Latest revision |
Your text |
Line 4: |
Line 4: |
| == Attract mode intro == | | == Attract mode intro == |
| This is the only screen in the game that uses kanji (not counting the title screen). | | This is the only screen in the game that uses kanji (not counting the title screen). |
− | {{ja-r-en | + | |
| + | {{jp-r-en |
| |”魂斗羅”とは、熱い闘魂とゲリラ戦術の素質を持つ、最強の闘士の呼称である。 | | |”魂斗羅”とは、熱い闘魂とゲリラ戦術の素質を持つ、最強の闘士の呼称である。 |
− | |「コントラ」とは、あつい とうこんと ゲリラせんじゅつの そしつを もつ、さいきょうの とうしの こしょうである。 | + | |「コントラ」とは、あつい とうこんと ゲリラせんじゅつの そしつを まつ、さいきょうの とうしの こしょうである。 |
− | |"Contra" is the name of the strongest fighters who have a fierce (lit. hot) fighting spirit and skill in the art of guerilla warfare.}} | + | |"Contra" is the name of the strongest fighters who have the hot fighting spirit and character of the art of guerilla warfare.}} |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5290/#recordings Audio] (via [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| + | 魂斗羅 is an instance of ateji, the phenomenon of using kanji for their readings. |
− | | |
− | 魂斗羅 is an instance of ateji, the phenomenon of using kanji for their readings. Sometimes the kanji is used to add meaning, but then, sometimes it's just done to look cool. | |
| | | |
| The と in とは is the quotation particle. Its purpose here is to indicate that what follows is a definition. | | The と in とは is the quotation particle. Its purpose here is to indicate that what follows is a definition. |
Line 19: |
Line 18: |
| | | |
| == Level 1 == | | == Level 1 == |
− | {{ja-k-en|セイレキ 2631ネン<br /> | + | {{jp-k-en|セイレキ 2631ネン<br /> |
| ニュージーランドオキ ガルガショトウ ニ ナゾノ インセキ ガ ラッカシタ。 | | ニュージーランドオキ ガルガショトウ ニ ナゾノ インセキ ガ ラッカシタ。 |
− | |西暦2631年、ニュージーランド沖ガルガ諸島に謎の隕石が落下した。 | + | |西暦2631年、ニュージーランド沖ガルガ諸島になぞの隕石が落下した。 |
− | |2631 AD: In the sea near New Zealand, in the Galuga archipelago, a mysterious meteorite struck.}} | + | |2631 AD: In the sea near New Zealand, in the Galuga archipelago, a mysterious meteorite fell.}} |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5291/#recordings Audio] (courtesy of minamihama at [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
| | | |
− | | + | {{jp-k-en |
− | {{ja-k-en | |
| |ソレカラ 2ネンゴ<br /> | | |ソレカラ 2ネンゴ<br /> |
| ジンルイメツボウ ヲ タクラム ”レッド ファルコン” ト ナノル ナゾノ シンリャクシャガ ガルガショトウ ヲ ゼンセンキチ ニ シテイルコト ガ ハンメイシタ | | ジンルイメツボウ ヲ タクラム ”レッド ファルコン” ト ナノル ナゾノ シンリャクシャガ ガルガショトウ ヲ ゼンセンキチ ニ シテイルコト ガ ハンメイシタ |
− | |それから2年後、人類滅亡を企む「レッド・ファルコン」と名乗る謎の侵略者がガルガ諸島を前線基地にしていることが判明した。 | + | |それから2年後、人類滅亡をたくらむ「レッド・ファルコン」となのるなぞの侵略者がガルガ諸島を前線基地にしていることが判明した。 |
− | |Two years later, a mysterious invading group calling itself Red Falcon, which was plotting the destruction of mankind, was shown to be making the Galuga archipelago a front-line base.}} | + | |Two years later, an invading group calling itself Red Falcon, which was plotting the destruction of mankind, was shown to be building a front-line base.}} |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5292/#recordings Audio] (via [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
− | | |
| This is another sentence where the Japanese word order differs greatly from the English. The entire phrase 人類滅亡をたくらむ modifies the entire phrase 「レッド・ファルコン」となのる, which in turn modifies なぞの侵略者. | | This is another sentence where the Japanese word order differs greatly from the English. The entire phrase 人類滅亡をたくらむ modifies the entire phrase 「レッド・ファルコン」となのる, which in turn modifies なぞの侵略者. |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-k-en |
| |チキュウ カイヘイタイ シレイブ ハ カイヘイタイ ショゾク ノ ”コントラ” 「ビル」 ト 「ランス」 ニ キチ ハカイ ノ メイレイ ヲ クダシタ | | |チキュウ カイヘイタイ シレイブ ハ カイヘイタイ ショゾク ノ ”コントラ” 「ビル」 ト 「ランス」 ニ キチ ハカイ ノ メイレイ ヲ クダシタ |
| |地球海兵隊司令部は、海兵隊所属の「魂斗羅」「ビル」と「ランス」に基地破壊の命令を下した。 | | |地球海兵隊司令部は、海兵隊所属の「魂斗羅」「ビル」と「ランス」に基地破壊の命令を下した。 |
| |The earth's Marine Corps headquarters gave Marine Corps members "Contra", Bill and Lance, orders to destroy the base.}} | | |The earth's Marine Corps headquarters gave Marine Corps members "Contra", Bill and Lance, orders to destroy the base.}} |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5293/#recordings Audio] (via [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
| | | |
| == Level 1 complete == | | == Level 1 complete == |
− | {{ja-k-en
| + | <pre>”ポイントA” ニ |
− | |”ポイントA” ニ トウチャクシタ<br />
| + | トウチャクシタ |
− | コレヨリ センニュウヲ カイシスル
| + | |
− | |「ポイントA」に到着した。これより潜入を開始する。
| + | コレヨリ |
− | |I've arrived at Point A. From here I'll begin to infiltrate.}}
