Difference between revisions of "Ar Tonelico III/ja-en/Cosmosphere/Tillia/First Season/008"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
m (jp->ja)
 
Line 2: Line 2:
 
<br>
 
<br>
 
<div style="color:#222; background-color: #FDC" align=center>「<ruby><rb>原初</rb><rp>(</rp><rt>げんしょ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby><rb>街</rb><rp>(</rp><rt>まち</rt><rp>)</rp></ruby>・<ruby><rb>中心街</rb><rp>(</rp><rt>ちゅうしんがい</rt><rp>)</rp></ruby>」を<ruby><rb>選択</rb><rp>(</rp><rt>せんたく</rt><rp>)</rp></ruby>した</div>
 
<div style="color:#222; background-color: #FDC" align=center>「<ruby><rb>原初</rb><rp>(</rp><rt>げんしょ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby><rb>街</rb><rp>(</rp><rt>まち</rt><rp>)</rp></ruby>・<ruby><rb>中心街</rb><rp>(</rp><rt>ちゅうしんがい</rt><rp>)</rp></ruby>」を<ruby><rb>選択</rb><rp>(</rp><rt>せんたく</rt><rp>)</rp></ruby>した</div>
{{jp-r-en|speaker=将門
+
{{ja-r-en|speaker=将門
 
|せっかく来てはみたけれど、そろそろ学園に帰らないと昼食に間に合わないな。
 
|せっかく来てはみたけれど、そろそろ学園に帰らないと昼食に間に合わないな。
 
|せっかくきてはみたけれど、そろそろがくえんにかえらないとちゅうしょくにまにあわないな。
 
|せっかくきてはみたけれど、そろそろがくえんにかえらないとちゅうしょくにまにあわないな。
 
|???}}
 
|???}}
 
<br>
 
<br>
{{jp-r-en|speaker=将門
+
{{ja-r-en|speaker=将門
 
|軽く昼食を買って、さっさと戻るとするか。
 
|軽く昼食を買って、さっさと戻るとするか。
 
|かるくちゅうしょくをかって、さっさともどるとするか。
 
|かるくちゅうしょくをかって、さっさともどるとするか。
 
|???}}
 
|???}}
 
<br>
 
<br>
{{jp-r-en|speaker=将門
+
{{ja-r-en|speaker=将門
 
|よし、昼食を確保したぞ。
 
|よし、昼食を確保したぞ。
 
|よし、ちゅうしょくをかくほしたぞ。
 
|よし、ちゅうしょくをかくほしたぞ。
 
|???}}
 
|???}}
 
<br>
 
<br>
{{jp-en|speaker=将門
+
{{ja-en|speaker=将門
 
|あとは、えっと……。
 
|あとは、えっと……。
 
|???}}
 
|???}}
 
<br>
 
<br>
{{jp-r-en|speaker=将門
+
{{ja-r-en|speaker=将門
 
|……得にないな。 それじゃあ帰るとするか。
 
|……得にないな。 それじゃあ帰るとするか。
 
|……とくにないな。 それじゃあかえるとするか。
 
|……とくにないな。 それじゃあかえるとするか。

Latest revision as of 00:13, 5 May 2011

Get some food. And don't forget ...?[edit]


原初(げんしょ)(まち)中心街(ちゅうしんがい)」を選択(せんたく)した

将門

Japanese
せっかく来てはみたけれど、そろそろ学園に帰らないと昼食に間に合わないな。
Reading
せっかくきてはみたけれど、そろそろがくえんにかえらないとちゅうしょくにまにあわないな。
English
???


将門

Japanese
軽く昼食を買って、さっさと戻るとするか。
Reading
かるくちゅうしょくをかって、さっさともどるとするか。
English
???


将門

Japanese
よし、昼食を確保したぞ。
Reading
よし、ちゅうしょくをかくほしたぞ。
English
???


将門

Japanese
あとは、えっと……。
English
???


将門

Japanese
……得にないな。 それじゃあ帰るとするか。
Reading
……とくにないな。 それじゃあかえるとするか。
English
???


Tillia is in Aoto's hands! Her belly, that is.