Grand Theft Auto/Script dumps/it

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

This script dump was made by using fxt2txt on the PC version.

[1001]Rispondi ai telefoni pubblici di South Park per farti dare dei lavoretti. Tieni gli occhi bene aperti. Stai attento che se ci freghi te ne pentirai.
[1002]Crazy Jimmy ha mollato una macchina a North East Park. Trovala prima degli sbirri, sennò sei morto.
[1003]Porta la macchina al garage di Dulli a West Park. Fai presto! Abbiamo ciambelle calde qui!
[1004]Jimmy ha bisogno di un autista. Chiamalo al telefono dalla stazione della metropolitana di South West Park.
[1005]C'è un taxi con targhe false a South East Island City. Prendilo, poi vieni a prendermi alla banca di South Park.
[1006]Bubby ha un nido d'amore a South Island Heights. Portami là.
[1007]A che gioco stai giocando, idiota? Portami la macchina di Jimmy.
[1008]Troppo lento, testa di cubo. Fai casino un'altra volta e ti strappo le palle con una tenaglia.
[1009]Mica male, figliolo. Sta sicuro che avrai la tua fetta. Vieni a prendere un caffè?
[1010]Dovevi prendere la macchina, idiota, non farla saltare in aria, pezzo di merda!
[1011]Dov'è il taxi? Vattene!
[1012]Hai fatto scoppiare la macchina, testa di cazzo. Ti prendo a calci in culo.
[1013]Jimmy è morto! Ora Bubby vuole il tuo cuore servito su un piatto.
[1014]Ci sei costato più di tre milioni di dollari - e gli sbirri hanno preso Jimmy. Stai attento.
[1015]Hai fatto un gran casino, sei proprio fuori di brutto! A Bubby gli sei costato tre milioni di dollari. E' meglio che ora tu stia alla larga!
[1016]Questa macchina è pulita! Usala. Dulli vuol vedere cosa sei capace di fare!
[1017]Hey! Cosa diavolo stai facendo? Usa il taxi o ti ritroverai gli sbirri attaccati al culo.
[1018]Hey! Torna subito qui, gran testa di cazzo!
[1019]Questo non è il mezzo che cercavo. Sparisci prima che ti faccia nero.
[1020]Gli Angeli hanno fatto fuori uno dei nostri spacciatori e se la sono battuta con la roba. Bubby la rivuole indietro.
[1021]La roba è nel serbatoio della moto. Porta la moto da Diego a North East Hackenslash.
[1022]Questa roba è di quel farabutto di Tony Dio. La rivuole indietro. Rispondi al telefono di North Fort Law.
[1023]Hey, cocco di Bubby'! Lascia la roba nel parco di South East Hackenslash.
[1024]Tony sta arrivando. Stai attento che prenda la roba.
[1025]Dove diavolo sei stato? Non hai incontrato Tony. Adesso siamo in debito della roba.
[1026]Buon lavoro! Tony ti saluta; ha lasciato un sandwich anche per te.
[1027]Dov'è la roba? Hai preso la moto sbagliata! Sparisci!
[1028]Hai distrutto la moto e perso la roba. E' meglio che ti prendi una vacanza, pecora ammuffita.
[1029]Tony è morto e abbiamo perso la roba. Tu, coglione, hai appena fatto scoppiare una guerra fra le bande.
[1030]Tony è morto, ma così è la vita. La roba l'abbiamo avuta indietro e ci abbiamo guadagnato. Ben fatto.
[1031]Dove diavolo stai andando, coglioncello?
[1035]Il nuovo capo della polizia vuole una fetta più grande. Bubby lo vuole morto. Usa il furgone che si trova a South Nixon Island.
[1036]Vai alla stazione di polizia di South No Law. Quando arrivi la bomba sarà pronta.
[1037]Muovi le chiappe prima che esploda!
[1038]Ne hai arrostiti parecchi! Vai subito a South East Hackenslash. Tommy ti aspetta.
[1039]Ho saputo cos'hai fatto, amico mio. Ecco la tua parte. C'è tutto.
[1040]Merda! Quello è l'avvocato di Sonetti! Seguilo. Se si incontra con i suoi uomini, falli fuori tutti.
[1041]Niente superstiti. Nessuno deve cavarsela!
[1042]Il lavoretto dovrebbe servire di lezione a quella cozza pelata. Bel lavoro, figliolo.
[1043]Bel casino che hai combinato, coglione. Hai mancato il bersaglio. Adesso Bubby te la farà pagare.
[1044]Tu, merdaccia, hai fatto saltare il furgone all'esterno di un asilo! Bubby è fuori di sé.
[1045]Hey! A che gioco stai giocando? Come fai a fare un botto senza l'esplosivo?
[1046]Grazie a te, Tommy ci ha lasciato la pelle. Adesso sua mamma è fuori dai gangheri e ti sta cercando.
[1047]Te lo sei fatto scappare, testa di cazzo!
[1048]Dovevi far fuori l'avvocato DOPO aver raggiunto i suoi uomini, cretino.
[1049]Dovevi farli fuori tutti, testa di cazzo. Meglio che non sbagli un'altra volta.
[1050]Hai ucciso Tommy! E meglio che tu te la batta. E in fretta.
[1051]Riporta le tue grosse chiappe nel furgone! Fai quello che devi fare sennò sarò io a far fuori te.
[1052]Ci servono due taxi gialli per un lavoretto in banca. Portali ai docks di New Guernsey.
[1053]Non posso fermarmi. Rispondi al telefono a North West New Guernsey.
[1054]Mio fratello ha saputo che ho una storia con sua moglie. Fai fuori quel cornuto prima che sia lui a trovare me.
[1055]Il tizio ormai se l'è battuta. Hai un'idea di come hai mandato a puttane il mio weekend, eh?
[1056]Hey! Sono in debito con te. Bel lavoro.
[1060]La moglie di Bubby, Skye, si incontra con un tizio a Central Estoria. Vai a farla fuori.
[1061]Hey, bel tipo! Portami... all'hotel Mon Signor a Central Kings. CARUCCIO!
[1062]Il mio -ah - istruttore personale mi sta aspettando a South East Brocklyn. Ti dispiace se passiamo a prenderlo?
[1063]Ciao, caro! Ti sono mancata? Riportaci all'albergo a Central Kings, e vai adagio.
[1064]Grazie, caro! Che questo resti un segreto fra noi due. Sono SICURA che ne rimarrai contento.
[1065]Chi cavolo sei, tu? Fuori dalle palle, scimmione.
[1066]Il taxi l'hai fatto a pezzi e Skye se n'è andata con un camionista. Considerati MORTO.
[1067]Skye è all'ospedale per colpa tua. Bubby vuol vederti in cassettina. Tieni giù la testa per un po'.
[1068]Skye è all'ospedale, pezzo di merda. Il taxi è esploso e a momenti lei ci lasciava la pelle.
[1069]Skye è morta e Bubby vuole passarti al tritacarne. Stagli lontano.
[1070]MERDA! Brad è MORTO! Cosa faccio adesso, eh? L'altro non viene a pulire la piscina quest'oggi..
[1071]L'hai lasciata in mezzo alla strada? Merda, ce l'avrà con te. Sparisci! Adesso!
[1072]Mi dispiace, signore ma questo veicolo non è registrato all'hotel. Sono autorizzati solo gli automezzi degli ospiti e i taxi col permesso.
[1075]Due tipi hanno fatto a pezzi il Cat House di South Island City. E hanno anche fatto male alle ragazze. Brutto affare. Bubby vuole che siano fatti fuori.
[1076]Qualche bastardo ha chiamato gli sbirri. Vai subito da Seymour Reamer ai docks di Brocklyn.
[1077]Un altro mafioso! Lascia la macchina e sparisci prima che chiami la polizia.
[1078]Bisogna andare a prendere Pablo. Subito. Ti abbiamo lasciato una macchina della polizia a South West Park. Vai a prenderla.
[1079]C'è un grossista di diamanti a South Island City. Pablo sta aspettando fuori.
[1080]Merda! Era una trappola! Portami a casa, a South East Tellburg.
[1081]Grazie, amico. Tieni le orecchie aperte, Se senti parlare di Cabot, avvertimi.
[1082]Non possiamo usare questo catorcio! Fuori dalle palle prima che ti spacchi la faccia
[1083]Hai distrutto la macchina della polizia! Adesso cosa facciamo, eh?
[1084]Pablo è fottuto e hai distrutto la macchina. Se non stai attento distruggiamo anche te.
[1085]Senti, quella macchina non è sulla mia lista. Sparisci!
[1086]Sembra che Pablo abbia avuto un incidente per colpa tua, testa di cazzo. Per fortuna non è morto.
[1087]Gli sbirri hanno preso Pablo e i diamanti. Bubby ti farà a pezzetti.
[1088]Bubby vuole che tu sappia che hai mandato a monte mesi di lavoro e che ti farà pestare per bene. Ciao.
[1095]Ho appena ricevuto una telefonata. C'è una macchina in West Kings che bisogna far sparire. Fai presto.
[1096]Tutti gli sbirri stanno cercando questa macchina. Portala da Lafferty a South Kings.
[1097]Lo chiami un colore, quello? Portala da Dalgetti a North Kings.
[1098]Non faccio niente a questo rottame. Portalo via prima che ti tiri un cazzotto.
[1099]Devo parlare con questo tipo. Da solo. Rispondi al telefono a South East Kings.
[1100]Tutto a posto, puoi tornare là. Ho insegnato a quello sfigato come si fa a tener la bocca chiusa.
[1101]Hey! Vuoi una bella catenina? Un anello? Quel coglione non ne ha più bisogno...
[1102]Troppo tardi, testa di cazzo. Dalgetti si è insospettito. Lascia la macchina in qualche posto dove non la possono trovare.
[1103]Non so chi tu sia, ma hai cinque secondi per sparire prima che chiami gli sbirri.
[1104]Il telefonino è sotto controllo. Ti chiamo a North East Kings. Vai sul posto.
[1105]Gesù! Hai mai avuto una macchina che NON hai fatto saltar per aria? TU sei un vero pericolo.
[1106]Non è la macchina che Jimmy ci aveva detto. Sei sicuro che sia quella giusta?
[1110]E' UNA TRAPPOLA! Sonetti ha manomesso questa merda di autobus che salterà in aria se la velocità scende al di sotto delle 50 miglia/ora. Continua a guidare mentre cerchiamo una soluzione.
[1111]Il ricevitore radio della bomba è stato disinnescato. Ora puoi fermarti. Ah, sì - Bubby ha bisogno di un paio di Mundano ai docks Ardler.
[1112]Bel lavoro. Buddy fa sapere che ti ringrazia. Il compenso è già sul tuo conto.
[1113]Fatto male? Lo spero. Guidi come mia nonna, che è morta da tanti anni.
[1115]Quel furgone appartiene a qualche gruppo di patrioti ariani - ed è imbottito di esplosivo al plastico. Vai al salone biliardi a Central Kings.
[1116]Fermati e considerati fortunato. Abbiamo bloccato il detonatore con la stazione Head FM.
[1117]Che culo! Hai quasi fatto saltare un intero isolato e te la sei cavata senza un graffio.
[1118]Hai scelto il momento migliore per farti prendere. I miliziani vogliono farti il culo. Scappa!
[1125]Sonetti trasporta la roba in metropolitana. Bubby vuole fermare Sonetti. Porta questa valigetta alla stazione di South East Guernsey.
[1126]Molla la valigetta e scappa! Presto!
[1127]Troppo tardi! Hai perso quel dannato treno!
[1128]Il conto delle vittime è di 127 morti, 220 feriti, e sta aumentando. Bel lavoro!
[1129]Dovevi saltar giù da quel maledetto treno! Il tuo premio servirà a pagarti l'ospedale.
[1130]Salta sul prossimo treno. L'ultima spedizione di Sonetti è lì.
[1135]C'è una prostituta in Central Park. Il capo se l'è fatta ieri sera, e questa mattina il suo portafoglio era sparito. Falla fuori.
[1136]Uno degli uomini di Don Sonetti vuole parlarti. Vai nel vicolo dietro lo Strip Club a North West Park. Subito.
[1137]Bene, ragazzo, esci dalla macchina. Piano, ora....
[1138]Hai fatto fuori il braccio destro di Sonetti. Devi darti da fare per trovare una spiegazione.
[1200]La mia Sasha è stata rapita! Il sequestratore chiamerà al telefono di North West Ardler! Presto! Salvala!
[1201]OK, testa di cazzo, tu fai una mossa sbagliata e la cagna è spacciata. Hai 30 secondi per rispondere al telefono di Central Estoria.
[1202]Ti senti in gamba, eh? Porta il denaro a Law Island Bridge, e non farmi incazzare.
[1203]Hey! Grazie mille, amico. Ho lasciato la cagna nel baule di una macchina a East Eaglewood
[1204]Gli sbirri hanno riportato Sasha. Buon per te che qualcuno l'ha sentita abbaiare nel baule di un'auto.
[1205]Piantala di rompermi le palle! Vai a prendere la cagna. E se le è stato torto un solo pelo te la faccio pagare.
[1206]L'hai trovata! Sta bene? Portala all'hotel Splendido a North Island City.
[1207]Hai fatto davvero un BEL lavoro, ragazzo mio. Non me ne scorderò. Tieni, vai a mangiarti una pizza.
[1208]Hai ammazzato Sasha, testa di cazzo. Abbiamo preso un altro cucciolo per il capo, ma non è la stessa cosa. Ora Bubby vuole che tu la paghi. Di brutto.
[1209]Lascia il cane e non ce ne scorderemo. Potremmo anche darti una piccola ricompensa...
[1215]Se vuoi una fetta del bottino di un lavoretto in banca, vai a prendere una Gazzella a Guernsey City.
[1216]Stai attento con questa macchina, è più esplosiva di un razzo interplanetario. Portala alla banca di North West Fort Law.
[1217]Fermo! Controllo! Posso vedere il tuo...? No, non il culo, il pass... OK, avanti.
[1218]Non hai un'autorizzazione valida. Resta nella macchina con le mani sul volante. La polizia sta arrivando.
[1219]Una gazzella è parcheggiata North West Hackenslash. Vai a prenderla, poi vai a prelevare Tommy.
[1220]Merda, questi sbirri non combinano un cazzo. Vai a prendere il mio uomo alla banca. E NON COMBINARE CASINI.
[1221]Un consiglio, ragazzo mio. Se ti imbatti in qualcuno che crede di essere Rambo non perdere tempo. Spaccagli il grugno. Ora via!
[1222]Non so chi tu sia, ma non credere di entrare con quel vecchio rottame.
[1223]Grazie, amico. Sei tu il mio uomo, vero? Se vuoi farti mia sorella, fammelo sapere. E' così sexy!
[1224]Tu, figlio di una troia. Quella non ci serve a niente. Portala via!
[1225]Tu dovevi semplicemente far saltare il portone della banca. Sparisci!
[1226]Lo sai quanto mi costa una gazzella? Te la metto in conto, verme puzzolente!
[1227]Tommy è quasi morto, e gli sbirri l'hanno preso. Fuori dai piedi.
[1228]Hai fatto saltare la maledetta macchina e gli sbirri hanno preso Tommy. Fuori dai piedi.
[1229]Tommy è morto! E' andato tutto a puttane! Non farti vedere per un po'.
[1230]Se spifferi tutto quello che sai su di me, ti apro il cuore con un ferro arrugginito. Datti da fare col tuo lavoro.
[1231]Cosa diavolo stai facendo? Tommy è in banca. Vuoi che si prenda un raffreddore? Vai subito là.
[1232]Hey! HEY! Dove stai andando? Torna qui!
[1235]Ecco il mio uomo! Ho qualcosa per te. Vai a North Guernsey. Ho lasciato lì un furgone.
[1236]C'è una macchina sportiva in giro per la città. Falla saltare in aria con queste macchine radiocomandate imbottite di esplosivo.
[1237]L'hai MANCATA!, gran testa di cazzo. La mamma mi sta ancora chiedendo i soldi del noleggio.
[1238]Addio, mamma! Questo insegnerà alla vecchiaccia a non tormentarMI per i soldi...
[1239]Hai distrutto il furgone! Cazzo, la mamma mi farà il culo se adesso non le pago il noleggio!
[1240]Hai distrutto il furgone! Adesso dovrò pagare il noleggio. Mi rendi proprio la vita difficile.
[1241]Grandissimo pezzo di merda. Fammi un altro bidone e ti strangolo.
[1245]Sonetti sta per ricevere della roba. Si dice che sia in un furgone a West Guernsey City.
[1246]E' una trappola! Il furgone è minato. Portalo al Sig. Vesuvio a North West Hackenslash.
[1247]Sei un bastardo fortunato. Un altro botto e avremmo potuto seppellirti in una scatola di fiammiferi.
[1248]Portala da Seymour Reamer a West Guernsey City.
[1249]Oh no, niente da fare. Non ne voglio più vedere di questi catorci. Fuori dai piedi. ADESSO!
[1250]Quel bastardo di Seymour mi ha chiamato. Senti, vai da Crazy Bob a East Hackenslash.
[1251]Fammi fuori quella merda di Reamer, vuoi? Torna a Hackenslash.
[1252]Non lasciarti scappare quel coglione!
[1253]Bene, un pensiero di meno. Grazie, ragazzo mio. Che ne diresti se andassimo a cena una di queste sere?
[1254]Sei davvero uno scoppiato! Questo non è il furgone che stavo aspettando, quindi sparisci!
[1255]Dì, tu non sei la persona che stavo aspettando! Sella il cavallo e galoppa, cowboy.
[1256]Idiota! Questo non è il furgone che stavo aspettando. Gira sui tacchi e via - presto.
[1257]Grazie, testa di cazzo. Adesso mi devi un furgone.
[1258]Il mio uomo è stato fatto fuori. Sembra che ora tu sia nella merda fin qui.
[1259]Gli sbirri hanno trovato il furgone tappezzato con le tue impronte. Ti sei bevuto il cervello?!
[1260]Se lasci il furgone gli sbirri lo trovano tappezzato con le tue impronte. Coglione!
[1261]Se non devi andare al cesso è meglio che torni al furgone e finisca il lavoro!
[1262]Torna su quel maledetto furgone, grandissimo sfigato, o ti faccio fuori con le mie mani.
[1263]Hey, Sonetti ha in ballo qualcosa a South East Estoria. Falli fuori tutti...
[1264]Tu, grandissimo cornuto figlio di una tarantola impazzita. Torna a casa di Vega a South West Brocklyn.
[1265]Bubby è arrapato. Vuole farsi la sindachessa. Vai a prenderla. C'è una limousine a North Island City che puoi usare.
[1266]Sua eccellenza sta inaugurando qualcosa a North East New Guernsey City. Portala qui prima che gli girino le palle.
[1267]Tu lavori per Bubby! Oh, grazie al cielo. Ho voglia di farmi scopare subito! Portami a South East Fort Law, e fai presto.
[1268]Grazie. Ricordati di pulire la macchina quando avrò finito.
[1269]Mi spiace, sto aspettando qualcun altro. Vattene via prima che ti spari.
[1270]Quella è la macchina sbagliata. Di questo passo non la finiamo più.
[1271]Quella limousine apparteneva al Papa. E tu l'hai fatta saltare in aria. Adesso sì che sei nella merda.
[1272]Cazzo, hai ferito la sindachessa. Adesso Bubby si incazza davvero!
[1273]La sindachessa è morta, ma Bubby non vuole il suo cadavere. Vuole il tuo.
[1274]Non allontanarti dalla limousine! La Signora non gradisce essere lasciata sola troppo a lungo.
[1275]Ehi, dove credi di andare? Torna subito qui e portami da Bubby. ADESSO!
[1280]Merda, qualcuno ha rapito mia moglie! Devo riaverla indietro prima che qualcuno se ne accorga. Vai al telefono di North West Hackenslash.
[1281]Hey! Porta i maledetti soldi al telefono di South East Hackenslash. Subito.
[1282]OK, testa di cazzo. North East Brix. Presto!
[1283]Ce l'hai fatta! Bene. Vai al ponte di Eaglewood e butta i soldi nella barca.
[1284]Merda, mia moglie è riuscita a scappare da sola. Ora vorrà farsi rifare la linea del culo. Dove sono i miei soldi?
[1285]Mia moglie è al sicuro! Ora vorrà farsi rifare le tette. Ecco che se ne vanno altri dieci testoni.
[1286]Il Procuratore è al West Eaglewood Hospital con un'unghia incarnita. Bubby gli vuole parlare. Vai a prendere un'ambulanza.
[1287]Porta il coglione al magazzino della carne a Central Brix.
[1288]Appendi quella testa di minchia per le palle con un gancio da macellaio. Tu, no, ragazzo mio. Voglio che tu vada a prendere una macchina a South West Estoria. VAI!
[1289]FALLO FUORI! Dov'eravamo rimasti? Ah, sì! OK, porta la macchina all'ufficio di North East Island City.
[1290]Bel lavoro, figliolo. Tutti i procuratori della città sono più secchi di Lincoln.
[1291]Mi spiace signore, ma senza una valida autorizzazione, non posso farla entrare nell'edificio. Buona giornata!
[1292]L'hai fatto saltare in aria, bastardo! Come faccio adesso a scoprire cosa sapeva?
[1293]Hai mai avuto una macchina che non hai fatto saltare? Si vede che ti sei fumato l'impossibile! Come fai adesso a finire il lavoro?
[1294]Dove cazzo è il procuratore? Se te lo fai scappare ti frantumo l'ipofisi con lo specchietto retrovisore!
[1295]Attento a questo giocattolo, ha dentro abbastanza esplosivo per far arrivare le tue palle sulla luna.
[1300]Gli angeli hanno rubato una macchina ed alcuni dei video - ehm - privati del boss. Trovali, e subito!
[1301]Vieni all'hotel a North East Tellburg. Hey! Magari ci possiamo dare un'occhiata a quei nastri prima di renderteli...
[1302]Hai risparmiato al boss qualche fastidio. Ascolta. Cabot viene in città per incontrare Sonetti. Seguilo. Li voglio tutti e due morti.
[1303]C'è una macchina a Central Hackenslash che è imbottita di esplosivo. Vai a prenderla.
[1304]Ritorna alla casa di Sonetti. Il calvo è in casa con Joe e Eddie.
[1305]L'hai mancato. Grandissimo fottuto! Credo sia ora che Fisty Morgan faccia una visitina alla tua mammetta.
[1306]Sì! Fottiti, tu e il tuo malloppo di diamanti! Un bel casino, proprio come piace a noi.
[1307]Merda! Non hai fatto fuori Sonetti? Però hai dato una bella lezione a quel grasso merdoso e al suo ragazzo!
[1308]Quella è la macchina sbagliata, coglione. Vattene.
[1309]Hai mandato tutto a farsi fottere. Non avrò nemmeno il piacere di vedere il boss in azione con quella porcella di South Brix.
[1310]Era la sola macchina che avevamo. Adesso non c'è nessun modo di far fuori Sonetti!
[1311]C'è una partita di roba nel baule di una macchina a South East Hackenslash. Vai a prenderla.
[1312]Porta la macchina a casa di Coffey a South West Brix. Lascia stare la roba. E' già tagliata.
[1313]Gli sbirri hanno preso Pablo. Ho sentito che erano a South East Estoria. Lui farà bene ad arrivare in ufficio vivo....
[1314]Finalmente - sei tu. Sono stufo di questa vita di merda. Vado in qualche posto al caldo, come Vice City.
[1315]Svegliati, faccia di merda! Riporta qui la macchina con la roba.
[1316]In quella macchina c'era roba non tagliata che valeva più di un milione di dollari. Ti mangio le palle.
[1317]Pablo è morto, faccia di merda! Stai alla larga altrimenti ti polverizzo il culo.
[1318]Jimmy ha bisogno di un buon autista. C'è una macchina che ti aspetta a South Brocklyn Docks.
[1319]Voglio che vada a prendere Jimmy SUBITO! Alla National Reserve Bank di South Ardler.
[1320]Come va, amico? Andiamo via! Da Bubby a North West Kings.
[1321]Merda. Quella vipera isterica di mia moglie ha appena fatto fuori la colf. Deve averla sorpresa con quello della piscina. Il cadavere della colf è in una macchina a Central Kings.
[1322]Adesso che hai trovato la macchina, portala da Reeve, a North East Estoria. Attento agli sbirri.
[1323]Un cazzuto sicario, Dumb Kurt, è appena arrivato in città. Fallo fuori con una macchina imbottita.
[1324]Hai fatto fuori Dumb Kurt? Sono fiero di te.
[1325]Testa di cazzo! Adesso farlo fuori mi costerà un patrimonio.
[1326]Vuoi che prenda l'autobus? Questo rottame non serve a niente, maledetto deficente!
[1327]Dov'è Jimmy? Ti avverto, ragazzo - un altro sbaglio e ti mangio vivo!
[1328]Non c'è niente qui. Merda! Hai preso la macchina sbagliata, testa di cazzo!
[1329]Come hai fatto a farti beccare? La prossima volta non ti pago la cauzione.
[1330]La prossima volta che combini qualche casino, stai certo che ti faccio finire all'obitorio, non all'ospedale.
[1331]Mi prendi per Paperone? Piantala di farmi fuori le macchine o ti faccio un culo così.
[1332]Come hai fatto a rovinare SIA la macchina CHE Jimmy, trota marcia?
[1333]Hai fatto fuori sia la macchina che Jimmy, e gli sbirri si sono cuccati i soldi. Tu! Sei! MORTO!
[1334]Hai distrutto la macchina con dentro il corpo? Sai cosa mi fa mia moglie adesso?
[1335]Gli sbirri ti stanno alle calcagna. C'è una macchina che puoi usare per battertela all'ospedale di Central Brix.
[1336]Porta la macchina da Mel, il carrozziere, a Central Brocklyn.
[1337]Porta la macchina al magazzino dei docks di Brocklyn e STAI ATTENTO. Ho un lavoretto per te.
[1338]A South West Hackenslash c'è una macchina della polizia. Pulita. Vai a prenderla.
[1339]Vai alla base militare di North Fort Law. Un mio amico ha della roba che SCOTTA.
[1340]Ho i dossier. Merda! Extraterrestri. I Kennedy. C'è di tutto. Battiamocela!
[1341]Così hai preso i dossier. Ottimo. Che ne diresti di venire a cena a casa mia questa sera?
[1342]Non vuoi far la fine della macchina, vero? Non combinare altri casini!
[1343]Questa non è la fottuta macchina che dovevi prendere, coglione. Fuori di qui, SUBITO!
[1344]Credi che le macchine della polizia crescano sugli alberi? Sta a sentire, ne hai fatta una di troppo...
[1345]Hai distrutto la macchina e il mio uomo, Mason. Io ti crocifiggo sul muro.
[1346]E' morto, deficente! Adesso non ho più notizie sul DMA, la CIA e la NSA.
[1347]Quella era la tua ultima chance, idiota! Non ti pagherò più la cauzione. La prossima volta ti faccio fuori.
[1348]Prenota una stanza all'ospedale. La prossima volta che ci vai non esci più!
[1349]Hey! Un attimo, amico! Questa non è la macchina che mi aveva detto Bubby. Fila!
[1350]HEY! Dov'è finito Mason? Dov'è il tipo che ti avevo mandato a prendere, pezzo di merda?
[1351]Mason è morto. Hai idea di quanto tempo c'è voluto per mettere in piedi questo affare, fottuto maiale?
[1352]Questa non è la macchina che aspettavo, rincoglionito.
[1355]Vuoi guadagnare un po' di soldi? Ho un amico che ha bisogno di due Pickup al molo di Island View.
[1356]C'è un tipo a North East Guernsey City che non vuol pagare. Fallo fuori.
[1357]Una bella lezione, ben fatto! Sei davvero un bel cucciolone, sai? Adesso muoviti e porta qui le chiappe.
[1358]Sonetti sta vendendo una camionata di roba a dei ragazzini fuori dalla stazione del metro di Guernsey. Vogliamo la roba. PRENDILA.
[1359]Ha! Sonetti ha appena fatto fuori tre dei suoi. Porta la macchina da Cink.
[1360]Bubby dice di portare la macchina a casa di Shitter a South New Guernsey. Non farti beccare.
[1361]Ottimo! Lascia qui la macchina. Prendi un po' di roba se ne vuoi.
[1362]Questa non è la macchina che aspettavo. Io non ti conosco. Vattene!
[1363]Tu dovevi portare la macchina con dentro la roba. Imbecille.
[1364]Merda! La macchina è bruciata, e la roba pure. Tira su un po' di fumo e squagliatela.
[1370]E' ora! Faremo vedere al mondo che io sono il vero padreterno!. Prendi il prossimo treno in partenza dalla stazione del metro di Island Heights.
[1371]Il treno è pieno di esplosivo. Ti auguro buon viaggio...
[1372]Il giorno del giudizio si avvicina! Il sangue dei salvati scorrerà sulle strade! Stai sul treno! Buon trapasso!
[1373]Scusami per la scena, figliolo, ma ero completamente fatto. Sei rimasto colpito, vero?
[1374]Solo i giusti saranno salvati! Tu sei una testa di cazzo e destinato all'inferno!
[1375]La codardia è un peccato mortale! Strapperò la carne dalle tue ossa e ti precipiterò nell'inferno.
[1380]Cacchio! Pablo ha visto un tizio uscire da un hotel di Island View con Skye. Falli fuori.
[1381]Hai fatto un bel lavoro. Vieni al mio ufficio a North East Park.
[1400]Un taxi è parcheggiato di fronte ad un locale di striptease a North West Park. Prendilo.
[1401]A South West Island Heights c'è una splendida Beast GTS...
[1402]La Silver Bulldog di mia moglie è a South Tellburg. Scopri cosa sta facendo lì.
[1403]C'è un bus parcheggiato vicino alla stazione del metro a North East Fort Law...
[1404]Controlla la macchina parcheggiata fuori dal bar di East Guernsey City.
[1405]Una macchina civetta è ferma fuori dal cinema a North Hackenslash. Vai a rubarla.
[1406]Hey! Vai a vedere una bella macchina nel piazzale a South East Brix!
[1407]La mia macchina è a West Hackenslash. Sii buono e vai a prenderla. Baci, Skye.
[1408]Il Procuratore sta facendo visita a una prostituta a South West Kings. La sua macchina dovrebbe essere lì vicino.
[1409]Lo vedi quel fuoristrada impressionante ai docks di New Guernsey?
[1410]Vuoi riavere il tuo lavoro alla pizzeria? CHIAMAMI! Chad.
[1411]La cena è pronta! Vieni a mangiare. Baci, Mamma.
[1412]Ieri notte è stato pazzesco. Chiamami. Lara.
[1413]Piantala di lasciare messaggi schifosi sulla mia segreteria. Sarah.
[1414]La Dolciaria Hamilton. Per quasiasi confezione di caramelle.
[1415]C'è una strana macchina nascosta nel piazzale a South West Estoria.
[1416]Non sei ancora venuto a prendere i tuoi calzoncini. Baci, Pam.
[1417]Risultati appena pervenuti... Jets 38 Cowboys 7... Packers 27 Giants 20... Dolphins 34 Rams 23...
[1418]La tua mamma è una gran vacca! Ci vediamo! Papà.
[1419]La vostra ordinazione è arrivata. Erotic Leather Inc.
[1420]Il posto è ancora disponibile. Chad.
[1421]Gastronomia Dell - Per tutte le vostre esigenze!
[1422]C'è una macchina dietro il cinema a West No Law. Dalle un'occhiata.
[1423]Ho lasciato la macchina a North East Island City. Vai a prenderla. Baby.
[1424]C'è una bella macchina sportiva sotto la ferrovia a West Fort Law.
[1425]Hey! Raccogli 3.000 punti e avrai diritto ad un generoso premio!
[1426]Forza! Raccogli 1.000 punti in tempo per un bel premio!
[1427]C'è un furgone a Law Island. Vai a dargli un'occhiata.
[1430]E' meglio che ti trovi degli altri lavoretti. D'ora in poi dovrai cavartela da solo.
[1431]Tieni gli occhi aperti per nuovi lavoretti.
[1432]Controlla il cercapersone per avere indicazioni su altri lavoretti
[1433]Vuoi dell'altro lavoro? Controlla tutti i mezzi sospetti parcheggiati in città...
[1434]Di lavoro ce n'è, ma devi trovarlo...
[1435]Sta a te trovare dei lavoretti. Buona fortuna, bimbo.
[1440]Porta le chiappe ai telefoni del parco sei vuoi dell'altro lavoro.
[1441]Ho un nuovo lavoro per te, se ti interessa. Altrimenti, fuori dalla mia macchina, sfigato!
[1442]Bubby ha un lavoretto che ti piacerà. Prova ai telefoni del parco di Fort Law.
[1443]Il primo controllo è a North Brix.
[1444]Il primo controllo è a North West Kings.
[1445]Il primo controllo è a North West Island City.
[1446]Ho un nuovo lavoro per te, se ti interessa. Altrimenti, fuori dal mio bus, rincoglionito!
[1447]Ho un nuovo lavoro per te, se ti interessa. Altrimenti, fuori dal mio camion, scemo!
[1500]Tempo residuo...
[1501]C'è un motivo per usare quel taxi, animale. Riprendilo e vai a prendere Skye.
[1502]Dove vai? Devo andare all'albergo ADESSO! Torna subito qui!
[1503]Hey! Torna subito qui, sfigato! Al mio ragazzo non piace aspettare.
[1504]Credi che le macchine della polizia crescano sugli alberi? Vai a prendere Pablo prima che io ti trovi e ti faccia nero.
[1505]Hey, non vuoi farlo? Se mi lasci qui col malloppo mi incazzo davvero.
[1506]Te la sei fatta sotto per un po' di movimento? Riporta qui la macchina così posso pulirti il culetto.
[1507]Il peggio è passato, quindi molla la macchina... Piantala di incasinare tutto. Porta qui quella macchina, ORA!
[1508]Senti amico, posso darti il doppio... Non lasciarmi qui legato come un salame. AIUTO!
[1509]Dove stai andando? Lo sai che quella macchina mi serve, cacasotto.
[1510]Noi abbiamo dedicato tempo e denaro per minare quell'automobile. Quindi rimetti quel tuo merdoso culo sul sedile. ADESSO!
[1511]Vuoi che ti tagli via le dita? Vai a prendere quella maledetta macchina e non farmi incazzare.
[1512]Cosa stai facendo? Non abbandonare la macchina! Ti serve per la fuga! Idiota!
[1513]Hey, dove stai andando? Sai che se mi lasci gli sbirri mi beccano di sicuro...
[1514]Cosa stai facendo adesso? La macchina mi serve. Se non me la porti ti rompo le ossa.
[1515]La parte più difficile l'abbiamo fatta. Adesso non combinare casini. Completa la missione e avrai una bella fetta.
[1516]Credi di aver di meglio da fare, eh? Piantala di fare il coglione e vai alla Base Militare!
[1517]Capisci che mi hai piantato in asso, amico. Ti darò la caccia per tutta la città.
[1518]Non mollare la macchina, fottuto scemo! Vai al Respray Shop.
[1519]Sfigato! Vuoi che ti faccia un disegnino? Prendi la macchina e portala qui.
[1520]Ti sto sempre aspettando nel vicolo. Muoviti!
[1522]
[KICKSTARTED!]
[1523]
[SCORE!]
[1524]
[NO MISSION!]
[1525]
[FIRST SETUP!]
[1526]
[MISSION IN PROGRESS!]
[1527]Togliti dalle palle! Il portone sta per saltare!
[1528]Resta in macchina. Lasciami sistemare le cose.
[1529]Senti, non ho tempo per le tue stronzate. Riporta la macchina al garage.
[1530]VIA!
[help1]Sali sul treno come saliresti in macchina. Attento al gradino - e ai cavi elettrici.
[help2]Le linee del metro ti offrono dei viaggi comodi per la città. Sali sul treno come saliresti in macchina.
[help3]Lascia le macchine sotto le gru in tutti i quattro docks per guadagnare punti extra.
[help4]Ci sono quattro docks in città. Fai prendere le macchine dalle gru per ottenere punti bonus.
[help5]Hai gli sbirri alle calcagna? Prova a far riverniciare la macchina o cambiare le targhe da Respray Shop.
[help6]I Respray Shop servono per liberarti dagli sbirri. Cambia colore alla macchina, pagando.
[help7]Vai in un Bomb Shop per montare una bomba con timer. La Attack Key innesca la bomba. Ricordati di star lontano!
[help8]I Bomb Shop montano le bombe sui veicoli se paghi in contanti. Entra, esci e riparti. Usa la Attack Key per innescare le bombe.
[help9]Fai montare una bomba sul tuo veicolo preferito pagando in contanti. Basta entrare in un Bomb Shop. La Attack Key innesca la bomba.
[help10]In alcuni edifici vi sono dei cortili nascosti. Controllali per trovare delle piacevoli sorprese.
[help11]Quando hai tempo, vai a controllare la macchina sotto la ferrovia a West Fort Law.
[help12]Sei bloccato? Un camion abbandonato si trova a Law Island da qualche giorno...
[help13]I veicoli con bombe a bordo esplodono se vengono danneggiati gravemente o se marciano al di sotto di una certa velocità.
[help14]Attento al tuo cercapersone. Il boss lo usa per darti informazioni su altri lavoretti.
[help15]Il boss spesso ti passa informazioni sul cercapersone su lavori da fare, quindi tienilo d'occhio.
[help16]E' meglio evitare incontro ravvicinati con la polizia. Ricordati dei Respray Shop!
[help17]La freccia è sempre puntata verso il tuo obbiettivo, ma non fidarti a usarla per trovare la strada
[help18]Aspetta che la porta del garage sia aperta prima di entrare nell'edificio.
[help19]Dingle dangle dongle dung.
[help20]Dopo che hai preso un veicolo, gli sbirri ti saranno addosso in un attimo. Sei stato avvisato.
[help21]Per prendere a bordo dei passeggeri, avvicinati a loro col veicolo adatto.
[help22]Per andare avanti ti serve un milione di punti.
[help23]Quando rubi la moto, preparati a scappare in fretta. Gli Hells Angels saranno furiosi!
[help24]Prendi nota dell'ubicazione dei Respray Shop. Sono fondamentali per confondere le idee agli sbirri.
[help25]Rub it. Rub it now. Come on, don't be shy. Oh come on. Rub it. Faster! Come ON! RUB!
[help26]L'improvvisazione a volte ti procura una ricompensa maggiore che obbedendo agli ordini.
[help27]Fai attenzione ai veicoli imbottiti di esplosivo. Troppe buche e saltano in aria.
[help28]Parcheggialo al centro del distretto di polizia per provocare i danni più gravi.
[help29]Il modo migliore per far fuori un'intera banda è di usare un'automatica. Fai presto!
[help30]Per avviare una gru, porta il veicolo sotto di essa, ed esci quando ti viene indicato. Abbandonando così un veicolo, quasi sempre ottieni del contante.
[help31]Caro, ho pensato di fidarmi a lasciare questo messaggio con la speranza che tu lo veda e pensi al nostro amore. Ricordati, dopo, di cancellarlo! Ti amo sempre.
[help32]Quasi tutti i gangster sono armati e vi sono dei rinforzi nei dintorni. Tieni gli occhi aperti.
[ENDS]
[2500]MISSIONE COMPIUTA!
[2501]MISSIONE FALLITA!
[2502]............................
[2503]FURIA OMICIDA!
[2504]OMICIDI MANCATI!
[2505]BONUS VITA!
[2506]HAI 3 MINUTI PER FAR DANNI PER $5.000! VIA!
[2507]CONGRATULAZIONI! Sei il GRANDE VINCITORE di oggi! Ritira il premio al mercato!
[help2508]'Le porte della distruzione sono aperte!'
[2509]HAI 3 MINUTI PER FARE $10.000 DI DANNI! MUOVITI!
[2510]HAI 2 MINUTI PER FARE $5.000 DI DANNI! MUOVITI!
[2511]HAI 2 MINUTI PER FARE $10.000 DI DANNI! VIA!
[2512]HAI 2 MINUTI PER FARE $15.000 DI DANNI! MUOVITI!
[2513]HAI 2 MINUTI PER FARE $15.000 DI DANNI! SBRIGATI!
[2514]BONUS PER SALTO PAZZO!
[2515]VIA!
[2516]BONUS PER VIOLENZA GRATUITA!
[2517]BONUS PER CHI NON SA PERDERE!
[2600]SALUTE AL MONDO!
[2601]QUESTO IGNORALO.... E' IRRILEVANTE!
[2602]RICORDATI... QUESTA E' LA SETTIMANA DELLA SICUREZZA STRADALE!
[2603]SE STAI LEGGENDO QUESTO NON STAI GUARDANDO LA STRADA!
[2604]MESSAGGIO IMPORTANTE! NO, NON FA NIENTE, TE LO DICO DOPO!
[2605]CIAO, MASCHIONE. VADO IN PERÙ. TI CHIAMERÒ DA IMPELTEPEC. LARA.
[2606]ATTENTI AL CANE!
[2607]LA NOTTE SCORSA E' STATA VERAMENTE A LUCI ROSSE. RIFACCIAMOLO. CHIAMAMI. BACI, DANA.
[2608]HEY! SEI IN DEBITO DI VENTI DOLLARI! PAGA O TI SPEZZO LE GAMBE. JACK.
[2609]STA SUCCEDENDO DI NUOVO...
[2610]UOMO PARTORISCE UN CANE. LA MOGLIE SCIOCCATA. FILMATO ALLE UNDICI.
[2611]FINALMENTE. UN UOMO CHE NON PORTA IL COLLANT. SEI STATO GRANDE, TIGRE. TERI.
[2612]MODALITA' IMBROGLIO ATTIVATA
[2613]IL NUMERO VINCENTE E' 9424047
[2614]SI PREGA IGNORARE QUESTO MESSAGGIO.
[2615]MODALITA' DIVINA ATTIVATA
[2616]SANGUE, SANGUE, SANGUE RAPPRESO, SANGUE CHE SCORRE, BUDELLA. FILM GRATIS ALLE UNDICI.
[2617]RANCID DRAGON. CUCINA CINESE A PORTAR VIA. SEMPRE APERTO. CONSEGNA GRATIS. 555-597845
[2618]QUALCUNO HA MAI LETTO QUESTA ROBA?
[2619]COSA NE PENSI PER ORA?
[2620]NON MI E' MAI PIACIUTO LANCIARE MESSAGGI SUL CERCAPERSONE. VOLEVO FARE IL TAGLIABOSCHI!
[2621]DOVE SONO I MIEI VENTI DOLLARI? QUANDO TI TROVO TI FACCIO A PEZZI. JACK.
[2622]SARO' AL BAR VONGOLA ROSSA TUTTA NOTTE. PERCHÉ NON VIENI? BURRO XXX.
[2623]HO CHIAMATO SOLO PER DIRTI CHE TI AMO... BURRO.
[2624]PERCHÉ NON VIENI A CASA MIA QUESTA SERA... BURRO.
[2625]SALVE, BEL MASCHIONE, QUANTO MI MANCHI... BURRO.
[2626]SE NON MI DAI QUEI VENTI DOLLARI ENTRO STASERA PROVERAI UN NUOVO TIPO DI DOLORE! JACK.
[2627]FARAI MEGLIO AD AVERE UNA BUONA POLIZZA MALATTIE! VENTI DOLLARI! ENTRO STASERA! JACK.
[2628]MIO DIO... E' PIENO DI STELLE...
[2629]TIENTI LONTANO DAI GUAI, FIGLIOLO. TUA MADRE STA IN PENSIERO. PADRE O'MALLEY.
[2630]KEITH DICE: OSSERVA I LIMITI DI VELOCITÀ!
[2631]HO VOGLIA DI FARE L'AMORE... CHIAMAMI... BURRO.
[2632]KEITH DICE: RISPETTA IL CODICE DELLA STRADA!
[2633]STAI LONTANO DALLA MIA RAGAZZA SE NON VUOI MORIRE. FOX.
[2634]TI HO DETTO CHE QUELLO NON LO VOGLIO FARE! NON CHIEDERMELO PIÙ! LOUISE.
[2635]SMETTILA DI SEGUIRMI, PERVERTITO! SARAH.
[2636]PRESIDENTE A FUOCO PER AUTOCOMBUSTIONE.
[2637]LA FIRST LADY CONFESSA USO DI 5 KG DI DROGA AL GIORNO. LA CIA NEGA COINVOLGIMENTO. FILM ALLE UNDICI.
[2638]LA KRYPTONITE NON CONTINUERÀ A SALVARTI LA VITA. STAI LONTANO DALLA MIA RAGAZZA! S.
[2639]HO LASCIATO IL MIO CUORE A SAN ANDREAS...
[2001]Quando cerchi un altro lavoretto puoi andare ai telefoni di Central Market.
[2002]Sono richiesti i tuoi servizi. Vai a Chinatown...ti contatteremo.
[2003]Hung Well ha dovuto mollare la macchina a South Potato. Trovala prima degli sbirri.
[2004]Ben fatto. Lo zio Fu sarà contento. Ora riporta qui la macchina intera.
[2009]Hai fatto un bel lavoro. Lo zio Fu ti benedice. Fai onore alla sua famiglia.
[2010]Non è la macchina che volevamo! Torna indietro e prendi quella giusta, o sarò molto scontento.
[2005]Lo zio Fu non è un uomo paziente. Torna indietro subito a prendere la macchina!
[2006]Cos'hai fatto? In quella macchina c'erano i tagliolini dello zio Fu! Sarà molto arrabbiato.
[2007]Se sbagli ancora ti faccio io a fettine!
[2008]Troppo lento! La nonna dello zio Fu guiderebbe più veloce... ed è morta da un secolo!
[2011]Pu Ling ha comprato una macchina rossa. Che pazzo! Lo zio Fu crede che il rosso porti sfortuna. Falla riverniciare di un colore più propizio... presto!
[2012]Fai riverniciare la macchina di blu, ma fa presto. Lo zio Fu ne ha bisogno subito!
[2014]La macchina è stata riverniciata, vero? Molto bene, portala qui, presto.
[2015]Sono molto contento. Hai reso un bel servizio allo zio Fu, che ti ricompenserà alla grande.
[2013]Cosa stai facendo? Torna subito al lavoro!
[2016]Questo non lo ammetto! Fai come ti è stato detto, testa di legno!
[2017]Cos'hai fatto? La macchina è distrutta! Questo è intollerabile!
[2018]Non provare a distruggere un'altra macchina dello zio Fu, altrimenti Long Wang ti farà una visitina in piena notte!
[2019]Sei più lento di una tartaruga a tre gambe! La tua prestazione deve migliorare!
[2020]Pu Ling è alla Marina, in una macchina con targhe false. Ha un lavoretto da affidarti.
[2021]Vai alla banca di Sunview. Chu Ying sta per fare un prelievo dai conti degli altri. Fai presto!
[2023]Facciamo un viaggio senza scosse - sto ancora mangiando!
[2027]Questo non è un gioco! Prendi la macchina che ti ho dato e vai a prendere Chu Ying!
[2028]Idiota figlio di mille puttane dipinte! Hai fatto esplodere la macchina e hai ammazzato Chu Ying!
[2029]Cosa stai facendo? Torna subito qui, farabutto! Tutto ciò è molto disonorevole!
[2030]Hai ammazzato Pu Ling! Andrai all'inferno dove i dannati sono arrostiti vivi!
[2025]No! Cos'hai fatto alla macchina? Idiota figlio di un mulo! Sparisci!
[2026]Hai ammazzato Pu Ling! Andrai all'inferno dove i dannati sono arrostiti vivi!
[2024]Grazie. Lo zio Fu sarà informato del bel lavoro. Prendi una patatina.
[2031]Lo zio Fu richiede i tuoi servigi. Qui però siamo troppo in pubblico. Vai ad Aye Valley e aspetta una mia telefonata.
[2032]I ristoranti che noi 'proteggiamo' devono pagare un pizzo. Vai a riscuotere.
[2042]Lo zio Fu è molto contento. Possano le dieci sacre vergini ricoprirti di petali di loto.
[2033]Pu Ping ha il ristorante Rancid Dragon a Glenwood, e deve pagare per primo.
[2034]Ecco i miei soldi. Lo zio Fu è un nobile capo. Ha tutta la nostra gratitudine.
[2035]Poi va' da Ho Ching, proprietario del Belching Buddha a Woodhill.
[2036]Ecco i soldi. Possa lo zio Fu proteggermi da altre bombe vaganti.
[2037]Molto bene. Ora vai al ristorante Drooping Lotus ad Aye Valley e cerca di Lei Ming.
[2038]Prendi i soldi e possano gli dei proteggerti da un affilato coltello che incontrerai presto in un vicolo buio.
[2039]L'ultimo. Chu Wing Dung ha il Rampant Cockerel a Woodside. Deve pagare quanto ci deve.
[2040]Il denaro è qui. Possa tu finire all'inferno mangiato dai vermi per questa scelleratezza!
[2041]Hai fatto un bel lavoro. Porta la macchina a Chinatown più in fretta che puoi.
[2043]Idiota! I morti non pagano. Ci hai molto disonorato.
[2044]Questo non piacerà affatto allo zio Fu! Va' e medita per un po' sul tuo insuccesso.
[2045]Fu Ming gestisce una lavanderia qui vicino. Rifiuta la nostra generosa offerta per farne uno dei nostri ristoranti. Dagli una lezione esemplare!
[2046]Aaah! Lasciami, furfante dagli occhi rotondi! AIUTO! AIUTO! QUALCUNO MI AIUTI!
[2047]Lo spirito di Fu Ming resterà per l'eternità all'inferno a bere muco catarroso, grazie a te.
[2048]Ci hai tradito. Possano gli dei avere pietà di te perché Zio Fu non ne avrà.
[2049]Ho un incarico che richiede una certa discrezione. Fra poco ti chiamerò a Woodside.
[2050]Il nipote di zio Fu, No Chin, è stato coinvolto in una rissa da ubriachi ad Aye Valley. La cosa disonora la nostra famiglia. Ammazzali tutti!
[2051]Dannazione! Pensa agli affari tuoi!
[2052]Fallo fuori e che soffra!
[2053]Incarico svolto alla perfezione. Avvertiremo No Chin di non rifare questa bravata.
[2054]La tua imperizia porta molta vergogna sul tuo capo....o perlomeno, su quanto ne resta! La prossima volta potresti non essere così fortunato.
[2055]Il tradimento di No Chin continua. I suoi complici hanno disseminato bombe in tutta la città. Lui ci dirà dove.
[2056]La prima bomba è nel condominio di Jimmy the Shovel a Richman. Disinnesca la bomba, presto!
[2057]C'è un timer regolato a 60 secondi sulla bomba. Hang Yu la disattiverà nel suo garage. Fai presto se non vuoi diventare carne trita!
[2070]Torna subito in macchina o la tua vita non varrà la pena di essere vissuta!
[2058]La bomba è disinnescata. Riporta la macchina prima che ne notino la mancanza!
[2071]Ti era stato detto di tornare in macchina! Fa' il tuo sporco lavoro o te ne pentirai!
[2059]No Chin ci ha detto dov'è la seconda bomba. E' nella macchina di El Burro!
[2060]Siamo riusciti a trattenere El Burro, ma hai solo 90 secondi prima che la bomba scoppi!
[2072]Cosa stai facendo? Il tempo passa! Torna al tuo compito!
[2061]La bomba adesso è sicura. Torna subito indietro col furgone e attento a non danneggiarlo!
[2073]Non puoi lasciare lì il furgone! Vogliamo che tu lo restituisca intatto!
[2062]La banda di No Chin vuole uccidere Hung Well quando esce dal negozio. Vai!
[2063]Molto bene, ma fai presto perché questa macchina sarà distrutta in meno di un minuto.
[2074]Codardo! Torna alla macchina e fai disinnescare la bomba!
[2064]OK, adesso puoi riportare indietro la macchina. Fai presto, a Hung Well non piace camminare.
[2075]Se non restituisci la macchina di Hung Well, probabilmente ti farà marinare in salsa di soia e poi ti mangerà gli intestini.
[2065]La tortura dell'acqua ha funzionato. No Chin ha confessato che l'ultima bomba si trova in una limousine della Yakuza a Sunview.
[2066]Eccellente. Sei stato fortunato a trovare la limousine incustodita. Fai disinnescare la bomba.
[2076]Quella limousine vale molto più di te. Torna indietro e finisci il lavoro!
[2067]Bella limousine. Ora riportala indietro prima che la Yakuza venga a cercarla.
[2077]Non lasciarla lì! Vien fuori un casino se non trovano la limousine!
[2069]Cos'hai fatto? Se scoppia una guerra dividerai il destino di No Chin!
[2068]Hai fatto un bel lavoro. Che i possenti spiriti ti guidino nel paradiso delle diecimila vergini.
[2078]No Chin è fuggito. Cercherà di lasciare la città. Trova la sua banda e fatti dire dov'è!
[2079]Hey! Non ci fai paura! Se ti avvicini le prendi!
[2080]OK, OK! No Chin è andato a Sunview a prendere un motoscafo per andare in Cina. Ti prego, non farmi del male!
[2081]Sei troppo violento! Adesso non troveremo più No Chin. In futuro devi cercare di controllarti.
[2082]Quando la barca di No Chin ti passa davanti mandalo all'inferno sotto una pioggia di fuoco!
[2083]L'onore dello zio Fu è salvo. Possano le concubine dell'imperatore cullare il tuo sonno.
[2084]Lo zio fu è stato umiliato da questo incidente. Ti sei comportato in modo disonorevole.
[2085]Ho un problema da risolvere. Vai alla Marina.
[2086]Yu Pong è morto. Dobbiamo recuperare la sua macchina e il carico. Ruba una macchina della polizia!
[2087]Usa questa macchina per entrare nel deposito macchine rimosse dalla polizia. Riprendi la macchina di Yu Pong.
[2088]Meno male che è andata bene. Porta la macchina e il contenuto qui in un pezzo solo.
[2090]Torna alla macchina! Non ci sono dentro solo dei gamberetti! Portala qui!
[2091]Aaaah! Cos'hai combinato? Corpo di quindici draghi sifilitici, non ho mai visto tanta incompetenza!
[2092]Dove stai andando? Questa è una missione di primaria importanza! Datti da fare!
[2093]Sei un vandalo! Prendi un'altra macchina della polizia e questa volta non farla a pezzi!
[2089]Fai onore alla nostra famiglia. Troverai qualche fagiolo in più nella tua zuppa.
[2094]Forse abbiamo trovato chi ha tradito Yu Pong. Wun Tun Chun si comporta in modo sospetto. Seguilo.
[2095]Cane traditore. Quello è uno dei covi di Jimmy the Shovel. Portami la sua macchina.
[2096]Ci ho messo una bomba. Riporta la macchina dove l'hai presa, presto.
[2097]Molto bene, adesso esci dalla macchina e tirati indietro ad ammirare i fuochi d'artificio.
[2098]Molto gratificante. Lo spirito di Wun Tun adesso è all'inferno dove i dannati vengono scuoiati vivi ed immersi in sugo di limone!
[2099]Sei così avventato! Adesso non posso provare che il traditore era lui! La tua impazienza può esserci costata cara!
[2100]Idiota! Lo zio Fu voleva che non si lasciassero delle prove. Impara ad obbedire agli ordini se vuoi continuare a lavorare per noi!
[2101]Non è il momento di fare del turismo! Torna in macchina ed esegui il tuo incarico, subito!
[2102]Abbiamo già scavato una fossa per le ceneri di Wun Tun. Vai a farlo fuori subito o la riempiremo con le TUE!
[2103]Hai distrutto la macchina? Imbecille! Vattene al diavolo!
[2104]Cos'hai combinato? Wun Tun è scappato!
[2105]L'impero dello zio Fu si sta espandendo. C'è molto da fare. Va' ai telefoni di Sunview se vuoi del lavoro.
[2106]Qui c'è troppa gente in giro. Vai a un telefono dove possiamo parlare indisturbati.
[2107]La polizia sta interferendo nelle nostre attività. Ruba una macchina della polizia così li scoraggeremo.
[2108]Ho Hung ti aspetta al suo garage. Portagli la macchina e lui ci metterà una bomba.
[2109]Ho messo una bomba nella macchina. Portala allo snack bar di Aye Valley e fai un bel Pork Char Sui.
[2111]Cosa significa questo? La missione richiede la massima concentrazione. Torna al lavoro!
[2110]Non puoi lasciare lì la macchina. Non fare l'irresponsabile!
[2112]Devi proprio distruggere ogni cosa che tocchi? Vai subito a prendere un'altra macchina della polizia!
[2113]Il profumo del maiale alla griglia piace molto allo zio Fu. Bel lavoro.
[2114]HAI BRUCIATO LE MIE CIAMBELLE!
[2115]Salve. Mi chiamo Bryson. Ho una proposta da farti. C'è una valigetta piena di soldi a Glenwood per stuzzicarti l'appetito.
[2116]La valigetta ha un interruttore sul manico e contiene abbastanza esplosivo da trasformarti in carbonella.
[2117]Ti consiglio di andare alla Marina MOLTO in fretta. Non lasciar cadere la valigetta adesso... i miei clienti vogliono incontrarti, se sopravvivi.
[2118]Mica male. Adesso vai a Woodside con la macchina che ti ho lasciato. Sai guidare con una mano sola, vero? Heheheh!
[2119]Ho detto di prendere la macchina che ti ho lasciato. Se non obbedisci agli ordini sei morto!
[2120]Mica male... Adesso vai a fare un giro. Vai a North Woodside... a piedi! Vediamo quanto sei in forma.
[2121]Ho detto a piedi, figliolo! Guarda cosa mi hai fatto fare!
[2122]OK, fai riposare le estremità. Usa il fuoristrada che ho lasciato lì per te e vai al telefono di Aye Valley. Animo!
[2123]Ho detto di prendere il fuoristrada, mister. Game over!
[2124]Molto bene. Ho disattivato la bomba. Adesso i miei clienti vengono da te. L'ultimo che rimane in vita si tiene i soldi.
[2125]Molto male... Forse potremo fare altri affari.. quando ci porterai qualcosa di interessante
[2126]Non posso lasciarti uccidere i miei clienti a quel modo! Hanno pagato dei bei soldi per darti la caccia. I conti con te li faccio dopo!
[2127]Forse questo ti insegnerà a non combinare guai in futuro, ragazzo!
[2128]Heheh! Vengo a prenderti, bel bambino!
[2129]Fermo lì! Ti ucciderò senza che tu senta niente! Vieni qui! Ho pagato un sacco di soldi per farti la pelle!
[2130]
[2131]Torna indietro! Voglio divertirmi con quello che ho pagato!
[2132]C'è un gran baccano qui. Vai al telefono del Market che ti richiamo.
[2138]Pussa via, maniaco! Ho votato per la limitazione delle armi!
[2145]Avrei dovuto dare questo incarico a qualcuno più affidabile. Il Procuratore non sarà più così vulnerabile!
[2146]Lo zio Fu ha bisogno di te. Vai al telefono del Market che ti spiego di cosa si tratta.
[2155]Molto bene! Il sindaco ora si renderà conto del valore della nostra sponsorizzazione. Ben fatto. Lo zio Fu ti benedice.
[2161]Hai perso un'occasione d'oro! Adesso dovremo ricorrere a dei metodi molto più costosi.
[2162]La tua esperienza è richiesta per un lavoretto. Vai al telefono della Marina per ricevere gli ordini
[2133]Un ingrato che lavorava per noi ha fatto una soffiata al Procuratore. Ruba un taxi e attendi ulteriori istruzioni.
[2134]Un nostro ex impiegato ha chiamato un taxi dalla Marina. Vai gentilmente a sistemarlo.
[2135]Ci hai messo tanto tempo! Muoviti con quel taxi, pigrone di un pecoraro!
[2136]Portalo alla casa sicura di Woodside. Long Wang ti incontrerà là.
[2137]Fai fuori quell'animale nocivo. Long Wang si occuperà del corpo quando arriva.
[2139]Hai seguito le istruzioni in maniera impeccabile. Ora lascia la scena prima che ti vedano.
[2140]Idiota! Dovevamo sbarazzarci di quel farabutto in modo sicuro. Se si trovano delle prove te ne pentirai amaramente!
[2141]Hey, vaccaro! Torna subito qui se non vuoi che ti rompa le ossa!
[2142]Il Procuratore ha delle prove schiaccianti contro di noi. Occupati di lui quando è fuori a far jogging. Attento alle guardie!
[2143]Attento! Ha una pistola!
[2144]Bel lavoro. Lo zio Fu mi ha chiesto di riferirti che ti è molto grato.
[2147]Quello stupido del sindaco ha rifiutato di pagarci la protezione per gli edifici comunali. Deve imparare ad apprezzare i nostri servizi.
[2148]C'è un camion in viaggio per il deposito munizioni di San Andreas. Rubalo prima che arrivi a destinazione.
[2149]Usa questo veicolo per entrare nel deposito e prelevare il camion che è parcheggiato lì.
[2150]IL sindaco vedrà come fanno presto a succedere gli incidenti. Porta il camion al ponte di Sunview.
[2152]Quello era l'unico mezzo che avevi per entrare nel deposito! Possa il tuo sedere arrostire all'inferno per aver deluso lo zio Fu in questo modo!
[2151]Torna indietro a prendere il camion. Senza di esso non puoi entrare nel deposito.
[2153]Hai lasciato il camion per strada incustodito? TORNA INDIETRO E VAI A PRENDERLO SUBITO, SIFILITICO FIGLIO DI UNA SCIMMIA!
[2154]Hai sprecato tutto quell'esplosivo! Erano mesi che aspettavamo quest'occasione! Gli dei devono averti inviato per METTERE ALLA PROVA LA MIA PAZIENZA!
[2156]Un capofamiglia che si chiama Don Traegeri è arrivato in città. Lo zio Fu ha un vecchio conto da regolare con questo idiota! Ammazzalo!
[2157]Mi hanno detto che le guardie del corpo di Traegeri, Timio and Colini, sono con lui. Chow Yun Thin ti raggiungerà e si occuperà di loro
[2158]Sono onorato di incontrarti. Non vedo l'ora di fare un favore all'umanità liberandola da queste bestiacce!
[2159]Ha una pistola! Vuol forse cercare di uccidermi? Non capisco!
[2160]Hai reso un gran servizio all'umanità. Possa il tuo spirito bearsi per mille anni nel paradiso delle Amazzoni ninfomani.
[2163]Il nostro solito studio legale: 'Kivlane, Watsane, Johnsane and Watersane' è stato acquistato da uno dei nostri rivali. Sanno troppe cose...
[2164]Il tuo primo obbiettivo è Mr. Kivlane. E' lui il principale cospiratore in questo affare. Trovalo e toglilo dalla scena!
[2165]Non puoi far questo! Io sono importante! Sono qualcuno!
[2166]Ben fatto! La tua prossima vittima è Mr. Watersane. Trova la sua macchina e fallo fuori lì dentro!
[2167]NON COSI' NOOOOOOOOoooooo....
[2168]C'è una complicazione. Uno dei fattorini dello studio legale è andato a consegnare delle prove alla polizia. Ammazzalo!
[2169]Non mi prenderai, mostro! Uccidilo! UCCIDILO!
[2170]All'inferno dei traditori castrati c'è un posto per Mr. Watsane. Stai attento ai suoi scatti d'ira!
[2171]FECCIA! VI AMMAZZO TUTTI! MORITE! MORITE! MORITE!
[2172]Mr. Johnsane ha rubato dei documenti segreti. Riprendili prima che cerchi di venderli. Poi ammazzalo!
[2173]I documenti sono nascosti là. E' un errore. Non ho mai avuto l'intenzione di venderli. Davvero! Lasciami andare, ti prego.
[2175]Idiota! Ti avevo detto di trovare i documenti prima di ammazzarlo! Adesso non avremo mai la certezza di essere al sicuro!
[2176]Molto bene. Adesso vai a prendere i documenti e riportaceli subito.
[2177]La tua tattica lascia molto a desiderare! D'ora in avanti stai più attento!
[2174]Un lavoro fatto bene! Un giorno daremo il tuo nome a un ristorante.
[2178]Uno dei nostri capi, Keith Ham Yel Tun, ci ha tradito. L'onore richiede che si tolga la vita, ma prima deve essere interrogato!
[2179]Non posso sopportare tanta vergogna e disonore! Come atto di pentimento finale ti dirò dove ho nascosto le parti mancanti del GTA.
[2180]Ho nascosto lo Humor a West Telephone Hill, e il Gameplay a NE Woodhill. Il Fun è nascosto a SW Woodside, e lo Swear Words a Sailor's Wharf.
[2181]Presto! Vai a recuperare questi elementi essenziali! Forse c'è ancora tempo per rimediare a questo grave errore!
[2182]Ben fatto! Faremo quanto è in nostro potere per uscire da questa deprecabile situazione. Hai la nostra gratitudine!
[2183]Quando ti hanno arrestato, la polizia ha recuperato la macchina di Yu Pong. Lo zio Fu è molto agitato!
[2184]Chu Ying è in prigione per causa tua! Che tu possa marcire all'inferno dove voraci ragnetti ti pungeranno in eterno!
[2185]Hai perso troppo tempo! Wun Tun è scappato! Lo zio Fu è molto arrabbiato con te!
[2186]Cretino di uno sprecone! Trova subito un altro taxi!
[2187]Molto bene. Per favore fai esplodere il camion qui.
[2188]Troppo tardi! Per il rimorso Keith si è buttato incontro alla morte. Tu sarai ritenuto responsabile del male che ha lasciato!
[2189]Perché lo hai ammazzato? Aveva rubato cose molto importanti, che ora non recupereremo mai!
[2190]Ricordati che le valigette sono a West Telephone Hill, a NE Woodhill, a SW Woodside e a Central Sailor's Wharf. Recuperale subito!
[2191]DOCUMENTI RECUPERATI
[2192]Sei fuori tempo!
[2193]Salve! Ti chiamo per conto del venerabile zio Fu. Abbiamo saputo che sei disponibile per fare dei lavoretti e le tue referenze sono impeccabili. Vai ai telefoni di Central Market e parleremo ancora.
[2194]Quando sei pronto mi metterò in contatto con te ai telefoni di Sunview.
[2195]Devi sentirti onorato! Il venerabile zio Fu vuole che tu lo incontri di persona. Vieni all'ingresso di servizio del ristorante Rampant Dragon a Chinatown.
[2196]Pronto, sono Pu Ling. Sto arrivando, aspettami.
[2197]BYE BYE!
[2198]Sei un pericolo! Prendi un'altra macchina della polizia, e non farla a pezzi questa volta!
[2390]Hey, amigo! Vai ai telefoni che usi quando hai bisogno di lavoro. Sono sicuro di poter trovare qualcosa per te.
[2350]Ho un lavoretto per te, amico. Tra poco ti chiamo a Eagleside.
[2201]Qualcuno sta usando degli autobus per far traversare la frontiera a degli immigrati clandestini. Caramba. Questa storia deve finire... sta danneggiando i miei affari!
[2202]Ti ho preparato un'arma per mettere fuori servizio quegli autobus. Si trova a Woodside.
[2203]Bene, amigo, ma ce ne sono in giro ancora due. Trovali e fanne del rottame!
[2204]Molto bene Sono contento del tuo lavoro. Non me ne dimenticherò, amico mio.
[2249]I miei contatti che hanno trovato gli autobus si sono guadagnati il loro compenso. Portaglielo. Il denaro si trova in una valigia a Potato.
[2398]OK, amigo, porta il contante a Julio, sta aspettando alla Marina.
[2250]Muchas gracias, amigo. Con questo stasera mi diverto un po', eh?
[2251]Manolito è a Glenwood. Fai presto, non gli piace aspettare troppo a lungo!
[2252]Finalmente! Pensi che non abbia niente di meglio da fare che star qui ad aspettare te?
[2253]Quel Manolito, è pazzo. Un giorno o l'altro dovrò farlo fuori. Ora, Paulo si troverà ad Atlantic Heights.
[2254]Gracias, gracias. Adesso posso far operare la mia mammina all'intestino. Adios, amigo.
[2255]OK, l'ultima consegna è a Sunview. Ricardo aspetta lì.
[2259]Gracias amigo. Ma abbiamo un problema. Un poliziotto del posto è sulle nostre tracce. El Burro vuole che tu faccia fuori quel gringo!
[2362]Muori, verme!
[2393]Ben fatto, veramente, amigo! Mi piace vederti al lavoro! Ci risentiamo presto!
[2361]Hey! Se voglio far fuori i miei uomini sono io a chiederlo. Stai attendo, non sono il tipo che si fa prendere in giro, io!
[2404]Bel casino hai fatto, gringo! Hai perso i soldi e tirato un bidone ai ragazzi! Jefe è andato al tuo posto e non è affatto contento!
[2351]Ho un lavoro molto importante per te. Vai al telefono di Richman che ti spiego.
[2206]Lave, un mio uomo, sta diventando troppo indipendente. Vai a trovare Paco e i suoi ragazzi a Sunview.
[2207]Hey, amigo. Alve, coi suoi ragazzi, è dall'altra parte del ponte. Falli venire qui che intanto gli prepariamo un bel ricevimento, OK?
[2208]Madre de Dios! Questa volta ti ammazzo! PRENDILO!
[2209]Paco non costituisce più un problema. Forse un giorno tu prenderai il suo posto, no? Ti vorrei vicino a me, bel ragazzino.
[2354]Sei troppo gentile, gringo! La prossima volta stai più attento. Morto, non mi servi a niente... beh, a non molto...
[2355]Idiota! Come ti permetti di far fuori qualcuno prima che io ti dia l'OK! Aspetta ad agire finché non te lo dico io, fighetta!
[2356]Maledetto gringo traditore! Uccidetelo, muchachos!
[2357]Ti confesserò un segreto. Paco sta tramando alle mie spalle. Quando ti do il segnale, ammazzalo approfittando della confusione.
[2358]Stai mettendo alla prova la mia pazienza, cabron! Non pensare di fare le cose a modo tuo! Se volevo che li facessi fuori te lo avrei chiesto.
[2359]Stupido gringo! Adesso il posto brulica di poliziotti! Stai più attento un'altra volta!
[2360]OK, amigo. Fai fuori Paco ADESSO! Sembrerà che sia stato colpito da un proiettile vagante!
[2277]Cattive notizie, amigo. Jefe ha sentito alla radio che una TV ha filmato la tua ultima impresa. Quando scopro dove si trova il filmato ti chiamo.
[2278]In città ci sono quattro furgoni della TV. Non sappiamo in quale c'è il filmato, quindi falli fuori tutti! Il più vicino si trova a Richman!
[2279]Bene, ma non c'è tempo da perdere. Abbiamo localizzato un altro furgone a Woodside. Muoviti!
[2280]Jefe mi ha detto che uno dei furgoni è a Sunview. Non perdere tempo, vai ad occupartene!
[2281]L'ultimo furgone dovrebbe essere lì vicino. Dopo possiamo riposare un po', no?
[2282]Sei un duro, hombre, eh? Sono contento di avere un giovane forte come te dalla mia parte. Mi piaci molto.
[2363]Troppo tardi! I nastri stanno andando in onda adesso! Se fossi in te mi nasconderei per un po'!
[2313]Hey, amigo. Tu lo sai che mi piaci, ma Jefe è geloso. Dice che tu non ci sai fare, così ho fatto una scommessa con lui.
[2314]Ho scommesso che sei capace di far fuori otto poliziotti in meno di otto minuti, e lui ha accettato la scommessa. Adesso fargli vedere tu di cosa sei capace, carino!
[2315]Hahaha! Così si fa! Il prossimo è a Chinatown.
[2316]Hey, hey, hey! Molto bene, amigo! C'è ne è uno a Glenwood. Vai a farlo fuori!
[2317]Heheheh! Un maiale in meno, no? Il prossimo è a Sailors Wharf.
[2318]Caramba! Credo che stai diventando cattivo! La prossima vittima è alla Marina
[2319]Ooh! Questa mi è piaciuta, bel maschietto! Vai a Aye Valley, il prossimo è lì.
[2320]Heh! Adesso i poliziotti vorranno il tuo sangue! Vai a e fai fuori un altro maiale!
[2405]OK, muchacho, ne manca uno! Adesso vai a Woodside e finisci il lavoro!
[2321]Ay caramba! Jefe aveva ragione a proposito di te! Questo mi costerà un fiume di Tequila! Mi hai deluso, cabron!
[2322]Sei troppo lento! Jefe aveva ragione, sei proprio un tipico finocchio Yankee!
[2323]Yeah! Jefe, paga! Il ragazzo ha fatto il suo lavoro! Ben fatto, amigo. Adesso ci dividiamo la Tequila che Jefe mi deve comprare, OK?
[2324]I poliziotti si sono resi conto di cosa sta succedendo! Ti stanno alle calcagna, amigo! Stai attento!
[2325]Credo che Jefe avesse ragione. Non te la cavi bene come credevo. Peccato, ci sarebbe stato un premio per te.
[2269]Abbiamo tante vecchie macchine che i poliziotti stanno cercando. Dobbiamo farle sparire. Datti da fare, amigo!
[2395]Non vogliamo che si trovino delle prove. Buttale dove è profondo, vicino al molo di Woodside.
[2270]Meraviglioso! Se non fossi al telefono ti bacerei!
[2271]Eh, stupido! Cosa stai facendo? Se i poliziotti trovano delle prove su quella macchina, mando TE a tener compagnia ai pesci!
[2378]Sei un incompetente, cabron! Se i poliziotti trovano delle prove contro di me, ti riduco le budella a polpette!
[2353]Ho un lavoro urgente per te. Top secret. Ti chiamo a Wood Hill.
[2233]E' arrivato un camion pieno di "strani" prodotti chimici. Voglio sapere di cosa si tratta. Vai a prendermi quel camion, amigo!
[2234]Molto bene, muchacho. Meglio cambiare le targhe così non sarà facile trovarlo.
[2235]Bene, amigo. Adesso lascialo al mio magazzino di Woodside e i miei ragazzi daranno un'occhiata al carico.
[2364]Hey, gringo! Non hai ancora finito! Vai a cambiare quelle targhe prima che io perda la pazienza!
[2365]Ritorna sul camion e portalo al magazzino! Muoviti, cabron!
[2366]Allontanati dal mio camion, topo di fogna!
[2368]Caramba! Perché continuo a tenerti qui? Potrei ficcare la tua testa in un burrito e mangiarla a colazione!
[2367]Oh, meraviglioso! Adesso non saprò mai cosa c'era dentro. La prossima volta mando Jefe. Non hai stoffa, cabron.
[2238]Abbiamo un problemino, compare. Ti chiamo al telefono di Woodhill, non voglio parlarne qui.
[2406]Amigo, non so cosa c'era in quel camion, ma i miei ragazzi che l'hanno scaricato si sono beccati una strana malattia.
[2407]Jefe è riuscito a rubare uno di quei camion, ma i miei ragazzi che l'hanno scaricato si sono beccati una strana malattia.
[2240]Pepe è in giro per Eagleside. Non voglio che i federali lo trovino. Fallo fuori e lascia in giro un po' di casino!
[2371]No, no, lasciami stare!
[2241]Povero Pepe, mi piacevano i suoi capelli. Jorge sta girando in macchina per Potato. Il poveretto sta delirando, va' a por fine alle sue pene.
[2372]Va' via! Non vedi che stanno arrivando i gerbilli? Dobbiamo scappare...SCAPPARE!
[2242]Che spreco! OK, José è appena uscito da un bar a Woodside. I poliziotti si stanno facendo sospettosi, amigo, fai presto.
[2373]No! Ti prego! Non vale!
[2243]Pedro sta cercando di battersela. Fermalo prima che vada a finire nelle mani sbagliate
[2374]Non mi prenderai vivo, finocchio!
[2244]Alfonso sta andando al bar Red Clam. E' il mio bar preferito, e non voglio che sporchi il pavimento. Ammazzalo!
[2375]Stai lontano da me, gringo o ti ammazzo!
[2245]Rodrigo è il mio più vecchio compare. Ah, ce la siamo spassata insieme. Peccato che adesso devi farlo fuori. Sta girando in macchina al Market.
[2376]Non mi avrai, gringo assassino!
[2246]OK, ancora uno e abbiamo finito. Si chiama Chico. Non so cosa c'era in quel camion, ma qualcuno la pagherà!
[2377]Provaci, cabron, ti faccio fuori io per primo!
[2247]Questo per me è stato un giorno molto triste. Ma tu ti sei comportato bene, e ciò mi rincuora. Ci facciamo una bottiglia di Tequila, OK?
[2260]Mike Tallon vuole incontrarmi per parlarmi di un affare. Non mi fido di lui. Voglio che tu ci vada al mio posto.
[2408]Siamo d'accordo di incontrarci alla sua residenza di Sunview. Prendi la mia macchina e fatti dire cosa vuole. Attento, quel gringo non mi piace!
[2261]Quella è la macchina di El Burro, FATELO FUORI!
[2409]Zurramato! Era la mia macchina personale! Tallon non lascerà entrare un'altra macchina. Madre de Dios, mi fai venire i nervi!
[2262]Lo sapevo! Maledetto gringo! Pagherà per aver sparato al mio bel ragazzino. Ho in mente qualcosa di brutto per il Senor Tallon.
[2379]Stai bene, cabron? Pensavo che potessi fare quel lavoro. La prossima volta non mando un ragazzo a fare un lavoro da uomo!
[2263]OK, boy, adesso pareggiamo il conto con il Senor Tallon quando finisce il turno. Vai alla stazione di polizia e aspetta il mio segnale.
[2264]Allora, bel ragazzino, quando te lo dico, fanne salsa di quel gringo! Assicurati che non arrivi a casa vivo!
[2265]Va' all'inferno, Tallon! Ben fatto, amigo. Vieni a passare la notte alla mia hacienda, così posso rigraziarti come si deve.
[2266]Che problema hai, cabron? Devi imparare a controllarti! In futuro, fai quello che ti dico io, capito?
[2267]Hai perso una buona occasione. Adesso verrà fuori una porcheria. Manderò Jefe, su di lui posso contare!
[2380]OK, amigo! Fallo fuori adesso! ADESSO!
[2381]Adesso la paghi, piccolo roditore!
[2272]Hey, amigo, ho un lavoro per te, ma voglio essere sicuro che tu non sia pedinato. Vai a Richman, ti chiamerò lì.
[2273]Ho un amichetto a Woodside che mi aspetta. Non mi va di farlo aspettare. Vai a prenderlo.
[2384]Madre de Dios! Hanno ammazzato il mio amichetto! Scorrerà del sangue per questo!
[2385]Qualcuno ha visto una macchina nei paraggi poco prima dell'esplosione. Trovala e prendi l'autista. Non ammazzarlo, fallo parlare!
[2383]Maricon! Cos'hai contro le automobili? Non puoi lasciarle intere! Adesso non saprò mai chi è stato!
[2386]OK, muchacho, vai ad imbottire la macchina di esplosivo e poi parcheggiala fuori dal loro nascondiglio. Insegneremo a questi gringo che con El Burro non si scherza!
[2387]Parcheggiala davanti alla porta principale e falla scoppiare. Occhio per occhio, dente per dente!
[2388]Bene, amigo! I miei nemici ci penseranno due volte prima di farmi un altro giochetto come questo, no?
[2389]No! Scappati? Te li se fatti scappare? Sei un idiota! Un maledetto gringo idiota! Non farti vedere finché non mi sarò calmato!
[2300]La Yakuza ha passato ogni limite! Hanno preso un carico di merce diretto ai miei magazzini.
[2410]Voglio che bazzichi dalle loro parti e che faccia saltare qualcuna delle loro macchine! Devono pagare per quello che mi hanno rubato!
[2301]Molto bene muchacho, ma non sono ancora soddisfatto. Distruggine un'altra!
[2302]Che casino hai combinato! Torna indietro e prova un'altra volta!
[2303]Bene, così mi piace. Distruggine qualche altra, così avranno capito!
[2304]Cosa c'è, non ce la fai? Prova ancora e non sbagliare!
[2305]Bene amigo, ma c'è un altra cosa. Un tipo importante come me dovrebbe avere una di quelle macchine. Vai a prendermene una!
[2306]Cabron, non stai andando troppo bene. Torna indietro e riprovaci!
[2307]Dove hai la testa, gringo? Fai più attenzione alle cose che ti affido, altrimenti passerai dei grossi guai, comprende?
[2308]Stai mettendo alla prova la mia pazienza! Se continui a combinar casini ti sistemo io. Hai capito, cabron?
[2309]Vai a far fuori il resto di quegli Yakuza! Voglio vederli appesi per le corna!
[2310]Bene alla fine ne hai fatta una giusta! Ti perdono per gli errori di prima, ma stai attento, non sono sempre così buono!
[2311]Distruggi quelle macchine. Datti da fare, non posso perdere tutta la giornata!
[2312]Che bella macchina... Mi piace sentire il cuoio contro la pelle. Un giorno o l'altro ci facciamo un giretto, no?
[2339]Jefe ha scoperto che uno dei miei ragazzi mi tradisce! Fai fuori lui e i suoi clienti e riportami la roba!
[2340]Ci hanno scoperti! Ammazza il gringo!
[2341]Stai attento che non scappi!
[2342]Bel lavoro amigo. Tieni il denaro che c'era nella valigetta in premio. Comprati qualcosa, un bel maglione.
[2343]Mi fai diventar matto, cabron! Non riesci a fare neanche il lavoretto più semplice. Tipicamente Yankee!
[2344]Un'altra banda ha messo su in laboratorio in un magazzino sotterraneo. Jefe ha portato lì l'attrezzatura necessaria. Fallo saltare!
[2345]Maledetto finocchio Yankee! Come pensi che riesca a guadagnare qualcosa se tu distruggi tutte le mie proprietà? Fuori di qui, idiota!
[2346]La base è molto sorvegliata, ma dovresti essere in grado di portare dentro uno di quei confetti, no? Attento che ne hai cinque in tutto!
[2348]Non riesco a rendermi conto che li hai usati tutti e non sei riuscito a portarne dentro neanche uno. Avrei dovuto far fare il lavoro a Jefe invece che a te!
[2349]Bello, no? Ben fatto, amigo, ti sei guadagnato un piccolo bonus. Te lo faccio vedere più tardi, si? Heheheh!
[2326]Un mio amico sta girando un film. Mi ha promesso una parte se lo aiuto. Procurami un'ambulanza!
[2411]Molto bene, amigo, adesso portala al nostro garage di Glenwood.
[2327]Sei pazzo? Prendi un'altra ambulanza... e fai presto, non posso buttare via il mio tempo!
[2328]Non lasciarla lì in quel modo, cabron! Portala al garage!
[2329]Ben fatto. E' un film di genere catastrofico, quindi ci serve un camion dei pompieri. Procurane uno.
[2330]Pazzo di un gringo! Vai a prendere un altro camion dei pompieri e portalo qui.
[2331]Torna indietro a prendere il camion dei pompieri! La mia carriera cinematografica dipende da quello!
[2332]Molto bene, amigo. Vediamo, il prossimo sulla lista è... un TIR? Non so a cosa gli serva, ma in ogni modo procurane uno!
[2333]Certo che ne fai fuori di macchine, cabron! Trovane un'altra, e subito!
[2334]Porta il camion al garage, veloce, cabron! Non mi piace aspettare troppo!
[2335]Perfetto, bellezza. Adesso l'ultima cosa è una macchina della polizia. Sono sicuro che ne troverai una da qualche parte.
[2336]Insomma, non troppo intelligente, ah? Vai a prenderne un'altra, idiota!
[2337]Torna a prendere la macchina della polizia e portala al garage. Il mio amico è molto impaziente!
[2338]Ben fatto. Mi ricorderò di te quando sarò ricco e famoso. Forse riesco a trovare una parte anche per te, no? Deve esserci una scena d'amore, eh?
[2299]Puah! Quella roba PUZZA! Non so cosa sia, ma sono sicuro che qui non la voglio. Bel lavoro, in ogni caso, amigo.
[2370]Mentre tu trascuravi il tuo lavoro, Jefe ha dovuto finirlo al posto tuo. Si sta stancando di dover sempre rimediare ai tuoi danni, amigo!
[2369]Spero che tu non abbia detto niente ai poliziotti, bel maschietto! Jefe si è liberato degli altri. Tieni la bocca chiusa, CAPITO?
[2391]Questo è quello che succede quando non fai quello che ti viene detto, cabron! In futuro fai quello che dico io, se vuoi vivere più a lungo.
[2352]Voglio parlare con te di una cosa davvero importante. Ti chiamo a Excalibur.
[2400]OK, maschietto, vieni a Potato e vedrò di darti qualcosa.
[2401]C'è un lavoretto da fare. Vai al telefono di Sailor's Wharf e ti spiegherò tutto.
[2402]Cerchi qualcosa da fare, amigo? Va' a Sunview e io sarò lieto di servirti.
[2403]Ti darò una cosettina da fare se vai a Potato. Però non tardare!
[2450]Hey, amigo, come te la passi? Mi chiamano El Burro. Forse un giorno capirai perché, no? Comunque, nel frattempo ho un lavoro per te. Ti chiamo a Telephone Hill.
[2451]OK, hombre, se ti serve un lavoro, va' ai telefoni di Sailors Wharf e ti potrai rendere utile
[2452]OK, maschione, hai dimostrato la tua lealtà. Adesso è ora di conoscerci meglio. Vieni al bar Red Clam. Ti aspetto lì.
[2453]Amigo, sai che mi piaci, ma non portarmi quella macchina adesso, altrimenti ti strappo il cuore e me lo mangio! Capito?
[2210]Mi hanno fatto una soffiata anonima: c'è della 'merce' interessante in una macchina a Sunview. Vai a darci un'occhiata.
[2211]Hello. Qui parla Bryson, ti ricordi? Ti ho detto che ci saremmo incontrati ancora. Quella macchina sarà la tua bara se non segui le mie istruzioni!
[2212]Porta la macchina a Soviet Hill, e fa' in fretta! In 2 minuti farà piuttosto caldo lì dentro!
[2213]Diversi dei miei clienti più 'esperti' stanno venendo da te. Puoi provare ad affrontarli, oppure cambia macchina!
[2214]Ottima scelta. Hai due minuti per andare a Sailor's Wharf, altrimenti ti faccio alla graticola!
[2454]I miei clienti ti sono addosso. Ho lasciato lì un'altra macchina per te. Ti consiglio di prenderla.
[2215]Il gioco continua. Conosci le regole. Atlantic Heights. Due minuti. Muoviti!
[2455]Sono impressionato. Entra in macchina che ti faccio una proposta. Altrimenti... ti potresti ritrovare con dei fori di ventilazione!
[2216]Ecco la proposta. Ti aspetto a Sailor's Wharf. Vieni qui prima che la bomba esploda e potrai tentare di farmi fuori.
[2217]Forza, figliolo! Il detonatore si trova a Sunview. Se mi uccidi prima che io riesca a raggiungerlo sei un uomo libero... altrimenti...
[2218]BOMBA DISINNESCATA
[2394]Un casinista rimane sempre un casinista. Non perderò altro tempo con te. Stammi bene.
[2456]I miei clienti si stanno avvicinando. Ti consiglio de prendere la macchina che ti ho lasciato.
[2457]Ho smesso di correre! Vieni a prendermi, finocchio!
[2458]Quello è uno degli uomini di El Burro... AMMAZZALO!
[2459]Quella è la mia macchina personale. Tallon non ci cascherà in nessun altro modo. Se la lasci lì ti faccio arrostire!
[2460]OK, amigo, aspetta lì. Tallon arriverà fra poco.
[2461]No no no! Sei troppo lento per questo tipo di lavoro. Jefe aveva ragione, sei proprio un tipico finocchio Yankee.
[2462]L'hai ammazzato, pazzo di un gringo! I morti non parlano, finocchio! Adesso non sapremo mai cosa c'era dietro.
[2463]Vagli dietro e prendilo! Attento a non fargli del male, ci serve vivo!
[2464]Non farmi male! Ci ha mandato Jimmy the Shovel. Gli altri sono nascosti in una casa sicura alla Marina! Adesso mi lasci andare, eh?
[2465]Se l'è svignata? Madre de Dios! Adesso dovremo stare sempre all'erta! Idiota!
[2466]E' pazzo! Scappate!
[2467]E' tutto qui quello che sai fare? Impara a cavartela!
[2468]La nonna non ti ha insegnato a combattere?
[2469]Haha! L'idiota ha cercato di colpirmi al volto!
[2470]Ouch! Che male! Mi ha fatto davvero male! Hahahahaha!
[2471]Smettila di perdere tempo! No Chin è ancora libero! Datti da fare subito!
[2472]Te li sei fatti scappare? Allora abbiamo perso No Chin! Che triste fallimento!
[2473]El Burro, la stavamo aspettando, si accomodi.
[2474]Possano gli dei aver pietà della mia anima dannata!
[2475]Lo zio Fu non ha dell'altro lavoro per te. Se vuoi guadagnarti il suo rispetto devi causare caos e distruzione per le strade!
[2476]Ho dell'altro lavoro per te. Se vuoi guadagnarti la mia fiducia, fai scorrere il sangue per le strade. Vediamo di che cosa sei fatto!
[2477]Lo zio Fu vuole mettere alla prova la tua abilità contro quella dei suoi uomini. Vai a Woodside ed attendi istruzioni.
[2478]Non dovevi venire. Ti batterò facilmente, cane Americano!
[2479]Basta! Proverai la tua abilità in combattimento. Abbiamo liberato un prigioniero nei paraggi. Chi lo fa fuori ha vinto.
[2489]Non combattete fra voi e non usate veicoli. Questa è una prova onorevole di abilità e resistenza. Ora via!
[2480]Ti sei dimostrato meritevole. Ti contatterò per darti i dettagli del tuo nuovo incarico.
[2481]Non ti sei dimostrato all'altezza. D'ora in avanti ti terrò d'occhio.
[2482]Per lo sperma del diavolo a sette corna, che inganno è mai questo? Servo spregevole! Togliti subito dalla mia vista!
[2483]Stupido sbadato! Il nostro lavoro è troppo importante per essere affidato alle tue rozze mani! Vai a trovarti qualcos'altro da fare.
[2484]Disonorevole burino! Se non sai vincere senza barare, non mi servi!
[2485]Vedo che siete entrambi incompetenti. Che bella coppia formate!
[2486]Vattene via!
[2487]Giù le mani dal mio camion, punk!
[2488]Coraggio, bel ragazzino! Se non ti sbrighi il mio amico se ne andrà da un'altra parte, e sarebbe finita la mia carriera nel cinema!
[2490]Stupido gringo! Il mio amico non può più aspettare. Non sarò mai una diva dello schermo. Sono troppo seccato per parlare.
[3001]C'è una recluta sbirro che pensa di poter cantare su di me al Procuratore. Non deve succedere. Fallo fuori quando scende dalla macchina per andare al telefono!
[3002]Mio dio! Ti ha mandato Deever? Senti, non dirò niente. Ti prego, ho moglie e figli!
[3003]Merda! Sua moglie è già stata dal Procuratore. Vai al telefono ADESSO!
[3004]Ciao, tesoro, ho fatto quelle telefonate alla stazione di polizia di Vice Shores che mi avevi detto di fare. OK?
[3005]Bastardo! Anche la moglie lo sa. Falla fuori prima che contatti qualcuno.
[3006]Porta le chiappe a Banana Grove. Se gli sbirri ti fermano devi cavartela da solo.
[3007]Il pollo ha chiamato il Procuratore. Ricordati che posso farti andare dentro PER SEMPRE! Non tirarmi un altro bidone.
[3008]Hai mandato tutto all'aria, pezzo di merda! Ricordati che posso mandarti in prigione PER SEMPRE! Non sbagliare un'altra volta!
[3009]Stupido maiale. Adesso non scoprirò mai con chi altro ha cantato!
[3010]Dovevi farlo fuori, non portargli via la macchina. Idiota !
[3011]Ho qualche altro lavoretto per te! Controlla le cabine, ti chiamero'lì!
[3012]Hey! Smettila di seguirmi, pezzo di merda, o ti spacco quella maledetta testa.
[3013]Dannazione! Ti ho detto di seguirlo non di buttargli la macchina fuori strada. Ti sei fumato il cervello ?
[3014]Pezzo di merda! Mentre stavi lì a perder tempo, la moglie del pollo ha chiamato il Procuratore.
[3015]Aargh! Non sono stata io, è stato mio marito. L'idea era sua. Prenditela con lui! Ti prego! Aargh!
[3016]Gli Angels di Felicity mi devono pagare la protezione. Portami la moto del loro capo come pagamento.
[3017]Muovi le chiappe e porta la moto al garage di Greek Heights.
[3018]Merda! Questa moto non vale tre testoni. Ecco, ti do un paio di verdoni. Ora sparisci!
[3019]Ieri sera ho sparato a uno di quei dannati Rasta di Coral City. Vai a cercare la sua macchina!
[3020]Merda! E' una trappola. Sono auto radiocomandate imbottite di esplosivo! Gesù! Ci saranno altre scartoffie da riempire.
[3021]Sei vivo? Merda! Mi sei appena costato 50 verdoni coglione!
[3022]Non posso usare questo catorcio. Meglio darlo ai colleghi del distretto.
[3023]Hai paura dell'uomo nero? Monta su quella maledetta moto, merdaccia!
[3024]Porta quella macchina qui SUBITO, o ti pianto un calibro 12 nel didietro, pezzo di merda!
[3025]Ci sono da fare dei lavoretti pericolosi. Vai ai telefoni pubblici, stronzo!
[3026]Hey! Che diavolo sta succedendo? Fai fuori quel figlio di cagna
[3027]Cosa è successo alla moto, pezzo di merda? Sei un maledetto idiota!
[3028]C'è un brutto stronzo che sta per farsi una banca senza chiedere il permesso. La sua macchina è a Banana Grove. Prendila!
[3029]Ce ne hai messo di tempo! Muovi il culo e vai alla banca di Richman Heights!
[3030]Semina gli sbirri e porta quello sfigato a Banana Grove.
[3031]Ce l'ho! Ce l'ho tutto. Battiamocela. Hei, tu non sei Richie!
[3032]Dov'è il problema? Ti sta scivolando la spina dorsale giù dal culo? Torna in macchina!
[3033]Bel lavoro! Lo faccio finire all'ospedale!
[3034]Gesù Cristo Santissimo! Devi prendere la loro macchina così lui penserà che TU sei il loro autista!
[3035]L'hai ammazzato, pezzo di merda! Volevo sapere per chi lavorava! Sei un fallito!
[3036]Hey! Torna indietro, bastardo. Non lasciarmi qui! Torna indietro! Ti prego!
[3037]Sai cosa devi fare. Muovi le chiappe e vai ai telefoni pubblici. Ho del lavoro per te!
[3038]Merda! l'hanno arrestato. Adesso mi toccherà pagare qualcuno per farlo ammazzare in prigione.
[3039]Hai ammazzato il rapinatore, hai perso il denaro e sei finito all'ospedale. Maledetto buono a nulla!
[3040]Ci sono da pagare degli sbirri che lavorano per me. Il primo stronzo lo troverai a Little Dominica.
[3041]Mi piace fare affari con te, amico! Dì a Deever che ho anche delle pistole da vendere.
[3042]Il prossimo. Vice Beach, Sergente Roberts. Tieni a mente che devo essere generoso con tutti, buco di culo!
[3043]Dì a Deever che la prossima volta mi deve dare di più. Mia moglie deve farsi la plastica!
[3044]OK! L'ultimo è a Richman Heights. Questo è uno bastardo a cinque stelle. Stai attento!
[3045]Cos'è, uno scherzo? Dov'è il resto della grana, testa di cazzo?
[3046]Sbirri di merda, non sono mai contenti! Se non fossi un poliziotto li odierei, bastardi!
[3047]Morto non mi serve a niente, bastardo di un idiota!
[3048]Oh, lavoro perfetto, stronzo rincoglionito. Questo adesso non ci racconta più niente!
[3049]Hey! Togliti dalla mia dannata macchina! Dì a Deever che ha un informatore di meno!
[3050]Merda! Ti avevo detto di pagarlo, non di soffiargli la macchina, brutto scherzo della natura!
[3051]Hey! A che gioco stiamo giocando? Dì a Deever che ha appena perso un informatore!
[3052]Quel buono a nulla figlio di un cane morto! Fallo fuori! Mi rallegrerebbe la giornata.
[3053]Torna ai telefoni pubblici. Mi serve qualcuno da sacrificare per un altro lavoretto.
[3054]Sei un fallito! Ti avevo detto di far fuori quella schifezza umana e tu mi finisci con una pallottola nelle palle.
[3055]La mia ex moglie se l'è filata con i bambini. Li rivoglio indietro. Si trovano a Felicity!
[3056]Riporta i bambini a Banana Grove. Pauly ti aspetta lì. Stai attento che quella chiama gli sbirri
[3057]Porta i marmocchi all'hotel di Vice Beach. Stai attento!
[3058]Ti sono molto grato! E sai cosa?, stasera devi fare da babysitter ai piccoli bastardi!
[3059]C'è una giornalista che mi pedina da due giorni. Vai a prendere la sua macchina.
[3060]Porta la macchina a Banana Grove. Voglio vedere che cosa ha raccolto su di me.
[3061]Niente! Immagino che volesse solo fare un po' di casino! Porta la macchina a Greek Heights.
[3062]Grazie, amico! Questa carriola la rivernicio e poi la vendo. Non verrà mai trovata!
[3063]Il maledetto ragazzo di mia figlia s'è fregato la macchina che avevo rubato per lei! Valla a riprendere!
[3064]Porta quella dannata macchina a Banana Grove e, per l'amor di dio, non rovinarmela!
[3065]OK! Porta la bagnarola al Wildcat, a Felicity.
[3066]Tu lavori per il babbo, vero? Sei carino. Chiamami se mai ti andassero via quelle pustole.
[3067]Quella miserabile di mia moglie è a Greek Heights. Vai a prenderla!
[3068]Torna qui! Subito! E stai attento che nessuno ti segua.
[3069]Portala dal ferramenta di Greek Heights. Deever ti aspetta lì!
[3070]Ciao, cara! Ehi, giovanotto, potresti attaccare la spina di questa sega elettrica prima di andar via?
[3071]Questa non è la casa giusta, coglione! Porta quella macchina del cazzo a Banana Grove, ADESSO!
[3072]Non ci pensare neanche, pezzo di merda! Porta i bambini a Vice Beach.
[3073]Gesù Cristo! Porta quella maledetta macchina a Greek Heights, sennò ti estirpo le budella!
[3074]Ho detto Felicity, testa di cazzo. La prossima volta che non capisci ti pulisco le orecchie con una calibro 44.
[3075]Dov'è quella strega di mia moglie, brutto pezzo di merda? Se lei sopravvive, tu muori!
[3076]Sono ben lontano dall'aver finito con te. Riporta le chiappe a quei dannati telefoni pubblici!
[3077]Se Pauly muore passerai il resto dei tuoi giorni in ospedale !
[3078]Ti avevo detto di non ammazzarlo, idiota di un pezzo di merda! La prossima volta ti carbonizzo le palle con la fiamma ossidrica!
[3079]Non ci serve a nulla se l'hai fatta a pezzi, stupido figlio di un topo di fogna!
[3080]Vai a Vice Shores. C'è lì una limousine da fregare. E fai fuori il proprietario!
[3081]Porta la limousine in un negozio di bombe e falla minare. Attento a non farle neanche un graffio, stupido bastardo!
[3082]Va' bene, portala allo strip club di Dellboy a Miramare. Devi far salire una spogliarellista.
[3083]La pollastrella spaccia per i Rasta. Dalle una lezione.
[3084]Mica male, giovanotto. Potrei anche non cancellarti la faccia. Tieni d'occhio il tuo cercapersone.
[3085]Merda! La spogliarellista si è accorta che non sei il solito autista! Vai via di lì, maledetto fallito!
[3086]Quella non sale su una limousine conciata così, testa di cazzo! Hai mandato tutto a farsi fottere un'altra volta!
[3087]Sai, non sarebbe stata una brutta idea far mettere una bomba sulla macchina, brutto animale!
[3088]Sei arrivato troppo tardi. E' già arrivata la sua limousine. Brutto fallito!
[3089]Cosa ti avevo detto? Devi usare gli esplosivi! Così non si lasciano tracce!
[3090]Rimettiti in macchina e pensa all'esplosivo!
[3091]Rimetti quel tuo merdosissimo culo in macchina! La ragazza deve morire!
[3092]Vai ai telefoni pubblici. Se proprio ho bisogno di te ti chiamerò
[3093]La pollastrella si è nascosta mentre tu te ne stavi all'ospedale! Maledetto casinista!
[3094]Mentre ti divertivi a farti perquisire dalla Polizia, la zoccola è sparita! Coglione!
[3095]Togliti da questa limousine, stronzo, o ti perforo il culo!
[3096]D'accordo, stupido pezzo di merda! C'è una macchina parcheggiata a Felicity. Vai a prenderla!
[3097]I Rasta hanno una fumeria di crack nella mia zona. Porta la macchina in uno dei negozi di Crazy Bobs.
[3098]La fumeria di crack è a Richman Heights. Tutti i drogati che sono lì, li voglio morti!
[3099]Fai fuori quei bastardi! Regola il timer e SCAPPA!
[3100]Adesso devi convincere gli spacciatori a separarsi dalla loro grana! Ce n'è uno a Little Bogota!
[3101]Abbiamo saputo cosa ha fatto il tuo capo. Prenditi i soldi! La nostra vendetta ti raggiungerà!
[3102]Maledetti drogati! Ce n'è un altro a Little Dominica. Voglio solo la grana!
[3103]Dì a Deever che sta correndo un grosso rischio! Prendi i soldi e vattene, bhuttu!!
[3104]Merda! Pensavo che uno ti quei tipi ti avrebbe sparato! Il prossimo è a Miramire!
[3105]Prendi i tuoi trenta denari! Tu sei un servo di questo sistema corrotto! Tiratene fuori adesso o patirai la vendetta di Jah!
[3106]Oh, che paura mi fanno quei cazzuti di Rasta. L'ultimo è a Vice Shores.
[3107]Tu hai fatto saltare la nostra fumeria! Brutto scagnozzo! Prenditi i soldi e vattene!
[3108]Mi si spezza il cuore. Manderò dei fiori al loro funerale, se ne sarà rimasto qualche pezzo da seppellire!
[3109]Cosa diavolo stai facendo? Porta quella dannata macchina da un bombarolo - SUBITO!
[3110]Rimettiti in macchina e vai a far saltare in aria quei bastardi!
[3111]Non hai capito? Ti ho detto di far saltare in aria quei bastardi!
[3112]Ti avevo detto di prendergli i soldi a quei bastardi, non di farli fuori. Sei un dannato perditempo!
[3113]Se ho ancora bisogno di te ti chiamo a un telefono pubblico!
[3114]A Little Bogota stanno concludendo un grosso affare. Vacci e porta via il camion.
[3115]Che diavolo succede! Fai fuori quello stronzo !
[3116]Stupidi bastardi! Quando mai capiranno che sono io che controllo questa città!
[3117]Stupido pezzo di merda. Adesso c'è un sacco di roba in città che non sono io a vendere. Idiota!
[3118]Riporta quelle tue povere chiappe ai telefoni pubblici. Ho un altro lavoro per te!
[3119]Uno dei miei informatori di Vice Beach mi ha detto che c'è un affare in corso. Vai a controllare.
[3120]Dì a Deever che i Rasta aspettano della roba ai Docks di Richman Heights
[3121]Vacci subito e fai fuori quei bastardi! Stai attento e non rovinare le limousine.
[3122]Non essere così stupido. Prendi prima quell'altra. C'è dentro più roba.
[3123]Portala al garage di Banana Grove. Non rovinare la merce.
[3124]Mica male, ragazzo, ma voglio anche quell'altra. Vai a prenderla o ti faccio saltar via il cervello.
[3125]Ci sono dei tizi che la stanno aspettando al garage di Felicity. Muoviti!
[3126]Devo fare una consegna. C'è una macchina piena di roba a Banana Grove.
[3127]C'è uno spacciatore a Greek Heights che vuole fare acquisti. Non dar retta alle cazzate che dice!
[3128]Gesù! Con cosa è stata tagliata questa merda, polvere di vetro? Ecco i soldi, sparisci fottuto scorfano!
[3129]Il prossimo è a Vice Beach. Cerca Jimmy The Shovel!
[3130]Hey! Ecco il corriere di Deever. Qui ci sono i soldi, scimmione, adesso fuori dai piedi!
[3131]Ultima fermata per questo carico. Devi cercare un tipo che si chiama Begbie a Banana Grove.
[3132]Cos'è questa robaccia? E' tagliata all'inverosimile, bastardello!
[3133]C'è un'altra macchina a Felicity con il resto della roba Vai a prenderla!
[3134]Vai a Vice Beach. Il tizio ha tanto bisogno di farsi, così aspetterà!
[3135]Dove diavolo eri finito! Sono ore che ti aspetto! Dammi la roba!
[3136]In città, a Greek Heights. Il tizio sa che stai arrivando!
[3137]Dì a Deever che me ne serve ancora di questa roba! Ho già il compratore!
[3138]L'ultima consegna è a Felicity! Non combinare casini!
[3139]Grazie, amico! Questa roba avrà molto successo alla festa! Dì a Deever che se viene è il benvenuto!
[3140]Mica male considerando che sei un idiota merdoso. Mi terrò in contatto!
[3141]Era uno dei miei migliori informatori, coglione. Ritieniti morto!
[3142]Lo sai quanto valeva la roba in quella macchina? Sei proprio un buono a nulla!
[3143]Quello che c'è dentro quella limousine vale al dettaglio due milioni di dollari. Riportala qui SUBITO!
[3144]Mentre eri all'ospedale i dannati Rasta se la sono squagliata con la roba! Cretino!
[3145]Gesù! Come diavolo faccio a vendere questa roba se tu mi fai fuori gli spacciatori?
[3146]Mentre ti facevi strapazzare in prigione i Rasta se la sono filata con la MIA roba!
[3147]Non ho ancora finito con te! Ti chiamo a uno dei telefoni pubblici!
[3148]C'è un dottore a Banana Grove che ha pagato bene per avere un buon autista. Vai a prenderlo.
[3149]Salve! Devo andare alla clinica Abortion a Little Dominica. Fai attenzione.
[3150]Oh Gesù! I militanti anti-aborto. E' una trappola. Portami via da qui! Veloce! Muoviti!
[3151]Per l'amor di Dio, portami alla casa di Banana Grove Vai!
[3152]Oggi mi hai salvato la vita, non lo dimenticherò! Se mai ti servisse qualcosa...
[3153]Merda! E' morto! La mia iscrizione al golf club è andata a puttane! Sei un maledetto idiota!
[3154]L'hai ammazzato, maledetto idiota! La mia iscrizione al golf club è andata a puttane! Brutto scemo!
[3155]Per favore! Devo arrivare al lavoro in orario. E' molto importante.
[3156]Non lasciarmi! Ti prego! Mi devi aiutare!
[3157]Ho bisogno di un bastardo buono a nulla per fare un lavoro. Vai ai telefoni pubblici.
[3158]Gesù Cristo, figliolo! E' morto! Adesso non riuscirò più a iscrivermi al Country Club!
[3159]Il concessionario di Vice Shores lavora per i Rasta. Fregagli la macchina a quel maiale pervertito.
[3160]Vediamo se riusciamo a fare un po' di casino. Vai a Little Dominica.
[3161]Provochiamo una rissa. Fai fuori tutti quei bastardi! Non lasciare testimoni, capito?
[3162]Cacchio! Gli skinhead ci stanno perseguitando!
[3163]Bella mira, figliolo! Adesso facciamo un gioco d'attesa. Vediamo se cercano di vendicarsi .
[3164]Questo gioco d'attesa mi ha rotto le palle. Provocali. Porta via la macchina fuori dalla casa dei Rasta!
[3165]Facciamoli scannare tra di loro ! Fai fuori tutte le macchine del salone di Vice Shores.
[3166]Niente di meglio di una guerra fra bande per tener sveglio l'ambiente. Distruggi tutto e stai lontano dagli edifici, sono pieni di benzina e di esplosivo.
[3167]Ha ha! Adesso si scanneranno a vicenda. Così sarà finita quella collaborazione di merda!
[3168]Dovevi farti vedere nella macchina di quel bastardo, idiota! Voglio far scoppiare una guerra, te lo ricordi?
[3169]Stiamo cercando di far scoppiare una guerra faccia di culo! Devi stare nella macchina dei Rasta!
[3170]Ti deve proprio piacere l'ospedale, buono a nulla, idiota di un figlio di una cozza bollita!
[3171]La dannata macchina ti serviva per tendere una trappola a quei maledetti Rasta, idiota!
[3172]Quella macchina doveva servirti per far scoppiare la guerra fra bande, deficente!
[3173]Mentre perdevi tempo con gli sbirri, è andato tutto a puttane! Sei un pezzo di merda!
[3174]Ritorna ai telefoni pubblici. Ti farò lavorare fino a crollare!
[3175]Dovevi arrivare con l'altra macchina, idiota! Questa doveva essere una dannata trappola!
[3176]Un corriere sta andando alla fabbrica di crack dei Rasta. Seguilo, e dacci dentro, e' uno che corre
[3177]Ecco dove si nascondono quei bastardi! C'è un camion a Little Bogota. Vallo a prendere, ma stai attento alle guardie!
[3178]Va' bene, torna alla base e fai fuori quei bastardi.
[3179]Ce ne hai messo di tempo. Adesso spara al camion e spedisci quei bastardi dritti all'inferno.
[3180]Questo insegnerà a quei figli di una merda bollita a non far casino nel mio territorio e a non farmi incazzare!
[3181]Adesso non riuscirò più a trovare la loro fabbrica, stupido coglione rinsecchito!
[3182]Adesso non troverai più quella dannata fabbrica, idiota, faccia di culo!
[3183]Ricordatelo, ragazzo, che ti tengo per le palle. Adesso torna sul camion, pezzo di merda!
[3184]Ti avevo detto di seguire quel bastardo. Non di fregargli la macchina, maledetto idiota!
[3185]Te lo sei fatto scappare, idiota! Questa te la faccio pagare!
[3186]Sono stufo dei casini che mi combini. Torna ai telefoni o ti faccio fuori con le mie mani!
[3187]Ti avevo mandato a pedinarlo, non a farlo fuori, stupido grilletto facile!
[3188]Hey, tu. Torna nel tuo quartiere se non vuoi assaggiare la vendetta di Jah!
[3189]Gesù! Ti avevo detto di seguirlo, non di farlo finire fuori strada, stronzo!
[3190]Quelli degli affari interni mi stanno addosso. C'è un furgone a Felicity da far sparire.
[3191]Portalo al parcheggio di Little Bogota. Passiamola ai Rasta la patata bollente!
[3192]Lascia lì il furgone. Vai a Felicity. Cerca un furgone bianco, non voglio che nessuno lo trovi.
[3193]Portalo al parcheggio di Bogota. Che siano i Rasta a dare spiegazioni sugli otto cadaveri di poliziotti che ci sono dentro!
[3194]Molla il furgone. Ce n'è un altro a Vice Beach. Stessa storia. Fai più in fretta questa volta.
[3195]La cosa puzza, eh? Lì dentro c'è il cadavere del ragazzo della mia ex moglie. Vai al parcheggio!
[3196]Lascia lì il furgone. C'è un pickup da far sparire a Felicity.
[3197]Un'altra vittima di quei maledetti Rasta. Gesù, sono davvero malvagi, quelli
[3198]Devo essere sicuro che non siano state lasciate prove in nessuno di essi. Falli saltare TUTTI!
[3199]Ha un po' l'odore di maiale arrosto, vero? Mica male, punk. Ti lascio vivere.
[3200]Hey! Riporta subito le chiappe in macchina, prima che ti distrugga l'unico paio ci palle che hai.
[3201]Dovevi riportarlo al parcheggio, stronzo!
[3202]Ricordati che ti tengo per le palle. Adesso vai ai telefoni pubblici.
[3203]La First Lady oggi fa il giro degli ospedali della zona. Mi fa schifo. Trova l'ospedale e fregale la limousine.
[3204]L'hai presa? Bene! Portala alla casa sicura di Felicity!
[3205]Voglio vedere morta quella cagna. Fai mettere una bomba nella sua macchina e riportala all'ospedale.
[3206]Be', cosa stai aspettando, sfigatello? Fai saltare l'ospedale.
[3207]Volevi migliorare l'assistenza sanitaria, vero? Questo le insegnerà a non rispondere alle mie lettere.
[3208]Dove diavolo sei stato? Se n'è già andata! Adesso non avrò più il piacere di vederla morta!
[3209]Hey! Ti avevo chiesto di portare indietro la macchina! Voglio far colpo sui fratelli della loggia.
[3210]L'hai fatta a pezzi, stupido, idiota! Volevo mostrarla ai fratelli della loggia!
[3211]Forza, facci montare una bomba!
[3212]OK, adesso portala all'ospedale e falla esplodere!
[3213]Se credi di aver finito ti sbagli. Torna ai telefoni pubblici.
[3214]Non bighellonare con quell'aria da sfigato. Fregati un'altra macchina.
[3215]Rimetti il culo su quella dannata macchina e vai a far saltare in aria l'ospedale!
[3216]Quel finocchio di Burro è arrivato in città. Ho una sorpresa per lui. Vai a Little Bogota e ruba il camion.
[3217]Burro e i Rasta si incontrano al parco di Vice Shores. Voglio veder Burro morto!
[3218]Che fantastico bagno di sangue! Dovresti fare il poliziotto! Sei abbastanza scemo!
[3219]Dove diavolo sei stato? Hanno già concluso l'accordo. I Rasta e Burro adesso fanno lingua in bocca!
[3220]Sei maledettamente fortunato che ti abbiano messo fuori su cauzione. La riunione però è finita, hai fatto cilecca un'altra volta!
[3221]Ho un casino di cose da fare! Torna subito ai telefoni pubblici!
[3222]Torna subito là e pianta una pallottola in testa a quel pezzo di merda!
[3223]Rimetti il culo su quel dannato camion e vai a fare un po' di casino!
[3224]Gesù! Io passo metà della mia giornata per trovare un camion e tu me lo distruggi! Pezzo di trota marcia!
[3225]Dell, il tipo degli Affari Interni, sta andando alla stazione di Polizia. Fermalo!
[3226]Ce ne hai messo di tempo. Se avesse testimoniato contro di me tu saresti morto!
[3227]C'è una limousine a Banana Grove. Prendila e... la voglio senza un graffio, buco di culo!
[3228]Vieni a prendermi in tribunale. Voglio andarmene fino a quando non si saranno calmate le acque.
[3229]Merda! E' la maledetta Antidroga che sta investigando su Deever. Battiamocela SUBITO!
[3230]Hai avuto un culo sfacciato, stronzetto. Avrei potuto lasciarci la pelle, ma se schiatto io, schiatti anche tu.
[3231]Ce l'ha fatta ad arrivare alla stazione di polizia, stupido pezzo di merda! Hai mandato tutto a puttane alla grande!
[3232]Rimetti il culo sulla limousine e vieni a prendermi, idiota!
[3233]Hey! Dove credi di andare? Io ti distruggo, bastardo di un coniglio!
[3234]Mi hanno arrestato. Tu sei un uomo morto. Non appena esco su cauzione vengo a farti la pelle!
[3235]Lascia che esca da questo ospedale e sei morto! Vengo a farti la pelle!
[3236]Ti faccio correre con la lingua di fuori! Adesso vai ai telefoni pubblici. Ho del lavoro per te!
[3237]Sono all'ospedale perché tu hai scassato quella dannata limousine. Quando esco ti spezzo in due!
[3238]Sono all'ospedale con un tubo nel naso ed è tutta colpa tua. Ti farò la pelle!
[3239]Hey! Smettila di seguimi, coglione.
[3240]Il bastardo è arrivato alla stazione di polizia. Hai combinato un bel guaio, stupido figlio di un pesce sifilitico!
[3241]Hai fatto cilecca! Quella merda valeva molto più di te. Fuori dalle palle, coglione!
[3245]YEEEHAAA!
[3270]Mi chiamo Deever. Sono a capo della Squadra Narcotici e ho in mano la città. Ho prove sufficienti a sbatterti dentro a vita. Ti tengo per le palle. Se mi combini qualche casino ti infilo un proiettile nella testa!
[3271]Questo vuol dire che hai finito, stupido bastardo! A nessuno è permesso di cantare su di me. A nessuno!
[3272]Questa è una proprietà privata! Vattene via!
[3296]AVVIATE I MOTORI!
[3392]
[...................]
[3456]VIA!
[3501]Hai 100 secondi per fare $5.000 di danni. Vai!
[3502]
[...................]
[3503]Vai a ritirare il premio alla stazione di polizia di south west Greek Heights! Hai 70 secondi di tempo!
[3504]Hai 80 secondi per fare $25.000 di danni. Muoviti!
[3505]Vai a ritirare il premio su uno dei ponti che portano da Vice Shores a Vice Beach! Hai 100 secondi di tempo!
[3506]Hai 80 secondi per fare $3.000 di danni. Usa le macchine radiocomandate! Presto!
[3507]Vai a ritirare il premio alla stazione di polizia di south west Richman Heights! Hai 100 secondi di tempo!
[3508]Hai 80 secondi per fare $9.000 di danni usando le macchine radiocomandate! Fai presto!
[3509]Vai a ritirare il premio alla stazione di polizia di north Vice Beach! Hai 80 secondi di tempo!
[3510]Hai 80 secondi per fare $15.000 di danni usando le macchine radiocomandate! Datti da fare!
[3511]Va' a ritirare il premio sull'isola militare vicino a Vice Shores! Hai 80 secondi di tempo!
[3512]Hai 80 secondi per fare $5.000 di danni. Muoviti!
[3513]Vai a ritirare il premio ai docks di south Vice Beach! Hai 70 secondi di tempo!
[3514]Hai 80 secondi per fare $15.000 di danni!. Presto!
[3515]Vai a ritirare il premio alla stazione ferroviaria di west Greek Heights! Hai 70 secondi di tempo!
[3516]Hai 80 secondi per fare $25.000 di danni. Fai presto!
[3517]Vai a ritirare il premio al salone di automobili di Vice Shores! Hai 70 secondi di tempo!
[3518]Hai 100 secondi per fare $30.000 di danni. Fai presto!
[3519]Vai a ritirare il premio al cimitero di south west Little Dominica! Hai 80 secondi di tempo!
[3520]Hai 100 secondi per fare $90.000 di danni. Muoviti alla svelta!
[3521]Vai a ritirare il premio al parco di south Vice Shores! Hai 85 secondi di tempo!
[3522]Hai 100 secondi per fare $150.000 di danni. Fa' in fretta!
[3523]Vai a ritirare il premio sul tetto dell'ospedale di Little Dominica! Hai 130 secondi di tempo!
[3524]Hai 80 secondi per fare $35.000 di danni. Vai!
[3525]Vai a ritirare il premio alla stazione TV di Felicity! Hai 70 secondi di tempo!
[3526]Hai 100 secondi per fare $21.000 di danni. Muoviti!
[3527]Vai a ritirare il premio sul Banana Grove, in direzione del ponte di Vice Beach! Hai 70 secondi di tempo!
[3528]Hai 100 secondi per fare $10.000 di danni. Vai!
[3529]Vai a ritirare il premio all'ospedale di Greek Heights! Hai 70 secondi di tempo!
[3530]Hai 100 secondi per fare $30.000 di danni. Vai!
[3531]Vai a ritirare il premio alla stazione TV di Vice Shores! Hai 70 secondi di tempo!
[3532]Hai 100 secondi per fare $50.000 di danni. Muoviti!
[3533]Vai a ritirare il premio sul passaggio pedonale da Vice Shores a Vice Beach! Hai 80 secondi di tempo!
[3534]Hai 100 secondi per fare $70.000 di danni. Vai!
[3535]Vai a ritirare il premio in una delle piscine di south Banana Grove! Hai 80 secondi di tempo!
[3536]Congratulazioni! Oggi sei il GRANDE vincitore! Vai a ritirare il premio a Little Dominica!
[3537]Quei dannati Rasta questa volta se ne pentiranno. C'è una delle loro macchine ferma a Richman Heights. Vai a prenderla.
[3538]La macchina è quella. Portala al negozio di bombe più vicino e fai montare una sorpresina.
[3539]OK, è pronta a saltare in aria. Riportala indietro prima che si accorgano che era sparita.
[3540]Lasciala lì, ma non allontanarti. Voglio che tu sia lì quando esplode.
[3541]Bel lavoro, topo di fogna! Fra poco quei Rasta verranno a chiedere pietà.
[3542]Ti avevo detto di innescarla, idiota! Sei uno scemo!
[3543]Ti ho detto di aspettare ed assicurarti che esploda! Non cambiare le regole, idiota castrato!
[3544]Hai fatto saltare la macchina senza nessuno dentro? Cosa cazzo combini, scemo!
[3545]Sei troppo lento! Adesso conoscono il nostro piano. Ti strappero' il fegato con un uncino !
[3546]Sei grande! Perché non scrivi la tua firma con le sue budella. Se ti avevo detto di usare una bomba, una ragione c'era, idiota!
[3547]Devo parlarti. Vai a Greek Heights che ti chiamo lì.
[3548]Credo che ti stiano pedinando. Continua ad andare in giro. Ti chiamerò al telefono di Miramire.
[3549]Forse siamo finalmente riusciti a convincere i Rasta. Vogliono incontrarci. Muoviti, lardone! Ti chiamo a Vice Beach.
[3550]OK, corvaccio, ascolta quello che hanno da dire e poi torna a riferire.
[3551]Hey, mon. Non sei più obbligato a lavorare per Babylon. Ti voglio dalla parte di Jah ,vedi? Ne varrà la pena.
[3552]Se vuoi restare con Babylon, uscendo va' a sinistra. Se vuoi stare coi giusti, allora va' a destra. Sta a te la scelta, bwoy.
[3553]Jah sarà contento della tua scelta. Ti contatteremo molto presto.
[3554]Cha! Sei proprio un servo di Babylon. Ma presto passerai dalla nostra parte. Jah ha molta pazienza.
[3555]Ho sentito dire che c'è una spedizione di roba cubana a Banana Grove. Distruggila prima che venga messa in commercio!
[3556]Hey, mon, quella limousine l'hai centrata in pieno. Peccato fosse quella sbagliata. Hai appena fatto fuori la donna del tuo capo. Credo che sarà incazzato con te per un po' di tempo.
[3557]Niente paura, fratello. Ti proteggiamo noi dalla furia di Babylon, se fai quello che dice Jah. Calma e gesso, ragazzino.
[3558]Torna su quella macchina e vai a far montare una bomba sennò te ne metto io una nel serbatoio! Capito?
[3559]Dove credi di andare? Riporta la macchina al suo posto, fighetto!
[3560]Magnifico! Veramente! E' meglio che tu corra a fare i bagagli, idiota senza cervello!
[3561]Ti avevo detto di distruggere la macchina? E' quello che avevo detto? SEI UN IDIOTA!
[3562]Grande! Ti ha visto nella macchina! Hai rovinato tutti i miei piani. Un'altra volta non farti notare!
[3563]OK, fratello, se sei a Greek Heights, Vice Shores, o a Vice Beach rispondi alla chiamata e ti raggiungo.
[3564]Un servo di Babylon ha ucciso il fratello Aerol. Jah chiede vendetta. Stanno portando il killer in una casa sicura. Sequestra il mezzo prima che sia troppo tardi.
[3565]Jah è contento di te. Adesso porta il bus nella zona dei docks di Felicity. I Fratelli ti stanno aspettando lì!
[3566]Via dal bus. Questo infedele proverà la giustizia di Zion!
[3567]Sorridi, fratello. Jah è orgoglioso di te. I Fratelli sono contenti del tuo lavoro.
[3568]Cho! Dove stai andando? Non fare il furbo e torna al lavoro.
[3569]Kiss me neck! Cosa stai facendo, testone? Dovresti essere dalla parte di Jah.
[3570]Raatid! Che problema hai bobo ? Il tipo se l'è filata. La prossima volta sarà meglio che danzi a tempo, bwoy!
[3571]Coo yah, bwoy! Stai passando tutti i limiti. Jah dice 'Mia è la vendetta' D'ora in avanti fai esattamente quello che ti viene detto!
[3572]Via dal bus, se non vuoi finire male!
[3573]Quando vuoi lavorare sai dove trovarci. Ti aspettiamo.
[3753]Cho! Non riesco a crederci! I Fratelli ti riterranno responsabile per la morte dei nostri uomini. Sei avvisato, bwoy!
[3574]Ho saputo che un sicario di Babylon dà la caccia a fratello Maelcum. Maelcum sta cercando di sfuggire a questo cagnaccio.
[3575]Smadi aiutami! Fai fuori questo maledetto infedele!
[3576]Un atto di giustizia, fratello. Dì a fratello Marcus che hanno messo una taglia sulla sua testa. Babylon lo vuole morto, capito? Stai attento, fratello!
[3577]Sei un vero duro, ragazzo! Terrò gli occhi ben aperti. Vai a spassartela un po', te lo meriti.
[3578]Ehi, bubu! Ti sei mosso troppo in fretta. Adesso Maelcum si è nascosto e forse non si farà vivo per settimane! Stai mettendo alla prova la mia pazienza, mon!
[3579]Cha! Donkya bwoy! Adesso non scoprirò più cosa stava succedendo. Hai lasciato che Babylon uccidesse il mio miglior operatore! Dannato winjy fish!
[3580]Sei una stella! Adesso trova Maelcum e scopri di che cosa si tratta!
[3581]Feisty bubu! Ti sei mosso troppo presto. Adesso Maelcum si è nascosto e forse non si farà vivo per settimane! Stai mettendo alla prova la mia pazienza, mon!
[3582]Ti aspetto per il prossimo lavoro. Se lo vuoi sai cosa devi fare.
[3583]Hai ammazzato Maelcum! Dannato sanfi, cos'hai combinato? Questo ai Fratelli non piacerà affatto, ne sono sicuro!
[3584]Babylon si sta muovendo di nuovo. Stanno cercando di provocare un bangarang a Richman Heights. Vai a vedere cosa succede.
[3585]Babylon sta cercando di tagliare i nostri rifornimenti di erba. Ce n'è nascosta in alcune delle macchine dei Fratelli. Fai attenzione che non succeda niente all'erba, seen?
[3586]Jah vuole che tu manifesti la sua giusta indignazione. Morte a Babylon!
[3587]Lontana da noi la dannata gente di Babylon!
[3588]Ti stai divertendo, sei tosto! Jah ne sarà contento. Non guardarti indietro, dacci dentro!
[3589]Sei un duro! Davvero duro! Ancora vendetta per Zion!
[3590]Li hai fatti a polpette, bwoy. Sei grande agli occhi di Jah. Dirò ai Fratelli del tuo duro lavoro.
[3591]Mangia il mio piombo, bastardo!
[3592]Ti faccio fuori, stronzetto da due soldi!
[3593]Ti stacco la testa dal collo!
[3594]Vieni a prenderne un po'!
[3595]Dannato bhuttu bwoy! Cosa stai facendo? Adesso i Fratelli non avranno da fumare per un bel po' di tempo. Non hai classe, donkya bwoy!
[3596]Vieni ai telefoni ogni tanto. Forse ho un altro lavoro per te.
[3597]I dannati skinhead stanno seppellendo cadaveri sul suolo sacro dei Rasta. Jah dice che ciò non deve accadere. Va' al cimitero e fermali!
[3598]Questa è una cosa che mi fa andare fuori dai gangheri, fratello! Purifica il sacro suolo col sangue degli ingiusti! Non lasciarne uno vivo!
[3599]ATTENZIONE! C'è un pistolero pazzo! RAGAZZI! FACCIAMOLO FUORI!
[3600]Sei un vero leone, rankin' bwoy! Un vero leone. Jah ti ha fatto tallowah! Adesso la mano di Jah è su di te.
[3601]Cha! Stupido lagga-head! Non ci si può fidare di te. Adesso dovrò mandare qualcun altro a mettere a posto tutto quel casino!
[3602]Che cacchio stavi combinando? Mentre tu eri via sono andati avanti con le sepolture. Jah ti riterrà responsabile di questo oltraggio!
[3603]Jah ha dell'altro lavoro da fare. Sai dove venire quando sei pronto.
[3604]Vai subito a Miramire. Jimi ed altri fratelli sono stati fermati e obbligati a stendersi a faccia in giù da alcuni servi di Babylon!
[3605]I Fratelli sono in minoranza. UCCIDI TUTTI GLI INGIUSTI!
[3606]Grazie, fratello! Riferirò del tuo atto di giustizia a fratello Marcus. One love!
[3607]Jimi mi ha detto che li hai aiutati, bwoy. Jah proteggerà la tua casa.
[3608]Che problema hai, mamma man? Quello che fai sta costando caro ai Fratelli. Oggi ho perso qualche giusto. Ti ritengo responsabile!
[3609]OK, sacco di merda. TU SEI IL PROSSIMO!
[3610]Quello che fai sta costando caro ai Fratelli, bwoy! Oggi ho perso qualche giusto mentre tu eri altrove. Possa Jah aver pietà della tua anima!
[3611]Il lavoro di non è mai finito, bwoy! C'è dell'altro da fare quando sei pronto.
[3612]Il gran sacerdote di Babylon è arrivato in città per spandere il suo veleno sulle onde radio. Liberaci da questo bakra prima che sia troppo tardi!
[3613]Una mossa giusta, rankin' bwoy! Credo che ora Armageddon arriverà molto presto! Jah benedice il lavoro che hai fatto oggi!
[3614]CODICE ROSSO! CODICE ROSSO! PORTATE AL SICURO IL PRESIDENTE!
[3615]WAAAAAAAARRRRRRRrrrrrrrggghhhhh..h..h..!
[3616]Hai permesso che il falso profeta di Babylon diffondesse menzogne alle masse! Jah brucia d'indignazione per la tua negligenza!
[3617]Il falso profeta spandeva il suo veleno per il mondo mentre tu ti facevi impallinare il didietro! I Fratelli sono indignati, bwoy!
[3618]E' la tattica di Babylon. La bestia tormenta i giusti mentre il falso profeta parla! I Fratelli sono molto turbati da tutto questo!
[3619]Armageddon sta arrivando! Jah richiede dell'altro lavoro. Vieni quando sei pronto.
[3620]Ho bisogno che tu vada a prendere del denaro da fratello Leroy. Ti aspetta a Miramire. Prendi i soldi e portameli.
[3621]OK, bhuttu, ascolta. In questa borsa c'è una bomba. Parti e non cercare di squagliartela!
[3622]Oggi porto la morte a Babylon. Portami all'hotel di Richman Heights! Fai presto! La mia bomba non ha molta pazienza, e nemmeno io !
[3623]OK, mon, portami fin sulla porta e guardami mentre trasformo questo covo di Babylon in un mare di fuoco!
[3624]OK, fratello, ti sei comportato bene. Mi ricorderò di te quando andrò a Zion. Ora togliti prima che la bomba faccia saltare in aria anche te!
[3625]Codardo! Ti farò vedere come muore un vero credente!
[3626]La mia bomba non può più aspettare! Jah! Portami a Zion!
[3627]Calmati, selvaggio. Non c'era niente che tu potessi fare. Leroy era un figlio ribelle, lo era sempre stato. Ora è con Jah. Ci vediamo, rankin' bwoy.
[3628]Il lavoro di Zion continua, fratello. Vieni ai telefoni quando sei pronto per continuare.
[3629]MORTE A BABYLON!
[3630]Cosa stai facendo? Hai appena distrutto erba per una settimana... ed anche fratello Leroy! Non hai un briciolo di cervello in quella testa?
[3631]Devi muoverti velocemente. Gli agenti di Babylon stanno per uccidere il fratello Zachary. Va' all'hotel di Greek Heights!
[3632]Quella dannata gente di Babylon è qui in giro. Solo Jah sa esattamente dove, però. Vai a cercare quel dannato skinhead!
[3633]Maledetto donkya bwoy! Hai lasciato che Babylon uccidesse il fratello Zachary! Cha! Questo è un triste giorno per i Fratelli!
[3634]Le cose stanno andando bene, rude-boy. Il fratello Zachary è fuori dalle grinfie di Babylon. Per questo Jah ti benedice!
[3635]Questo pollo lo facciamo arrosto. Voi ragazzi state attenti all'obbiettivo!
[3636]Dannazione! Piccolo farabutto! FATELO FUORI!
[3637]Che cosa stavi combinando giù in città? Gli skinhead hanno fatto fuori il fratello Zachary! Non deludermi un'altra volta!
[3638]Cos'hai fatto? Hai distrutto la macchina di fratello Zachary? Gli skinhead sono abbastanza cattivi anche senza il tuo aiuto!
[3639]Quando le acque si saranno calmate un po' torna ai telefoni per un altro lavoro.
[3640]Spindly Jim sta facendo lavorare i suoi femminelli nella zona dei Rasta. Lascia la macchina e seguilo a piedi. Scopri dove sono i suoi ragazzi.
[3641]Molto interessante, fratello. Stai dietro a quel payaka fino a quando non sei riuscito a vedere tutti i suoi ragazzi.
[3642]Jah ne sarà contento! Questo per i Fratelli è un giorno felice. Ti dobbiamo del rispetto, ranking bwoy!
[3643]Non li hai trovati, dannato lagga-head! In futuro farai meglio a essere un po' più svelto se non vuoi che dia il lavoro a qualcun altro!
[3644]OK, fratello. Li hai visti tutti; adesso AMMAZZA quel pappa di skinhead prima che arrivi a casa!
[3645]Cha! Ti sei mosso troppo presto! Non ti avevo detto di ammazzare nessuno! Hai fatto un bel casino, bwoy!
[3646]Cho! Non sarebbe dovuto arrivare a casa! Forse mi ero sbagliato su di te, bwoy! Sembri uno di quei winjy skinhead!
[3647]Cha! Perché lo hai fatto? Dovevi lasciare che ti portasse dai suoi ragazzi! Hai fatto un bel casino, donkya bwoy!
[3648]Cos'hai fatto adesso? Non smetterò di stupirmi per la tua incapacità. Questo ci costerà caro, bwoy!
[3651]Ti avevo detto di andare a piedi! Adesso hai fatto scappare il pesciolino! Cha! Che idiota!
[3652]Bel lavoro, rude-boy! Adesso torna indietro, sculaccia quei ragazzi e dì loro che d'ora in poi lavoreranno per i Fratelli!
[3655]Allora, non puoi vagabondare tutto il giorno. Non c'è riposo per i giusti, fratello. Vieni ai telefoni che c'è un altro lavoro.
[3656]E' da troppo tempo che i Fratelli devono spartire Vice Beach con gli skinhead. E' ora che le cose cambino. Vai lì.
[3657]OK, fratello. Manda via gli skinhead di lì. Brucia le loro auto e fai fuori quei buoni a nulla! Purifica le strade con il fuoco!
[3658]AIUTO! AIUTO!
[3659]Che cattiveria! Sono lieto che tu lavori per Jah! Oggi hai fatto il lavoro del giusto. Jah ne sarà molto contento!
[3660]Arrivi troppo tardi bobo! Gli inviati della TV sono già sul posto. Vattene via prima che vedano la tua faccia, winjy bhuttu!
[3661]Presto colpiremo ancora quei dannati skinhead. Tieni le orecchie ben aperte. Sai dove andare per continuare la lotta!
[3662]Le uccisioni devono finire prima che arrivino quelli della TV. I Fratelli non vogliono questo tipo di pubblicità. Fai presto!
[3663]La battaglia dei Fratelli sta arrivando alle porte di Babylon. Abbiamo scoperto dove si trova uno dei grandi sacerdoti di Babylon. Va' ed eliminalo !
[3664]Alcuni dei Fratelli sono nella zona. Se li incontri, loro si prenderanno cura dei servi del sistema mentre tu fai a pezzi la limousine.
[3665]Hey, fratello! Siamo pronti ad aiutarti a far fuori gli oppressori! Andiamo a far giustizia, rude-boy!
[3666]TU SEI IL PROSSIMO, PUNK!
[3667]Tutto a posto, fratello! Adesso puoi divertirti. Noi togliamo il disturbo, e ti lasciamo finire il lavoro.
[3668]Morte alla potenza di Babylon! L'ira di Jah oggi si e' abbattuta su di loro ! Jah sarà molto contento del tuo lavoro. Va' in pace, fratello!
[3669]Tu, stupido bobo! Avevi tre fratelli ad aiutarti e sei riuscito a farti male! Il sacerdote di Babylon se n'è andato. Hai perso una buona occasione.
[3670]Maledetto lagga-head! Il sacerdote di Babylon se l'è squagliata mentre tu stavi bighellonando! Stai attento o ti rompo il didietro una volta per tutte!
[3671]Babylon è ancora forte. La crociata di Jah deve continuare. Vieni ai telefoni quando sei pronto ad andare avanti!
[3672]Ammazza tutti gli skinhead! Non avere pietà!
[3673]Babylon si sta muovendo. Dei furgoni pieni dei servi di Babylon stanno girando tutta la città per dar fastidio ai Fratelli.
[3674]Le orde di Babylon sono state umiliate dalla tua superba azione! I Fratelli possono ancora girare tranquilli per continuare la battaglia contro gli skinhead.
[3675]Uno scagnozzo di Babylon in meno per le strade. Devi trovarne ancora due!.
[3676]Spappolato! Lavoro perfetto, fratello! Ne manca solo uno!
[3679]Eccolo! Distruggilo, rude boy!
[3680]Tanti fratelli sono stati presi dagli skinhead mentre tu eri occupato a leccarti le ferite! Bel casino che hai causato, donkya bwoy!
[3681]Gli skinhead hanno catturato tanti fratelli mentre tu danzavi con gli sbirri! Datti da fare, maama man!
[3682]Non c'è tempo per riposare, fratello! C'è ancora molto da fare, sempre molto da fare! Vieni ai telefoni quando sei pronto.
[3683]Mi serve il tuo aiuto! Gli skinhead vogliono arrivare fino a me uccidendo mia mamma! Tu sei quello più vicino all'azione. Prendi un taxi e vai da lei!
[3684]Dove sei stato ? Sfaticato lagga-head! E' un secolo che aspetto! Portami a casa e non credere di poter imbrogliare col tassametro
[3685]Ecco! Tieni il resto. E' più di quello che ti meriti, visto come guidi! Che pena, è stato il peggior viaggio della mia vita!
[3686]Ben fatto, frate! Mi hai reso un vero favore! Mi scuso per il linguaggio di mamma, è un po' sgarbata.
[3687]Ku ya! Prendi subito un taxi e vai a prendere la mia mamma! Non farmi arrabbiare, winjy bwoy!
[3688]Hey! Cosa credi di fare? Torna sul taxi e portami a casa prima che ti ripassi il didietro!
[3689]Mia mamma è morta dannato donkya fish! Cos'hai combinato? Togliti di mezzo, bag-o-wire!
[3690]Hai ucciso la mia mamma! Quando sei nei paraggi possiamo fare a meno degli skinhead. Con te i conti li faccio più tardi, bwoy!
[3691]Forza, bwoy, il tempo stringe!
[3692]Vieni ai telefoni non appena puoi. Jah ha ancora molte cose da farti fare.
[3693]Jah vuole ripagare gli skinhead per le loro balle e la loro falsa propaganda! Distruggi il furgone che sta andando alla stazione TV di Felicity.
[3694]OK, fratello. C'è un furgone simile a quello che hai appena distrutto parcheggiato a Little Bogota. Vai a prenderlo.
[3695]Portalo alla stazione TV di Felicity. Sono sicuro che non noteranno la differenza. Saccheggiamo le ricchezze di Babylon!
[3696]OK, amico! Hai tutto il carico!
[3697]Sta andando tutto bene, fratello! Adesso portalo al garage di Miramire, così che i Fratelli possano scaricarlo.
[3698]Attrezzatura indispensabile, generale! Io e i Fratelli ci prenderemo cura di tutto.
[3699]Bene, non voglio prendere tutta questa roba agli skinhead senza pagarli. A Little Bogota c'è un altro furgone che ti aspetta.
[3700]OK, fratello. Prendi il furgone e fagli montare una bomba. Ripagheremo Babylon con il fuoco!
[3701]Adesso gentilmente rendi a Babylon quel che è di Babylon. Stanno aspettando il furgone.
[3702]Il momento è adesso, fratello! Sistema la bomba e alza i tacchi!
[3703]La bocca di Babylon è stata purificata col fuoco! Jah dice che giustizia è stata fatta! Quel che hai fatto, fratello, mi ha reso davvero felice!
[3704]Il furgone è arrivato alla stazione TV, dannato idiota! A che gioco giochiamo? Sei un dannato perditempo, bwoy!
[3705]Kiss me neck! Hai fatto perdere una fortuna ai Fratelli! Non possiamo permetterci di tenerti al nostro servizio se continui a buttar via soldi in questo modo !
[3706]Cho! Come farai a mettere la bomba nelle fauci di Babylon adesso? Mi stai facendo perdere tempo prezioso sfrugugliando a quel modo!
[3707]Torna sul furgone e fai montare la bomba, come dice Jah! Non puoi smettere di lavorare per Jah quando ti pare!
[3708]Torna al volante e vai alla stazione TV prima che Jah perda la pazienza!
[3709]Non lasciar lì il furgone! L'attrezzatura è di grande valore per i Fratelli. Torna indietro e finisci il tuo lavoro!
[3710]Non puoi tirarti indietro adesso, maledetto mollusco! Torna sul furgone e consegna il giudizio di Zion alle porte di Babylon.
[3711]Quando hai finito torna ai telefoni per ricevere un altro incarico.
[3712]Jah seminerà il terrore nel cuore di Babylon. Va' al telefono di Little Bogota, ti chiamerò lì.
[3713]Stiamo preparando tutto. Nel frattempo continua a girare. Ti chiamerò al telefono di Greek Heights.
[3714]Jah vuole vendetta colpendo uno dei notabili di Babylon. Il giudice Alberts ha emesso un'ingiusta sentenza contro i Fratelli. Va' a prendere la macchina che abbiamo lasciato a Miramire.
[3715]Questa è la macchina che il giudice sta aspettando. L'autista poco fa ha avuto un 'incidente'. Fai mettere una bomba sulla macchina, fratello.
[3716]OK, fratello, il giudice sta venendo via da un funerale al cimitero di Little Bogota. Vai a prenderlo con l'automobile.
[3717]OK, autista, portami a casa.
[3718]Vai piano, autista, devo leggere i miei appunti prima di arrivare a destinazione.
[3719]OK, fratello, adesso! Porta la macchina alla stazione di polizia di Vice Beach e fai fuori quel rifiuto sulla porta di Babylon.
[3720]OK, ranking bwoy, FAI FUORI IL BASTARDO!
[3721]Hai compiuto un atto di giustizia, fratello! Possa il sacerdote di Babylon bruciare all'inferno. Quanto a te, sei il leone di Zion, rude boy!
[3722]Mon, cosa stai combinando? Torna indietro a mettere in atto il piano! Fai mettere la bomba ADESSO!
[3723]Torna indietro a prendere il giudice, frate, prima che Jah si stanchi dei tuoi scherzetti!
[3724]Autista! Cosa stai combinando? Torna in macchina e portami a casa!
[3725]Perché hai danneggiato la macchina? Il giudice non è stupido. Non salirà sulla prima macchina che passa. Mi fai davvero disperare!
[3726]Dannato donkya punk! Dovevi ucciderlo sotto gli occhi di Babylon. D'ora in avanti fai quello che dico io!
[3727]Maledetto donkya! Dovevi ucciderlo sotto gli occhi di Babylon. D'ora in avanti fai quello che dico io!
[3728]Muovi le chiappe e va' ai telefoni, abbiamo ancora molte cose per te. Molto da fare.
[3729]Hey, ranking bwoy! Sto ancora aspettando. Vieni alla House O' Guns di Crazy Bob a ritirare la liquidazione!
[3730]Hey, ranking bwoy! Jah è molto compiaciuto dei tuoi sforzi. Vieni alla House O' Guns di Crazy Bob a ritirare la liquidazione!
[3731]Yeehaa! Ne ho preso uno! Resta fermo lì, ho una sorpresa in arrivo per te!
[3732]Guarda, papà, guarda, ne ho preso uno! Posso farlo saltare in aria adesso, papà? Eh? Posso?
[3733]Ha! Ha! Bersaglio acquisito! Intercettore lanciato! VIA LE BOMBE!
[3734]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3735]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3736]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3737]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3738]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3739]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3740]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3741]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3742]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3743]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3744]ATTENZIONE A TUTTE LE UNITA' LA BASE E' IN PERICOLO. USARE LA MASSIMA FORZA!
[3746]Togli quel culo spelacchiato dalla mia zona, punk!
[3748]MUORI rozzo sacco pieno di banalità merdose!
[3749]Babylon è ancora forte. La crociata di Jah continua. Attento a non combinare guai in futuro.
[3754]Passa a prendere il premio ai docks di South Felicity! Hai 90 secondi di tempo!
[3755]Passa a prendere il premio sul viale pedonale da Vice Beach alla stazione dei treni di Vice Shores Hai 110 secondi di tempo!
[3756]Passa a prendere il premio su uno dei ponti tra Vice Shores e Vice Beach! Hai 95 secondi di tempo!
[3757]Passa a prendere il premio alla stazione dei treni di Vice Shores! Hai 125 secondi di tempo!
[3758]Passa a prendere il premio nel piazzale di Little Dominica! Hai 125 secondi di tempo!
[3759]Passa a prendere il premio sul tetto della stazione di polizia a Coral City! Hai 105 secondi di tempo!
[3760]Passa a prendere il premio su uno dei ponti da Vice Shores a Vice Beach! Hai 70 secondi di tempo!
[3761]Passa a prendere il premio fuori dalla stazione di polizia a south Miramire! Hai 80 secondi di tempo!
[3762]Passa a prendere il premio alla stazione dei treni di north Banana Grove! Hai 100 secondi di tempo!
[3763]Passa a prendere il premio sul tetto dell'ospedale di Banana Grove! Hai 100 secondi di tempo!
[3764]Passa a prendere il premio vicino a una delle piscine di south Banana Grove! Hai 100 secondi di tempo!
[3765]Passa a prendere il premio nel parcheggio di Little Bogota! Hai 90 secondi di tempo!
[3766]Passa a prendere il premio ai docks di Vice Shores! Hai 90 secondi di tempo!
[3767]Passa a prendere il premio vicino a una delle piscine di south Banana Grove! Hai 90 secondi di tempo!
[3768]Passa a prendere il premio all'ospedale di Banana Grove! Hai 80 secondi di tempo!
[3769]Smettila di perdere tempo. Ti aspetto alla stazione di polizia di Banana Grove.
[3770]Sta' a sentire, idiota. Devo parlarti. Vieni alla stazione di polizia di Banana Grove
[3771]Hey Homes! Se prendi la mia macchina ti polverizzo il culo.
[3772]Ti stai fottendo la mia macchina, ragazzino? Guarda che ho il porto d'armi!
[3773]Attenzione! Questo è un annuncio della CIA. Questa macchina fra poco verrà attaccata. Restate calmi.
[3774]Grazie per aver scelto l'antifurto FURBAR. Questa macchina ora esploderà!
[3775]Grazie per aver scelto l'antifurto Fukumup. Questa macchina ora esploderà!
[3776]Nessuno può rubare una delle mie macchine! Ti faccio scoppiare le palle.
[3777]Settimo non rubare! L'iniquo perirà. Muori peccatore! E brucia all'inferno!
[3778]Questa macchina sta per esplodere. Buona giornata!
[3779]E il Signore disse 'In quel giorno i peccatori esploderanno!' Muori, eretico!
[3780]Questa macchina sta per esplodere. Raccomanda l'anima al tuo Dio!
[3781]Avete rubato una macchina imbottita di esplosivo al plastico. Preparatevi a morire!
[3782]Siete pregati di uscire da questa macchina prima che io faccia partire le vostre palle per la luna!
[3783]Questa macchina appartiene a Crazy Bob. State per saltare in aria. Buona giornata!
[3794]Sei un pezzo di merda buono a nulla! Riporta quel tuo culone ai telefoni pubblici.
[3798]Hai mandato a puttane una missione per l'ultima volta, rincoglionito. Io sono all'ospedale. Ora sei solo. Basta lavoretti. Se ti vedo ti ammazzo, stronzo!
[3799]Troppo tardi! A Jah è stata tolta ogni possibilità di vendetta! Tu non sei tagliato per questo tipo di lavoro, winjy bwoy!
[3800]Mafioso, eh? OK furbone, prendi questo!
[3802]Fuori di qui delinquentello da strapazzo! Fila! Prima che ti faccia un altro buco nel culo!
[3803]Hai causato molti fastidi ai Fratelli, bwoy! Devi migliorare il tuo rendimento o finirai per andare in pensione in anticipo, seen?
[3804]Ecco Maelcum! AMMAZZA QUELLO SKINHEAD!
[3814]Avresti dovuto concedere a fratello Leroy il suo momento di gloria. Invece hai causato la sua morte. Jah sarà scontento della tua inefficienza!
[3815]PSYCHO KILLER BONUS!
[3816]Non credere di spaventarmi con quel pistolone!
[3817]Ooh, sei un campione, vero? OK, lavorerò per te, caro.
[3818]Ooh, ma guardati con quei mutandoni. Beh, non mi avrai!
[3819]Ouch! Cattivo, dovrei farti tac tac sul culetto! Ma non mi metterò a discutere se ti arrabbi.
[3820]Ti pianto le unghie in faccia se solo ti avvicini!
[3821]Oh! OK, sto con te. Farai meglio però a imparare come ci si comporta con una signora!
[3822]Oooh, prendimi, prendimi!
[3823]Sei stato splendido! OK, ci sto. Ecco il mio numero, caso mai avessi bisogno di servizi particolari.
[3824]Oh, via! Sai fare di meglio. Bel maschione!
[3825]Sei un fallito! Stattene fuori dai piedi finché non avrò trovato qualcosa di abbastanza facile per te.
[3826]Il fratello Zachary sta per arrivare! Meglio che ti affretti, bwoy!
[3827]Gli skinhead sono qui da qualche parte. Tieni gli occhi aperti, fratello!
[3828]SLAP THOSE BOYS!
[3829]BOY SLAPPING BONUS!
[3830]SLAP BONUS... 50,000
[3831]SLAP BONUS... 40,000
[3832]SLAP BONUS... 30,000
[3833]SLAP BONUS... 25,000
[3834]SLAP BONUS... 20,000
[3835]SLAP BONUS... 15,000
[3836]SLAP BONUS... 10,000
[3838]Gli skinhead si stanno muovendo! Dacci dentro bwoy, o sarà troppo tardi!
[3839]Trova la bestia e seguila quando va da Maelcum. Non ammazzare lo skinhead fino a quando non ti avrà condotto là... e che non sia fatto del male a Maelcum
[3840]OK, fratello, stai andando bene. Non mollarlo, però.
[3841]Quanti ragazzi ha? Non perderlo di vista!
[3842]Vedo che questo payaka ha bisogno di una lezione. Stagli dietro per adesso!
[3843]Lasciami in pace! Sei pazzo!
[3844]Ha una pistola! Qualcuno mi aiuti!
[3845]Continua a cercare quei furgoni. Quando ne hai trovato uno ti chiamo. Cerca e distruggi, rude-boy!
[3846]BOOT CAMP BONUS!
[3847]Idiota! Il tipo è uscito, e sai cosa? Non c'era la macchina! Dove sei stato, sacco di merda? A Disneyland?
[3848]Tu, merdaccia! Dovevi tendere una trappola ai Rasta! Se le prove conducono fino a me tu finisci all'ospedale e ci rimani!
[3849]Muovi le tue luride chiappe e va' ai telefoni di Vice Beach, o di Vice Shores o di Greek Heights. E non metterci tutto il giorno, testa di cazzo!
[ENDS]
[colour]Il tuo colore : %s
[red]Rosso
[yellow]Giallo
[green]Verde
[blue]Blu
[paused]Gioco in Pausa
[lives]Vite :
[target_score]Punteggio da raggiungere:
[target_miss]Missioni da compiere:]
[secrets_found]Segreti scoperti:
[2500]MISSIONE TERMINATA!
[2501]MISSIONE FALLITA!
[2503]FURIA OMICIDA!
[2504]OMICIDI MANCATI!
[2505]BONUS VITA!
[8787]GOURANGA!
[4000]CE L'HAI FATTA!
[4001]OMICIDI TOTALIZZATI!
[4002]BONUS PERSO!
[4003]PRESO!
[4004]FATTO FUORI!
[4005]VAI! VAI! VAI!
[kill]Uccidi!
[frenzy]Furia!
[pistol]Pistola
[machine-gun]Mitra
[rocket]Lanciarazzi
[flame]Lanciafiamme
[petrol]Bomba Molotov
[speed+]Più veloce
[car-speed+]Auto più veloce
[bribe]Mazzetta per la polizia
[armour]Armatura
[multiplier+]Moltiplicatore!
[jail-free]Esci di prigione gratis
[life+]Vita Extra
[lives_left]%d Vite Rimaste!
[life_left]Resta una vita!
[no_life]Vite finite!
[you-kill]Hai fatto fuori %s
[kill-by]Sei stato ucciso da %s
[speed-limit-on]Limitatore fotogrammi ON
[speed-limit-off]Limitatore fotogrammi OFF
[1st_over_checkpoint]Avanti così, campione! Dacci dentro!
[second_checkpoint]Forza, lumaca! Più veloce!
[win_race]HAI VINTO!
[lost_race]HAI PERSO! Peccato!
[bomb_bus]Dummy
[lucky_son]Dummy
[bomb_blows]Dummy
[car0]Beast GTS
[car1]Bug
[car2]Counthash
[car3]Moto
[car4]Gazzella
[car5]Ambulanza
[car6]Furg. soccorso
[car7]TIR
[car8]TIR
[car9]Pullman
[car10]Carro attrezzi
[car11]Treno
[car12]Tram
[car13]Barca
[car14]Penetrator
[car17]Itali
[car18]Mundano
[car19]4 X 4
[car21]Stallion
[car22]Taxi
[car25]Impaler
[car26]Jugular
[car27]Pickup
[car28]Porka Turbo
[car29]Cossie
[car31]Bulldog
[car33]Juggernaut
[car34]Challenger
[car35]Limousine
[car36]APC
[car37]Carro Armato
[car41]Superbike
[car42]Pompieri
[car43]Bus
[car44]Autocisterna
[car45]Furgone TV
[car46]Furgone Transit
[car47]Auto radiocomandata
[car54]Mundano
[car50]Roadster
[car51]Love Wagon
[car53]Beast GTS
[car55]Mamba
[car58]Portsmouth
[car61]Speeder
[car62]Porka
[car63]Flamer
[car64]Vulture
[car65]Pickup
[car66]Itali GTO
[car70]Regal
[car71]Monster Bug
[car72]Thunderhead
[car73]Panther
[car74]Penetrator
[car75]LeBonham
[car76]Stinger
[car77]F-19
[car78]Brigham
[car79]Stinger Z29
[car80]Auto d'epoca
[car81]29 Special
[car82]Itali GTB
[car83]Hotrod
[car86]Limousine
[car87]Impaler
[quit1]Vuoi uscire?
[quit2]Premi INVIO per confermare
[quit3]o ESC per annullare
[on_foot]Dummy
[bytrain]Dummy
[bycar]Dummy
[kidgets]Dummy
[yousorry]Dummy
[buttto]Dummy
[assto]Dummy
[getto]Dummy
[in]Dummy
[secs]Dummy
[mins]Dummy
[minsecs]Dummy
[vfew]Dummy
[bomb_added]C'è una bomba a bordo!
[bomb_cost]Fanno $%s.
[no_respray]Torna quando hai il contante!
[no_emerg_respray]Quello non lo faccio! Fuori di qui!
[no_modelcar_respray]Porta via quel maledetto giocattolo!
[no_tank_respray]Cosa ti sembro? L'esercito? Fuori dalle palle!
[resray_done]Ecco fatto! Come nuova!
[clean_done]E' pulita. Abbiamo cambiato le targhe.
[all_your]Questo ti costerà TUTTO quello che hai.
[bomb_on]BOMBA INNESCATA!
[bomb_off]BOMBA DISINNESCATA!
[bomb_set]Esploderà fra...
[reload]Ricaricamento...
[entry]Entry Screen
[space]Premi la BARRA SPAZIATRICE per continuare
[pol_act]Dummy
[pol_inact]Dummy
[stanmode]Modalità Schermo Standard
[hi34mode]3/4 Alta Risoluzione
[himode]Alta Risoluzione Piena
[320mode32]Modalità 320 x 200 x 32-bit
[640mode32]Modalità 640 x 400 x 32-bit
[800mode32]Modalità 800 x 600 x 32-bit
[640480mode32]Modalità 640 x 480 x 32-bit
[lozoom]Low Zoom Mode
[hizoom]High Zoom Mode
[vhizoom]Very High Zoom Mode
[discon]%s si è scollegato
[connlost]Collegamento con %s non riuscito
[sync-error]Errore sincronia con %s - Collegamento terminato
[n]North
[s]South
[e]East
[w]West
[c]Central
[se]Southeast
[sw]Southwest
[ne]Northeast
[nw]Northwest
[001area000]Nixon Island
[001area001]Liberty City
[001area002]Hackenslash
[001area003]Eaglewood
[001area004]Guernsey City
[001area005]Fort Law
[001area006]Schlechberg
[001area007]New Guernsey
[001area008]Nolaw
[001area009]Brix
[001area010]Island View
[001area011]Law Island
[001area012]Estoria
[001area013]Kings
[001area014]Ardler
[001area015]Brocklyn
[001area016]Tellberg
[001area017]Brocklyn Docks
[001area018]Island City
[001area019]Island Heights
[001area020]Park
[002area001]Telephone Hill
[002area002]Wood Hill
[002area003]Soviet Hill
[002area004]Sunrise
[002area005]Richman
[002area006]Atlantic Heights
[002area007]Aye Valley
[002area008]Chinatown
[002area009]Eagleside
[002area010]Woodside
[002area011]Potato
[002area012]Excalibur
[002area013]Glen Wood
[002area014]Market
[002area015]Marina
[002area016]Saliors Wharf
[002area017]Sunview
[003area001]Vice Beach
[003area002]Banana Grove
[003area003]Felicity
[003area004]Richman Heights
[003area005]Little Bogota
[003area006]Greek Heights
[003area007]Little Dominica
[003area008]Coral City
[003area009]Miramire
[003area010]Vice Shores
[003area011]Vice City
[ipxnotinstalled]IPX non installato
[uartnotresponding]UART non risponde su COM%d
[warning]Attenzione
[networkoff]Gioco in rete non possibile
[duplicate_model]Un'altra volta? Sei proprio senza fantasia!
[duplicate_models]Ne ho davvero piene le palle! La prossima volta inventane un'altra!
[crane_nobomb]Credi davvero che io tiri su quella ferraglia imbottita di tritolo? Vattene!
[crane_long]Non c'è posto per quella roba. Portala via!
[crane_screwed]Sono fuori servizio. Cerca un'altra gru!
[crane_wreck]Non faccio beneficienza! Porta via quel rottame!
[crane0]Esci da lì, presto, lo sto tirando su!
[crane1]Non ho più posto! Prova da un'altra parte!
[crane2]Che fretta hai? Lasciami respirare!
[crane3]Le fiamme fanno un bell'effetto, ma così com'è non lo prendo!
[crane4]Niente da fare! Scotta troppo per me!
[crane5]Questi non sono molto richiesti.... ma, va bene, lo prendo.
[crane_nopolice]Quella non la prendo! Cos'è, una trappola?
[crane-excellent]E' in ottime condizioni. Ti offro $%d.
[cranecar0]E' in buone condizioni. Ti do $%d.
[cranecar1]Mica male. Ti vanno $%d ?
[cranecar2]Alquanto ammaccato... Posso darti solo $%d
[cranecar3]Che rottame! Non ti do più di $%d
[m22dead]Bello morto e in cassettina
[m22failed]Dummy
[m22arrest]Dummy
[m22success]Che uomo! La mamma sarà fiera di te!
[m22incomplete]Te la sei fatta sotto, eh? La prossima volta ti porto un po' di spina dorsale!
[m22timeout]Dummy
[m22timeover]TEMPO SCADUTO! %s VINCE e guadagna $%d, %s è secondo e vince %d!
[m22score]%s HA COLPITO IL BERSAGLIO IN PIENO! Il premio e di %d!
[m22cannon]%s VINCE LA GARA!
[Nodes]Nodi
[City]Città
[Mission]Missione
[Control]Controlli
[Keyboard]Tastiera
[Joystick]Joystick
[Sound]Audio
[Music]Musica
[Rating]Classifica
[Score]Punteggio
[Cancel]Annulla
[Reset]Riparti
[rename]Rinomina
[menu]Menu
[Play]Gioca
[GatherNetwork]Riunisci una rete
[JoinNetwork]Unisciti alla rete
[Options]Opzioni
[Loading]Caricamento...
[LoadingDemo]Caricamento Demo...
[loading-replay]Caricamento Action Replay...
[crimes]Fedina penale
[crimeRTA]Incidenti stradali
[crimeHAR]Pirateria stradale
[crimeHIJ]Sequestro treni
[crimeCAR]Auto sequestrate
[crimeGTA]GTA
[crimeSHO]Crimini a mano armata
[crimeMUR]Omicidi
[crimeBAN]Rapine a Banche
[Text]Testo
[Off]Off
[On]On
[Slow]Lento
[Normal]Normale
[Fast]Veloce
[status]Status
[connecting]In collegamento
[idle]Inattivo
[dialling]Chiamo %s
[redialling]Richiamo %s
[redialagain]Richiamo %s di nuovo
[waitcall]In attesa chiamata
[disconnecting]In scollegamento
[unknownspeed]Velocità sconosciuta
[baud]Baud
[failed]Non riuscito
[connectat]Collegamento a %s
[join]Unisciti
[gather]Riunisci
[ipx]IPX
[serial]Seriale
[modem]Modem
[version-checking]Controllo versione
[initialising]Inizializzazione
[joining]Sto entrando in rete
[gathering]Sto raccogliendo giocatori
[spc-key]Spazio
[story]Video Clip
[esc-key]Esc
[rtn-key]Invio
[del-key]Canc
[r-key]R
[Quit]Esci
[foundgather]Trovato compagno
[found1join]Trovato 1 compagno
[foundnjoin]Trovati %d Giocatori
[startgame]Pronti.... Via!
[commsfail]Oh Peccato - Collegamento fallito
[svgaerror]Oh no! Nessun SuperVGA in funzione
[3dfxerror]Quale scheda 3DFx?
[commsversionerror]Puah! Versioni GTA Incompatibili
[mission1]Gangsta Bang
[mission2]Heist Almighty
[mission102]Mandarin Mayhem
[mission103]Tequila Slammer
[mission202]Bent Cop Blues
[mission203]Rasta Blasta
[mission1001]Deathmatch
[mission1002]Cannonball I
[mission1003]Cannonball II
[mission1004]Cannonball III
[mission1101]Deathmatch
[mission1102]Cannonball I
[mission1103]Cannonball II
[mission1104]Cannonball III
[mission1201]Deathmatch
[mission1202]Cannonball I
[mission1203]Cannonball II
[mission1204]Cannonball III
[city0]Liberty City
[city1]San Andreas
[city2]Vice City
[chapter:]%s Capitolo %d :
[dscolon]%d: %s
[sdcolon]%s: %d
[sscolon]%s: %s
[trans-effects]Effetti trasparenza
[music-mode]Modalità musica
[constant]Costante
[radio]Radio
[high-scores]Nemici Pubblici
[scores]Punteggi
[crimes]Crimini
[shighest]%s ha il massimo
[police]Polizia
[end-game]Fine del gioco
[end-score]Punteggio Finale
[end-kills]Totale Omicidi
[kills]Omicidi
[multi-options]Opzioni Multiplayer
[save]Salva
[win-score]Per vincere: guadagna $%d
[win-kills]Per vincere: %d delitti!
[win-race]Per vincere: Arriva primo
[did-not-finish]Non hai finito la gara
[finish]Fine
[missions-comp]Missione Compiuta
[race-results]Classifica
[winner]Il Vincitore!
[loser]Cattivo Perdente!
[no-win]Pareggio!
[abandon]Gioco Abbandonato!
[final-scores]Punteggio Finale
[9000]OK, portamene ancora uno!
[9001]Ottimo lavoro!
[cd-warning]Dummy
[cut00]Una nota di avvertimento da Sonetti il Calvo.
[cut01]Fallo incazzare ancora, e ti pianto un projettile nel petto...
[cut02]...e ti faccio uscire le palle degli occhi
[cut10]Bel lavoro, figliolo, ma adesso siamo nella merda.
[cut11]Gli sbirri mi stanno attaccati al culo per sapere dove
[cut12]sei andato a finire. Ti ho prenotato il volo per San Andreas.
[cut20]Stiamo organizzando un sindacato del crimine mai visto prima d'ora.
[cut21]Pratichiamo estorsioni nella migliore tradizione dei nostri antenati.
[cut22]Fai onore alla nostra famiglia.
[cut23]Hai tutta la nostra gratitudine.
[cut30]Hai fatto un ottimo lavoro.
[cut31]Adesso devi scoprire perché mi chiamano l'asino!
[cut32]Questa volta ti ricompenserò personalmente!
[cut40]Stammi a sentire, maledetto idiota!
[cut41]Te la stai facendo alle mie spalle, mi dicono.
[cut42]Se è la verità ti faccio nero!
[cut43]Fuori dalle palle.
[cut50]Pare che quel lavoretto tu l'abbia fatto.
[cut51]Ottimo lavoro
[cut52]Nella valigetta c'è un bel malloppo
[cut53]Credo che non ti rivedrò per un bel po' di tempo!
[linear-modes]Usa solo DirectDraw Modes
[cd-title]Allarme CD!
[cd-text]Il CD di Grand Theft Auto CD non è inserito.@@E' possibile unirsi solo a giochi in rete.@@Avvia di nuovo Grand Theft Auto con il CD inserito per giocare normalmente.
[cd-message]Versione solo per rete
[m22demo]Il tempo è scaduto, cozza bollita! Ne vuoi ancora? Comprati il gioco.
[demo-message]Versione Demo
[fix1]Scegli una connessione
[fix2]Nessuna connessione disponibile
[fix3]Scegli una sessione
[fix4]Nessuna sessione disponibile
[fix5]Crea nuova sessione
[]�
[]