| + | センニュウヲ |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5294/#recordings Audio] (via [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| + | カイシスル</pre> |
| | | |
| == Level 2 complete == | | == Level 2 complete == |
− | {{ja-k-en
| + | <pre>”ガルマキルマ” ヲ |
− | |”ガルマキルマ” ヲ ハカイシタ<br />
| + | ハカイシタ |
− | ツギノ モクテキチ ”ポイントB” ヘ ムカウ
| + | |
− | |「ガルマキルマ」を破壊した。次の目的地「ポイントB」へ向かう。
| + | ツギノ モクテキチ |
− | |I've destroyed Garumakiruma. Heading towards the next objective, Point B.}}
| + | ”ポイントB” ヘ |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5295/#recordings Audio] (courtesy of minamihama at [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| + | ムカウ</pre> |
| | | |
| == Level 3 complete == | | == Level 3 complete == |
− | {{ja-k-en
| + | <pre>”ポイントB” ニ |
− | |”ポイントB” ニ トウチャクシタ<br />
| + | トウチャクシタ |
− | コレヨリ センニュウ ヲ カイシスル
| + | |
− | |「ポイントB」に到着した。これより潜入を開始する。
| + | コレヨリ |
− | |I've arrived at Point B. From here I'll begin to infiltrate.}}
| + | センニュウ ヲ |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5296/#recordings Audio] (courtesy of lune at [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| + | カイシスル</pre> |
| | | |
| == Level 4 complete == | | == Level 4 complete == |
− | {{ja-k-en
| + | <pre>”ゴドムガー” ヲ |
− | |”ゴドムガー” ヲ ハカイシタ<br />
| + | ハカイシタ |
− | コレヨリ テキノ ホンキョチ ”ポイントC” ヲ メザス
| |
− | |「ゴドムガー」を破壊した。これより敵の本拠地「ポイントC」を目指す。
| |
− | |I've destroyed Godomagaa. From here I'm aiming toward Point C, the enemy stronghold.}}
| |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5297/#recordings Audio] (courtesy of lune at [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
− | | |
− | == Level 5 complete ==
| |
− | {{ja-k-en
| |
− | |”ポイントC” ニ トウチャクシタ<br />
| |
− | コレヨリサキハ ツウシン フカノウ<br />
| |
− | テキノ ホンキョチ ハカイ ニ ゼンリョク ヲ ツクス
| |
− | |「ポイントCに到着した。これより先は通信不可能。敵の本拠地破壊に全力を尽くす。
| |
− | |I've arrived at point C. Further communication impossible. Devoting all my efforts to destroying the enemy stronghold.}}
| |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5298/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
− | | |
− | == Level 6 complete ==
| |
− | {{ja-k-en
| |
− | |テキノ ナイブノ ボウギョ システムガ サドウシテイル<br />
| |
− | イソガナケレバ・・・
| |
− | |敵の内部の防御システムが作動している。急がなければ・・・
| |
− | |The enemy's internal defense system is running. If I don't hurry...}}
| |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5299/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
− | | |
− | == Level 7 complete ==
| |
− | {{ja-k-en
| |
− | |ドウヤラ ココガ ホンキョチ ノ ヨウダ<br />
| |
− | テキハ イッタイ ナニモノダ・・・
| |
− | |どうやらここが本拠地のようだ。敵は一体何者だ・・・?
| |
− | |It looks like this is the enemy base. The enemy is... who the hell...?}}
| |
− | This is presumably your character's reaction to seeing that the final level appears to be a biological structure built by aliens.
| |
− | | |
− | {{todo|Confirm role of よう in first sentence.}}
| |
− | | |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5300/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
− | | |
− | == Ending (secret message) ==
| |
− | The following text appears in the game if you hold Select and Start through the entire credit sequence.
| |
− | | |
− | The cipher used is 0 = ア, 1 = イ, etc.; A = サ, B = シ, and so on. Kana characters are read as-is. Decipher it and you get this:
| |
− | {{ja-k-en
| |
− | |オロカナチキュウジンヨ<br />
| |
− | コレデ ”レッド ファルコン”ガ ゼンメツシタトデモ オモッテイルノカ
| |
− | |愚かな地球人よ! これで「レッド・ファルコン」が全滅したとでも思っているのか?
| |
− | |Foolish earthlings! Are you thinking that, with this, you've destroyed Red Falcon?}}
| |
− | {{todo|でも}}
| |
− | | |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5301/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
− | | |
− | {{ja-k-en
| |
− | |チキュウゼンセンキチハ ウシナッタガ スデニ ツギノテハ ウッテアル
| |
− | |地球前線基地は失ったが、すでに次の手は撃ってある。
| |
− | |We lost the earth front-line base, but the next hand has already struck.}}
| |
− | That is, "we've already begun our next attack".
| |
− | | |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5302/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
− | | |
− | {{ja-k-en
| |
− | |ワガ ”レッド ファルコン”ハ エイエンニ フメツナルゾ ・・・・・
| |
− | |我が「レッド・ファルコン」は永遠に不滅なるぞ・・・・・
| |
− | |Our "Red Falcon" will be forever undying.....}}
| |
− | [http://rhinospike.com/audio_requests/Thomas/5303/#recordings Audio] (courtesy of [http://rhinospike.com RhinoSpike])
| |
| | | |
− | [[Category:ja-en]]
| + | コレヨリ |
| + | テキノ ホンキョチ |
| + | ”ポイントC” ヲ |
| + | メザス</pre> |