれる。<CR>だから、ヒューマ達とヨヅキが戦い始めた<CR>時から、将門のことをずっと待ってた。| You're always protecting me. So, when<CR>Yozuki started fighting against the<CR>Hyumas, I was waiting for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| お、おいおい、無茶言うなよ。<CR>俺はその時、咲達と一緒にいたんだぞ?| But, that would've been impossible. I<CR>was with Sake and Finelle when that<CR>happened.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうなるように話を進めたのは<CR>ティリアじゃないか。| That's what you wanted me to do.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| わかってる、わかってるの。| I know that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| けど、将門は私を助けてくれる。<CR>きっと、どんな時でも私がピンチの時は、<CR>すぐに出てきて助けてくれる。| But...you would come to save me. No<CR>matter what kind of crisis I'm in, you<CR>would still come and rescue me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| そう思ってたから……。<CR>だから、終わった後もずっと、<CR>将門のことをずっと待ってたの。| At least, that's what I believed... So<CR>even after it was all over, I was still<CR>waiting for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ムチャクチャなことを言ってるのは<CR>わかるの。<CR>けど、将門ならきっと、って……。| I know it's ridiculous, but that's the<CR>kind of man you are to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| でも、将門は来なくて……。<CR>見捨てられたと思ったら、私……。| But, you never came... I thought you had<CR>abandoned me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……バカだな。<CR>俺がティリアを見捨てるなんてこと、<CR>あるわけないだろ。| ...Stupid. I would never abandon you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 本当?| Really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 本当だ。<CR>怯えるだけ損だぞ。| Really. It's a waste of time to fear<CR>something that'll never happen.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……よかった。<CR>それを聞いて安心したわ。| ...Thank you. I feel much better now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……けど、少し嬉しいな。<CR>それだけ俺のことを信用してるって<CR>ことなんだし。| ...But I'm glad. It sounds like you<CR>trust me a lot now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門といると、何故だか安心するの。| Whenever I'm with you, I feel safe for<CR>some reason.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門は私を護ってくれる。<CR>でも、それは将門の仕事だから。<CR>仕事だから、将門は私と一緒にいてくれる。| You'll always protect me. But, that's<CR>only because it's your job. For the sake<CR>of your duty, you stay by my side.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| でも将門は、仕事じゃないのに<CR>私といてくれる。| But...you also stay with me outside of<CR>work...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 遊びに連れて行ってくれたり、楽しいことを<CR>沢山教えてくれたりもした。| You took me to fun places and taught me<CR>many fun things.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| だから……だから……。| So...so...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| なんだ?| So...what?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……わからない。<CR>けど、将門といると安心できるし、<CR>凄く楽しいの。| ...I don't know. When I'm with you, I<CR>can feel safe and enjoy our time<CR>together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| でも、それも明日でおしまい……。<CR>私が塔になったら、もう将門とは遊べない。| But, this is the end of our fun times.<CR>Once I become the Tower, we can no<CR>longer go out and have fun together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| だから少しでも長く一緒にいたいの。<CR>……迷惑?| So, I want to be with you as much as<CR>possible until then. I'm sorry for<CR>bothering you so much...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……常識の無いヤツだな。| ...You seem to have no common sense.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 女の子にそんなこと言われて、悪い気のする<CR>男なんているわけねぇだろ。<CR>少し照れくさいけど、嬉しいよ。| What man would be bothered by a girl who<CR>says such sweet things about him? It's a<CR>little embarrassing, but I'm happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……よかった。| ...Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……夕飯食べるの忘れてた。<CR>お腹ペコペコ。| ...I forgot to eat dinner. I could eat a<CR>pony.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 食べるような状況じゃなかっただろ?<CR>もう遅いし、明日の朝まで我慢しろ。| We weren't in the mood to eat earlier,<CR>and it's too late now. You'll have to<CR>bear with it until morning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……ペコペコ。| ...My tummy's growling.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 朝まで我慢したら何でも奢ってやるぞ。| If you hold it until tomorrow morning,<CR>I'll buy you something to eat.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 何でもいいの?| Anything?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 晴れ舞台なんだからな。<CR>何でも奢ってやるよ。| Tomorrow's your big moment in life. Of<CR>course I'll treat you to anything you<CR>want.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| じゃあ、あげぱんがいい。| Then, I want fried bread.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あげぱん……あっ!!| F-fried bread?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (そういや、前回もその前も食べたいって<CR>言われてたのをすっかり忘れてた。)| (Oh yeah, she said she wanted to eat<CR>that the previous time around, and even<CR>before that.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 少し前に出来たパン屋に、凄く美味しい<CR>あげぱんがあるらしいの。| I heard that new bakery has the best<CR>fried bread.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| それを食べたい……。<CR>お腹いっぱいあげぱんを食べたい。| I wanna try it... I wanna eat as much<CR>fried bread as I can.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 寝起きに腹いっぱいのあげぱん、か……。<CR>俺は二つでいいや。| Your first meal of the day is a stomach<CR>full of fried bread, huh? I'll just get<CR>two of them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門はこれからも食べれるから、<CR>それで十分だと思うわ。| Masakado, you can eat more of it after<CR>I'm gone. So, that should be enough for<CR>you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そうだな。<CR>ティリアは食い溜めしておかないとな。| ...I guess so. You have to eat to get<CR>ready to hibernate.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 吐かないように気をつけるわ。| I'll try not to puke.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 女の子がそういうこと言うんじゃない。<CR>ほら、いいからもう寝ろよ。| Girls shouldn't say things like that.<CR>Anyway, go to sleep for now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……将門と一緒だと、緊張して眠れないわ。| ...When you're next to me, I'm too<CR>nervous to fall asleep.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| よし、それなら俺は床に……。| Okay, then I'll move down to the<CR>floor...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 怖くて眠れなくなるわ。| But then I'll be too scared to fall<CR>asleep.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それじゃあどうするんだよ?| Then what do you want me to do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……大丈夫、役に立つ子がいるから。<CR>ほら、こっちに来なさい。| ...Don't worry, I've got a good helper.<CR>Sweetie, come over here.}} | ||
+ | {{ja-en|(155) あわわわわ、何だか出るに出れない雰囲気で<CR>カーテンの裏で静かにしていたのに!!|(155) Whaaahhh! I was hiding behind the<CR>curtain because it would've been too<CR>hard to enter your conversation...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| この子は眠れない時に役に立つの。| She helps me a lot when I can't fall<CR>asleep.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 眠れなかったある晩に、お助けしましょう、<CR>って現れてから、うちに住み着いてるの。| One night, I couldn't fall asleep, so<CR>she came up to me and told me she'd<CR>help. She resides within this house.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 初耳だぞ。| That's news to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 夜しか使い道がない子だから、<CR>紹介する必要ないと思ったの。| She only comes out at night, so I didn't<CR>think it was necessary to introduce you<CR>to her.}} | ||
+ | {{ja-en|(155) あ~、それであの、そろそろビビーッと<CR>やっちゃっていいですか?|(155) Uh...so, can I do the thunderbolt on<CR>you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、お願い。| Yes, please.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ちょっと待て、何だか凄く嫌な予感が……。| Hey, I'm not so sure I like what I just<CR>heard...}} | ||
+ | {{ja-en|(155) それじゃ、お休みなさーい!!|(155) Alright, goodnight!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ギャーッ!!| Gyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| キャーッ!!| Kyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|(155) さあ、これでグッスリ眠れますよ!!|(155) Now, you both can sleep soundly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| う、うう……こんな無理やりな<CR>眠らせ方、酷過ぎる……。| Ugh...this is how you put us to sleep?<CR>Isn't this way too cruel...?}} | ||
+ | {{ja-en|(155) 電話だね。<CR>でも、ティリアもう寝ちゃってるし……。|(155) Tyria's phone is ringing, but she's already asleep, so...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (所長からの電話か……。)| (Is it a call from the Chairman...?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (残念だけど、ティリアを励ます役は<CR>俺がもらったぜ。)| (Too bad. Soon I'll take over your role<CR>of encouraging Tyria.)}} | ||
+ | {{ja-en|(155) 青砥、電話代わりに出れる?|(155) Otto, can you answer the phone for me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| む、無理だ……うっ。| S-sorry, I really can't...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ナイトメア】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Nightmare<CLNR>, has been unlocked!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (こうしてても埒が明かない。<CR>静かにさせておいた方がいいかもな。)| (There's no use in doing this. Maybe I<CR>should just let her sleep.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 今日は帰るよ。<CR>でも、何かあったら夜中でもいい。<CR>いつでも俺を呼ぶと約束してくれ。| I better go home for today. If anything<CR>happens, I don't care how late it is,<CR>promise you'll call me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……わかったわ。| ...Alright.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それじゃあな、ティリア。| See you tomorrow, Tyria.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 643== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 644== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?<CR>動かないのか…| Huh? It's not moving...}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1375== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |