Grand Theft Auto/Script dumps/it

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

This script dump was made by using fxt2txt on the PC version.

[1001]Rispondi ai telefoni pubblici di South Park per farti dare dei lavoretti. Tieni gli occhi bene aperti. Stai attento che se ci freghi te ne pentirai.
[1002]Crazy Jimmy ha mollato una macchina a North East Park. Trovala prima degli sbirri, sennò sei morto.
[1003]Porta la macchina al garage di Dulli a West Park. Fai presto! Abbiamo ciambelle calde qui!
[1004]Jimmy ha bisogno di un autista. Chiamalo al telefono dalla stazione della metropolitana di South West Park.
[1005]C'è un taxi con targhe false a South East Island City. Prendilo, poi vieni a prendermi alla banca di South Park.
[1006]Bubby ha un nido d'amore a South Island Heights. Portami là.
[1007]A che gioco stai giocando, idiota? Portami la macchina di Jimmy.
[1008]Troppo lento, testa di cubo. Fai casino un'altra volta e ti strappo le palle con una tenaglia.
[1009]Mica male, figliolo. Sta sicuro che avrai la tua fetta. Vieni a prendere un caffè?
[1010]Dovevi prendere la macchina, idiota, non farla saltare in aria, pezzo di merda!
[1011]Dov'è il taxi? Vattene!
[1012]Hai fatto scoppiare la macchina, testa di cazzo. Ti prendo a calci in culo.
[1013]Jimmy è morto! Ora Bubby vuole il tuo cuore servito su un piatto.
[1014]Ci sei costato più di tre milioni di dollari - e gli sbirri hanno preso Jimmy. Stai attento.
[1015]Hai fatto un gran casino, sei proprio fuori di brutto! A Bubby gli sei costato tre milioni di dollari. E' meglio che ora tu stia alla larga!
[1016]Questa macchina è pulita! Usala. Dulli vuol vedere cosa sei capace di fare!
[1017]Hey! Cosa diavolo stai facendo? Usa il taxi o ti ritroverai gli sbirri attaccati al culo.
[1018]Hey! Torna subito qui, gran testa di cazzo!
[1019]Questo non è il mezzo che cercavo. Sparisci prima che ti faccia nero.
[1020]Gli Angeli hanno fatto fuori uno dei nostri spacciatori e se la sono battuta con la roba. Bubby la rivuole indietro.
[1021]La roba è nel serbatoio della moto. Porta la moto da Diego a North East Hackenslash.
[1022]Questa roba è di quel farabutto di Tony Dio. La rivuole indietro. Rispondi al telefono di North Fort Law.
[1023]Hey, cocco di Bubby'! Lascia la roba nel parco di South East Hackenslash.
[1024]Tony sta arrivando. Stai attento che prenda la roba.
[1025]Dove diavolo sei stato? Non hai incontrato Tony. Adesso siamo in debito della roba.
[1026]Buon lavoro! Tony ti saluta; ha lasciato un sandwich anche per te.
[1027]Dov'è la roba? Hai preso la moto sbagliata! Sparisci!
[1028]Hai distrutto la moto e perso la roba. E' meglio che ti prendi una vacanza, pecora ammuffita.
[1029]Tony è morto e abbiamo perso la roba. Tu, coglione, hai appena fatto scoppiare una guerra fra le bande.
[1030]Tony è morto, ma così è la vita. La roba l'abbiamo avuta indietro e ci abbiamo guadagnato. Ben fatto.
[1031]Dove diavolo stai andando, coglioncello?
[1035]Il nuovo capo della polizia vuole una fetta più grande. Bubby lo vuole morto. Usa il furgone che si trova a South Nixon Island.
[1036]Vai alla stazione di polizia di South No Law. Quando arrivi la bomba sarà pronta.
[1037]Muovi le chiappe prima che esploda!
[1038]Ne hai arrostiti parecchi! Vai subito a South East Hackenslash. Tommy ti aspetta.
[1039]Ho saputo cos'hai fatto, amico mio. Ecco la tua parte. C'è tutto.
[1040]Merda! Quello è l'avvocato di Sonetti! Seguilo. Se si incontra con i suoi uomini, falli fuori tutti.
[1041]Niente superstiti. Nessuno deve cavarsela!
[1042]Il lavoretto dovrebbe servire di lezione a quella cozza pelata. Bel lavoro, figliolo.
[1043]Bel casino che hai combinato, coglione. Hai mancato il bersaglio. Adesso Bubby te la farà pagare.
[1044]Tu, merdaccia, hai fatto saltare il furgone all'esterno di un asilo! Bubby è fuori di sé.
[1045]Hey! A che gioco stai giocando? Come fai a fare un botto senza l'esplosivo?
[1046]Grazie a te, Tommy ci ha lasciato la pelle. Adesso sua mamma è fuori dai gangheri e ti sta cercando.
[1047]Te lo sei fatto scappare, testa di cazzo!
[1048]Dovevi far fuori l'avvocato DOPO aver raggiunto i suoi uomini, cretino.
[1049]Dovevi farli fuori tutti, testa di cazzo. Meglio che non sbagli un'altra volta.
[1050]Hai ucciso Tommy! E meglio che tu te la batta. E in fretta.
[1051]Riporta le tue grosse chiappe nel furgone! Fai quello che devi fare sennò sarò io a far fuori te.
[1052]Ci servono due taxi gialli per un lavoretto in banca. Portali ai docks di New Guernsey.
[1053]Non posso fermarmi. Rispondi al telefono a North West New Guernsey.
[1054]Mio fratello ha saputo che ho una storia con sua moglie. Fai fuori quel cornuto prima che sia lui a trovare me.
[1055]Il tizio ormai se l'è battuta. Hai un'idea di come hai mandato a puttane il mio weekend, eh?
[1056]Hey! Sono in debito con te. Bel lavoro.
[1060]La moglie di Bubby, Skye, si incontra con un tizio a Central Estoria. Vai a farla fuori.
[1061]Hey, bel tipo! Portami... all'hotel Mon Signor a Central Kings. CARUCCIO!
[1062]Il mio -ah - istruttore personale mi sta aspettando a South East Brocklyn. Ti dispiace se passiamo a prenderlo?
[1063]Ciao, caro! Ti sono mancata? Riportaci all'albergo a Central Kings, e vai adagio.
[1064]Grazie, caro! Che questo resti un segreto fra noi due. Sono SICURA che ne rimarrai contento.
[1065]Chi cavolo sei, tu? Fuori dalle palle, scimmione.
[1066]Il taxi l'hai fatto a pezzi e Skye se n'è andata con un camionista. Considerati MORTO.
[1067]Skye è all'ospedale per colpa tua. Bubby vuol vederti in cassettina. Tieni giù la testa per un po'.
[1068]Skye è all'ospedale, pezzo di merda. Il taxi è esploso e a momenti lei ci lasciava la pelle.
[1069]Skye è morta e Bubby vuole passarti al tritacarne. Stagli lontano.
[1070]MERDA! Brad è MORTO! Cosa faccio adesso, eh? L'altro non viene a pulire la piscina quest'oggi..
[1071]L'hai lasciata in mezzo alla strada? Merda, ce l'avrà con te. Sparisci! Adesso!
[1072]Mi dispiace, signore ma questo veicolo non è registrato all'hotel. Sono autorizzati solo gli automezzi degli ospiti e i taxi col permesso.
[1075]Due tipi hanno fatto a pezzi il Cat House di South Island City. E hanno anche fatto male alle ragazze. Brutto affare. Bubby vuole che siano fatti fuori.
[1076]Qualche bastardo ha chiamato gli sbirri. Vai subito da Seymour Reamer ai docks di Brocklyn.
[1077]Un altro mafioso! Lascia la macchina e sparisci prima che chiami la polizia.
[1078]Bisogna andare a prendere Pablo. Subito. Ti abbiamo lasciato una macchina della polizia a South West Park. Vai a prenderla.
[1079]C'è un grossista di diamanti a South Island City. Pablo sta aspettando fuori.
[1080]Merda! Era una trappola! Portami a casa, a South East Tellburg.
[1081]Grazie, amico. Tieni le orecchie aperte, Se senti parlare di Cabot, avvertimi.
[1082]Non possiamo usare questo catorcio! Fuori dalle palle prima che ti spacchi la faccia
[1083]Hai distrutto la macchina della polizia! Adesso cosa facciamo, eh?
[1084]Pablo è fottuto e hai distrutto la macchina. Se non stai attento distruggiamo anche te.
[1085]Senti, quella macchina non è sulla mia lista. Sparisci!
[1086]Sembra che Pablo abbia avuto un incidente per colpa tua, testa di cazzo. Per fortuna non è morto.
[1087]Gli sbirri hanno preso Pablo e i diamanti. Bubby ti farà a pezzetti.
[1088]Bubby vuole che tu sappia che hai mandato a monte mesi di lavoro e che ti farà pestare per bene. Ciao.
[1095]Ho appena ricevuto una telefonata. C'è una macchina in West Kings che bisogna far sparire. Fai presto.
[1096]Tutti gli sbirri stanno cercando questa macchina. Portala da Lafferty a South Kings.
[1097]Lo chiami un colore, quello? Portala da Dalgetti a North Kings.
[1098]Non faccio niente a questo rottame. Portalo via prima che ti tiri un cazzotto.
[1099]Devo parlare con questo tipo. Da solo. Rispondi al telefono a South East Kings.
[1100]Tutto a posto, puoi tornare là. Ho insegnato a quello sfigato come si fa a tener la bocca chiusa.
[1101]Hey! Vuoi una bella catenina? Un anello? Quel coglione non ne ha più bisogno...
[1102]Troppo tardi, testa di cazzo. Dalgetti si è insospettito. Lascia la macchina in qualche posto dove non la possono trovare.
[1103]Non so chi tu sia, ma hai cinque secondi per sparire prima che chiami gli sbirri.
[1104]Il telefonino è sotto controllo. Ti chiamo a North East Kings. Vai sul posto.
[1105]Gesù! Hai mai avuto una macchina che NON hai fatto saltar per aria? TU sei un vero pericolo.
[1106]Non è la macchina che Jimmy ci aveva detto. Sei sicuro che sia quella giusta?
[1110]E' UNA TRAPPOLA! Sonetti ha manomesso questa merda di autobus che salterà in aria se la velocità scende al di sotto delle 50 miglia/ora. Continua a guidare mentre cerchiamo una soluzione.
[1111]Il ricevitore radio della bomba è stato disinnescato. Ora puoi fermarti. Ah, sì - Bubby ha bisogno di un paio di Mundano ai docks Ardler.
[1112]Bel lavoro. Buddy fa sapere che ti ringrazia. Il compenso è già sul tuo conto.
[1113]Fatto male? Lo spero. Guidi come mia nonna, che è morta da tanti anni.
[1115]Quel furgone appartiene a qualche gruppo di patrioti ariani - ed è imbottito di esplosivo al plastico. Vai al salone biliardi a Central Kings.
[1116]Fermati e considerati fortunato. Abbiamo bloccato il detonatore con la stazione Head FM.
[1117]Che culo! Hai quasi fatto saltare un intero isolato e te la sei cavata senza un graffio.
[1118]Hai scelto il momento migliore per farti prendere. I miliziani vogliono farti il culo. Scappa!
[1125]Sonetti trasporta la roba in metropolitana. Bubby vuole fermare Sonetti. Porta questa valigetta alla stazione di South East Guernsey.
[1126]Molla la valigetta e scappa! Presto!
[1127]Troppo tardi! Hai perso quel dannato treno!
[1128]Il conto delle vittime è di 127 morti, 220 feriti, e sta aumentando. Bel lavoro!
[1129]Dovevi saltar giù da quel maledetto treno! Il tuo premio servirà a pagarti l'ospedale.
[1130]Salta sul prossimo treno. L'ultima spedizione di Sonetti è lì.
[1135]C'è una prostituta in Central Park. Il capo se l'è fatta ieri sera, e questa mattina il suo portafoglio era sparito. Falla fuori.
[1136]Uno degli uomini di Don Sonetti vuole parlarti. Vai nel vicolo dietro lo Strip Club a North West Park. Subito.
[1137]Bene, ragazzo, esci dalla macchina. Piano, ora....
[1138]Hai fatto fuori il braccio destro di Sonetti. Devi darti da fare per trovare una spiegazione.
[1200]La mia Sasha è stata rapita! Il sequestratore chiamerà al telefono di North West Ardler! Presto! Salvala!
[1201]OK, testa di cazzo, tu fai una mossa sbagliata e la cagna è spacciata. Hai 30 secondi per rispondere al telefono di Central Estoria.
[1202]Ti senti in gamba, eh? Porta il denaro a Law Island Bridge, e non farmi incazzare.
[1203]Hey! Grazie mille, amico. Ho lasciato la cagna nel baule di una macchina a East Eaglewood
[1204]Gli sbirri hanno riportato Sasha. Buon per te che qualcuno l'ha sentita abbaiare nel baule di un'auto.
[1205]Piantala di rompermi le palle! Vai a prendere la cagna. E se le è stato torto un solo pelo te la faccio pagare.
[1206]L'hai trovata! Sta bene? Portala all'hotel Splendido a North Island City.
[1207]Hai fatto davvero un BEL lavoro, ragazzo mio. Non me ne scorderò. Tieni, vai a mangiarti una pizza.
[1208]Hai ammazzato Sasha, testa di cazzo. Abbiamo preso un altro cucciolo per il capo, ma non è la stessa cosa. Ora Bubby vuole che tu la paghi. Di brutto.
[1209]Lascia il cane e non ce ne scorderemo. Potremmo anche darti una piccola ricompensa...
[1215]Se vuoi una fetta del bottino di un lavoretto in banca, vai a prendere una Gazzella a Guernsey City.
[1216]Stai attento con questa macchina, è più esplosiva di un razzo interplanetario. Portala alla banca di North West Fort Law.
[1217]Fermo! Controllo! Posso vedere il tuo...? No, non il culo, il pass... OK, avanti.
[1218]Non hai un'autorizzazione valida. Resta nella macchina con le mani sul volante. La polizia sta arrivando.
[1219]Una gazzella è parcheggiata North West Hackenslash. Vai a prenderla, poi vai a prelevare Tommy.
[1220]Merda, questi sbirri non combinano un cazzo. Vai a prendere il mio uomo alla banca. E NON COMBINARE CASINI.
[1221]Un consiglio, ragazzo mio. Se ti imbatti in qualcuno che crede di essere Rambo non perdere tempo. Spaccagli il grugno. Ora via!
[1222]Non so chi tu sia, ma non credere di entrare con quel vecchio rottame.
[1223]Grazie, amico. Sei tu il mio uomo, vero? Se vuoi farti mia sorella, fammelo sapere. E' così sexy!
[1224]Tu, figlio di una troia. Quella non ci serve a niente. Portala via!
[1225]Tu dovevi semplicemente far saltare il portone della banca. Sparisci!
[1226]Lo sai quanto mi costa una gazzella? Te la metto in conto, verme puzzolente!
[1227]Tommy è quasi morto, e gli sbirri l'hanno preso. Fuori dai piedi.
[1228]Hai fatto saltare la maledetta macchina e gli sbirri hanno preso Tommy. Fuori dai piedi.
[1229]Tommy è morto! E' andato tutto a puttane! Non farti vedere per un po'.
[1230]Se spifferi tutto quello che sai su di me, ti apro il cuore con un ferro arrugginito. Datti da fare col tuo lavoro.
[1231]Cosa diavolo stai facendo? Tommy è in banca. Vuoi che si prenda un raffreddore? Vai subito là.
[1232]Hey! HEY! Dove stai andando? Torna qui!
[1235]Ecco il mio uomo! Ho qualcosa per te. Vai a North Guernsey. Ho lasciato lì un furgone.
[1236]C'è una macchina sportiva in giro per la città. Falla saltare in aria con queste macchine radiocomandate imbottite di esplosivo.
[1237]L'hai MANCATA!, gran testa di cazzo. La mamma mi sta ancora chiedendo i soldi del noleggio.
[1238]Addio, mamma! Questo insegnerà alla vecchiaccia a non tormentarMI per i soldi...
[1239]Hai distrutto il furgone! Cazzo, la mamma mi farà il culo se adesso non le pago il noleggio!
[1240]Hai distrutto il furgone! Adesso dovrò pagare il noleggio. Mi rendi proprio la vita difficile.
[1241]Grandissimo pezzo di merda. Fammi un altro bidone e ti strangolo.
[1245]Sonetti sta per ricevere della roba. Si dice che sia in un furgone a West Guernsey City.
[1246]E' una trappola! Il furgone è minato. Portalo al Sig. Vesuvio a North West Hackenslash.
[1247]Sei un bastardo fortunato. Un altro botto e avremmo potuto seppellirti in una scatola di fiammiferi.
[1248]Portala da Seymour Reamer a West Guernsey City.
[1249]Oh no, niente da fare. Non ne voglio più vedere di questi catorci. Fuori dai piedi. ADESSO!
[1250]Quel bastardo di Seymour mi ha chiamato. Senti, vai da Crazy Bob a East Hackenslash.
[1251]Fammi fuori quella merda di Reamer, vuoi? Torna a Hackenslash.
[1252]Non lasciarti scappare quel coglione!
[1253]Bene, un pensiero di meno. Grazie, ragazzo mio. Che ne diresti se andassimo a cena una di queste sere?
[1254]Sei davvero uno scoppiato! Questo non è il furgone che stavo aspettando, quindi sparisci!
[1255]Dì, tu non sei la persona che stavo aspettando! Sella il cavallo e galoppa, cowboy.
[1256]Idiota! Questo non è il furgone che stavo aspettando. Gira sui tacchi e via - presto.
[1257]Grazie, testa di cazzo. Adesso mi devi un furgone.
[1258]Il mio uomo è stato fatto fuori. Sembra che ora tu sia nella merda fin qui.
[1259]Gli sbirri hanno trovato il furgone tappezzato con le tue impronte. Ti sei bevuto il cervello?!
[1260]Se lasci il furgone gli sbirri lo trovano tappezzato con le tue impronte. Coglione!
[1261]Se non devi andare al cesso è meglio che torni al furgone e finisca il lavoro!
[1262]Torna su quel maledetto furgone, grandissimo sfigato, o ti faccio fuori con le mie mani.
[1263]Hey, Sonetti ha in ballo qualcosa a South East Estoria. Falli fuori tutti...
[1264]Tu, grandissimo cornuto figlio di una tarantola impazzita. Torna a casa di Vega a South West Brocklyn.
[1265]Bubby è arrapato. Vuole farsi la sindachessa. Vai a prenderla. C'è una limousine a North Island City che puoi usare.
[1266]Sua eccellenza sta inaugurando qualcosa a North East New Guernsey City. Portala qui prima che gli girino le palle.
[1267]Tu lavori per Bubby! Oh, grazie al cielo. Ho voglia di farmi scopare subito! Portami a South East Fort Law, e fai presto.
[1268]Grazie. Ricordati di pulire la macchina quando avrò finito.
[1269]Mi spiace, sto aspettando qualcun altro. Vattene via prima che ti spari.
[1270]Quella è la macchina sbagliata. Di questo passo non la finiamo più.
[1271]Quella limousine apparteneva al Papa. E tu l'hai fatta saltare in aria. Adesso sì che sei nella merda.
[1272]Cazzo, hai ferito la sindachessa. Adesso Bubby si incazza davvero!
[1273]La sindachessa è morta, ma Bubby non vuole il suo cadavere. Vuole il tuo.
[1274]Non allontanarti dalla limousine! La Signora non gradisce essere lasciata sola troppo a lungo.
[1275]Ehi, dove credi di andare? Torna subito qui e portami da Bubby. ADESSO!
[1280]Merda, qualcuno ha rapito mia moglie! Devo riaverla indietro prima che qualcuno se ne accorga. Vai al telefono di North West Hackenslash.
[1281]Hey! Porta i maledetti soldi al telefono di South East Hackenslash. Subito.
[1282]OK, testa di cazzo. North East Brix. Presto!
[1283]Ce l'hai fatta! Bene. Vai al ponte di Eaglewood e butta i soldi nella barca.
[1284]Merda, mia moglie è riuscita a scappare da sola. Ora vorrà farsi rifare la linea del culo. Dove sono i miei soldi?
[1285]Mia moglie è al sicuro! Ora vorrà farsi rifare le tette. Ecco che se ne vanno altri dieci testoni.
[1286]Il Procuratore è al West Eaglewood Hospital con un'unghia incarnita. Bubby gli vuole parlare. Vai a prendere un'ambulanza.
[1287]Porta il coglione al magazzino della carne a Central Brix.
[1288]Appendi quella testa di minchia per le palle con un gancio da macellaio. Tu, no, ragazzo mio. Voglio che tu vada a prendere una macchina a South West Estoria. VAI!
[1289]FALLO FUORI! Dov'eravamo rimasti? Ah, sì! OK, porta la macchina all'ufficio di North East Island City.
[1290]Bel lavoro, figliolo. Tutti i procuratori della città sono più secchi di Lincoln.
[1291]Mi spiace signore, ma senza una valida autorizzazione, non posso farla entrare nell'edificio. Buona giornata!
[1292]L'hai fatto saltare in aria, bastardo! Come faccio adesso a scoprire cosa sapeva?
[1293]Hai mai avuto una macchina che non hai fatto saltare? Si vede che ti sei fumato l'impossibile! Come fai adesso a finire il lavoro?
[1294]Dove cazzo è il procuratore? Se te lo fai scappare ti frantumo l'ipofisi con lo specchietto retrovisore!
[1295]Attento a questo giocattolo, ha dentro abbastanza esplosivo per far arrivare le tue palle sulla luna.
[1300]Gli angeli hanno rubato una macchina ed alcuni dei video - ehm - privati del boss. Trovali, e subito!
[1301]Vieni all'hotel a North East Tellburg. Hey! Magari ci possiamo dare un'occhiata a quei nastri prima di renderteli...
[1302]Hai risparmiato al boss qualche fastidio. Ascolta. Cabot viene in città per incontrare Sonetti. Seguilo. Li voglio tutti e due morti.
[1303]C'è una macchina a Central Hackenslash che è imbottita di esplosivo. Vai a prenderla.
[1304]Ritorna alla casa di Sonetti. Il calvo è in casa con Joe e Eddie.
[1305]L'hai mancato. Grandissimo fottuto! Credo sia ora che Fisty Morgan faccia una visitina alla tua mammetta.
[1306]Sì! Fottiti, tu e il tuo malloppo di diamanti! Un bel casino, proprio come piace a noi.
[1307]Merda! Non hai fatto fuori Sonetti? Però hai dato una bella lezione a quel grasso merdoso e al suo ragazzo!
[1308]Quella è la macchina sbagliata, coglione. Vattene.
[1309]Hai mandato tutto a farsi fottere. Non avrò nemmeno il piacere di vedere il boss in azione con quella porcella di South Brix.
[1310]Era la sola macchina che avevamo. Adesso non c'è nessun modo di far fuori Sonetti!
[1311]C'è una partita di roba nel baule di una macchina a South East Hackenslash. Vai a prenderla.
[1312]Porta la macchina a casa di Coffey a South West Brix. Lascia stare la roba. E' già tagliata.
[1313]Gli sbirri hanno preso Pablo. Ho sentito che erano a South East Estoria. Lui farà bene ad arrivare in ufficio vivo....
[1314]Finalmente - sei tu. Sono stufo di questa vita di merda. Vado in qualche posto al caldo, come Vice City.
[1315]Svegliati, faccia di merda! Riporta qui la macchina con la roba.
[1316]In quella macchina c'era roba non tagliata che valeva più di un milione di dollari. Ti mangio le palle.
[1317]Pablo è morto, faccia di merda! Stai alla larga altrimenti ti polverizzo il culo.
[1318]Jimmy ha bisogno di un buon autista. C'è una macchina che ti aspetta a South Brocklyn Docks.
[1319]Voglio che vada a prendere Jimmy SUBITO! Alla National Reserve Bank di South Ardler.
[1320]Come va, amico? Andiamo via! Da Bubby a North West Kings.
[1321]Merda. Quella vipera isterica di mia moglie ha appena fatto fuori la colf. Deve averla sorpresa con quello della piscina. Il cadavere della colf è in una macchina a Central Kings.
[1322]Adesso che hai trovato la macchina, portala da Reeve, a North East Estoria. Attento agli sbirri.
[1323]Un cazzuto sicario, Dumb Kurt, è appena arrivato in città. Fallo fuori con una macchina imbottita.
[1324]Hai fatto fuori Dumb Kurt? Sono fiero di te.
[1325]Testa di cazzo! Adesso farlo fuori mi costerà un patrimonio.
[1326]Vuoi che prenda l'autobus? Questo rottame non serve a niente, maledetto deficente!
[1327]Dov'è Jimmy? Ti avverto, ragazzo - un altro sbaglio e ti mangio vivo!
[1328]Non c'è niente qui. Merda! Hai preso la macchina sbagliata, testa di cazzo!
[1329]Come hai fatto a farti beccare? La prossima volta non ti pago la cauzione.
[1330]La prossima volta che combini qualche casino, stai certo che ti faccio finire all'obitorio, non all'ospedale.
[1331]Mi prendi per Paperone? Piantala di farmi fuori le macchine o ti faccio un culo così.
[1332]Come hai fatto a rovinare SIA la macchina CHE Jimmy, trota marcia?
[1333]Hai fatto fuori sia la macchina che Jimmy, e gli sbirri si sono cuccati i soldi. Tu! Sei! MORTO!
[1334]Hai distrutto la macchina con dentro il corpo? Sai cosa mi fa mia moglie adesso?
[1335]Gli sbirri ti stanno alle calcagna. C'è una macchina che puoi usare per battertela all'ospedale di Central Brix.
[1336]Porta la macchina da Mel, il carrozziere, a Central Brocklyn.
[1337]Porta la macchina al magazzino dei docks di Brocklyn e STAI ATTENTO. Ho un lavoretto per te.
[1338]A South West Hackenslash c'è una macchina della polizia. Pulita. Vai a prenderla.
[1339]Vai alla base militare di North Fort Law. Un mio amico ha della roba che SCOTTA.
[1340]Ho i dossier. Merda! Extraterrestri. I Kennedy. C'è di tutto. Battiamocela!
[1341]Così hai preso i dossier. Ottimo. Che ne diresti di venire a cena a casa mia questa sera?
[1342]Non vuoi far la fine della macchina, vero? Non combinare altri casini!
[1343]Questa non è la fottuta macchina che dovevi prendere, coglione. Fuori di qui, SUBITO!
[1344]Credi che le macchine della polizia crescano sugli alberi? Sta a sentire, ne hai fatta una di troppo...
[1345]Hai distrutto la macchina e il mio uomo, Mason. Io ti crocifiggo sul muro.
[1346]E' morto, deficente! Adesso non ho più notizie sul DMA, la CIA e la NSA.
[1347]Quella era la tua ultima chance, idiota! Non ti pagherò più la cauzione. La prossima volta ti faccio fuori.
[1348]Prenota una stanza all'ospedale. La prossima volta che ci vai non esci più!
[1349]Hey! Un attimo, amico! Questa non è la macchina che mi aveva detto Bubby. Fila!
[1350]HEY! Dov'è finito Mason? Dov'è il tipo che ti avevo mandato a prendere, pezzo di merda?
[1351]Mason è morto. Hai idea di quanto tempo c'è voluto per mettere in piedi questo affare, fottuto maiale?
[1352]Questa non è la macchina che aspettavo, rincoglionito.
[1355]Vuoi guadagnare un po' di soldi? Ho un amico che ha bisogno di due Pickup al molo di Island View.
[1356]C'è un tipo a North East Guernsey City che non vuol pagare. Fallo fuori.
[1357]Una bella lezione, ben fatto! Sei davvero un bel cucciolone, sai? Adesso muoviti e porta qui le chiappe.
[1358]Sonetti sta vendendo una camionata di roba a dei ragazzini fuori dalla stazione del metro di Guernsey. Vogliamo la roba. PRENDILA.
[1359]Ha! Sonetti ha appena fatto fuori tre dei suoi. Porta la macchina da Cink.
[1360]Bubby dice di portare la macchina a casa di Shitter a South New Guernsey. Non farti beccare.
[1361]Ottimo! Lascia qui la macchina. Prendi un po' di roba se ne vuoi.
[1362]Questa non è la macchina che aspettavo. Io non ti conosco. Vattene!
[1363]Tu dovevi portare la macchina con dentro la roba. Imbecille.
[1364]Merda! La macchina è bruciata, e la roba pure. Tira su un po' di fumo e squagliatela.
[1370]E' ora! Faremo vedere al mondo che io sono il vero padreterno!. Prendi il prossimo treno in partenza dalla stazione del metro di Island Heights.
[1371]Il treno è pieno di esplosivo. Ti auguro buon viaggio...
[1372]Il giorno del giudizio si avvicina! Il sangue dei salvati scorrerà sulle strade! Stai sul treno! Buon trapasso!
[1373]Scusami per la scena, figliolo, ma ero completamente fatto. Sei rimasto colpito, vero?
[1374]Solo i giusti saranno salvati! Tu sei una testa di cazzo e destinato all'inferno!
[1375]La codardia è un peccato mortale! Strapperò la carne dalle tue ossa e ti precipiterò nell'inferno.
[1380]Cacchio! Pablo ha visto un tizio uscire da un hotel di Island View con Skye. Falli fuori.
[1381]Hai fatto un bel lavoro. Vieni al mio ufficio a North East Park.
[1400]Un taxi è parcheggiato di fronte ad un locale di striptease a North West Park. Prendilo.
[1401]A South West Island Heights c'è una splendida Beast GTS...
[1402]La Silver Bulldog di mia moglie è a South Tellburg. Scopri cosa sta facendo lì.
[1403]C'è un bus parcheggiato vicino alla stazione del metro a North East Fort Law...
[1404]Controlla la macchina parcheggiata fuori dal bar di East Guernsey City.
[1405]Una macchina civetta è ferma fuori dal cinema a North Hackenslash. Vai a rubarla.
[1406]Hey! Vai a vedere una bella macchina nel piazzale a South East Brix!
[1407]La mia macchina è a West Hackenslash. Sii buono e vai a prenderla. Baci, Skye.
[1408]Il Procuratore sta facendo visita a una prostituta a South West Kings. La sua macchina dovrebbe essere lì vicino.
[1409]Lo vedi quel fuoristrada impressionante ai docks di New Guernsey?
[1410]Vuoi riavere il tuo lavoro alla pizzeria? CHIAMAMI! Chad.
[1411]La cena è pronta! Vieni a mangiare. Baci, Mamma.
[1412]Ieri notte è stato pazzesco. Chiamami. Lara.
[1413]Piantala di lasciare messaggi schifosi sulla mia segreteria. Sarah.
[1414]La Dolciaria Hamilton. Per quasiasi confezione di caramelle.
[1415]C'è una strana macchina nascosta nel piazzale a South West Estoria.
[1416]Non sei ancora venuto a prendere i tuoi calzoncini. Baci, Pam.
[1417]Risultati appena pervenuti... Jets 38 Cowboys 7... Packers 27 Giants 20... Dolphins 34 Rams 23...
[1418]La tua mamma è una gran vacca! Ci vediamo! Papà.
[1419]La vostra ordinazione è arrivata. Erotic Leather Inc.
[1420]Il posto è ancora disponibile. Chad.
[1421]Gastronomia Dell - Per tutte le vostre esigenze!
[1422]C'è una macchina dietro il cinema a West No Law. Dalle un'occhiata.
[1423]Ho lasciato la macchina a North East Island City. Vai a prenderla. Baby.
[1424]C'è una bella macchina sportiva sotto la ferrovia a West Fort Law.
[1425]Hey! Raccogli 3.000 punti e avrai diritto ad un generoso premio!
[1426]Forza! Raccogli 1.000 punti in tempo per un bel premio!
[1427]C'è un furgone a Law Island. Vai a dargli un'occhiata.
[1430]E' meglio che ti trovi degli altri lavoretti. D'ora in poi dovrai cavartela da solo.
[1431]Tieni gli occhi aperti per nuovi lavoretti.
[1432]Controlla il cercapersone per avere indicazioni su altri lavoretti
[1433]Vuoi dell'altro lavoro? Controlla tutti i mezzi sospetti parcheggiati in città...
[1434]Di lavoro ce n'è, ma devi trovarlo...
[1435]Sta a te trovare dei lavoretti. Buona fortuna, bimbo.
[1440]Porta le chiappe ai telefoni del parco sei vuoi dell'altro lavoro.
[1441]Ho un nuovo lavoro per te, se ti interessa. Altrimenti, fuori dalla mia macchina, sfigato!
[1442]Bubby ha un lavoretto che ti piacerà. Prova ai telefoni del parco di Fort Law.
[1443]Il primo controllo è a North Brix.
[1444]Il primo controllo è a North West Kings.
[1445]Il primo controllo è a North West Island City.
[1446]Ho un nuovo lavoro per te, se ti interessa. Altrimenti, fuori dal mio bus, rincoglionito!
[1447]Ho un nuovo lavoro per te, se ti interessa. Altrimenti, fuori dal mio camion, scemo!
[1500]Tempo residuo...
[1501]C'è un motivo per usare quel taxi, animale. Riprendilo e vai a prendere Skye.
[1502]Dove vai? Devo andare all'albergo ADESSO! Torna subito qui!
[1503]Hey! Torna subito qui, sfigato! Al mio ragazzo non piace aspettare.
[1504]Credi che le macchine della polizia crescano sugli alberi? Vai a prendere Pablo prima che io ti trovi e ti faccia nero.
[1505]Hey, non vuoi farlo? Se mi lasci qui col malloppo mi incazzo davvero.
[1506]Te la sei fatta sotto per un po' di movimento? Riporta qui la macchina così posso pulirti il culetto.
[1507]Il peggio è passato, quindi molla la macchina... Piantala di incasinare tutto. Porta qui quella macchina, ORA!
[1508]Senti amico, posso darti il doppio... Non lasciarmi qui legato come un salame. AIUTO!
[1509]Dove stai andando? Lo sai che quella macchina mi serve, cacasotto.
[1510]Noi abbiamo dedicato tempo e denaro per minare quell'automobile. Quindi rimetti quel tuo merdoso culo sul sedile. ADESSO!
[1511]Vuoi che ti tagli via le dita? Vai a prendere quella maledetta macchina e non farmi incazzare.
[1512]Cosa stai facendo? Non abbandonare la macchina! Ti serve per la fuga! Idiota!
[1513]Hey, dove stai andando? Sai che se mi lasci gli sbirri mi beccano di sicuro...
[1514]Cosa stai facendo adesso? La macchina mi serve. Se non me la porti ti rompo le ossa.
[1515]La parte più difficile l'abbiamo fatta. Adesso non combinare casini. Completa la missione e avrai una bella fetta.
[1516]Credi di aver di meglio da fare, eh? Piantala di fare il coglione e vai alla Base Militare!
[1517]Capisci che mi hai piantato in asso, amico. Ti darò la caccia per tutta la città.
[1518]Non mollare la macchina, fottuto scemo! Vai al Respray Shop.
[1519]Sfigato! Vuoi che ti faccia un disegnino? Prendi la macchina e portala qui.
[1520]Ti sto sempre aspettando nel vicolo. Muoviti!
[1522]
[KICKSTARTED!]
[1523]
[SCORE!]
[1524]
[NO MISSION!]
[1525]
[FIRST SETUP!]
[1526]
[MISSION IN PROGRESS!]
[1527]Togliti dalle palle! Il portone sta per saltare!
[1528]Resta in macchina. Lasciami sistemare le cose.
[1529]Senti, non ho tempo per le tue stronzate. Riporta la macchina al garage.
[1530]VIA!
[help1]Sali sul treno come saliresti in macchina. Attento al gradino - e ai cavi elettrici.
[help2]Le linee del metro ti offrono dei viaggi comodi per la città. Sali sul treno come saliresti in macchina.
[help3]Lascia le macchine sotto le gru in tutti i quattro docks per guadagnare punti extra.
[help4]Ci sono quattro docks in città. Fai prendere le macchine dalle gru per ottenere punti bonus.
[help5]Hai gli sbirri alle calcagna? Prova a far riverniciare la macchina o cambiare le targhe da Respray Shop.
[help6]I Respray Shop servono per liberarti dagli sbirri. Cambia colore alla macchina, pagando.
[help7]Vai in un Bomb Shop per montare una bomba con timer. La Attack Key innesca la bomba. Ricordati di star lontano!
[help8]I Bomb Shop montano le bombe sui veicoli se paghi in contanti. Entra, esci e riparti. Usa la Attack Key per innescare le bombe.
[help9]Fai montare una bomba sul tuo veicolo preferito pagando in contanti. Basta entrare in un Bomb Shop. La Attack Key innesca la bomba.
[help10]In alcuni edifici vi sono dei cortili nascosti. Controllali per trovare delle piacevoli sorprese.
[help11]Quando hai tempo, vai a controllare la macchina sotto la ferrovia a West Fort Law.
[help12]Sei bloccato? Un camion abbandonato si trova a Law Island da qualche giorno...
[help13]I veicoli con bombe a bordo esplodono se vengono danneggiati gravemente o se marciano al di sotto di una certa velocità.
[help14]Attento al tuo cercapersone. Il boss lo usa per darti informazioni su altri lavoretti.
[help15]Il boss spesso ti passa informazioni sul cercapersone su lavori da fare, quindi tienilo d'occhio.
[help16]E' meglio evitare incontro ravvicinati con la polizia. Ricordati dei Respray Shop!
[help17]La freccia è sempre puntata verso il tuo obbiettivo, ma non fidarti a usarla per trovare la strada
[help18]Aspetta che la porta del garage sia aperta prima di entrare nell'edificio.
[help19]Dingle dangle dongle dung.
[help20]Dopo che hai preso un veicolo, gli sbirri ti saranno addosso in un attimo. Sei stato avvisato.
[help21]Per prendere a bordo dei passeggeri, avvicinati a loro col veicolo adatto.
[help22]Per andare avanti ti serve un milione di punti.
[help23]Quando rubi la moto, preparati a scappare in fretta. Gli Hells Angels saranno furiosi!
[help24]Prendi nota dell'ubicazione dei Respray Shop. Sono fondamentali per confondere le idee agli sbirri.
[help25]Rub it. Rub it now. Come on, don't be shy. Oh come on. Rub it. Faster! Come ON! RUB!
[help26]L'improvvisazione a volte ti procura una ricompensa maggiore che obbedendo agli ordini.
[help27]Fai attenzione ai veicoli imbottiti di esplosivo. Troppe buche e saltano in aria.
[help28]Parcheggialo al centro del distretto di polizia per provocare i danni più gravi.
[help29]Il modo migliore per far fuori un'intera banda è di usare un'automatica. Fai presto!
[help30]Per avviare una gru, porta il veicolo sotto di essa, ed esci quando ti viene indicato. Abbandonando così un veicolo, quasi sempre ottieni del contante.
[help31]Caro, ho pensato di fidarmi a lasciare questo messaggio con la speranza che tu lo veda e pensi al nostro amore. Ricordati, dopo, di cancellarlo! Ti amo sempre.
[help32]Quasi tutti i gangster sono armati e vi sono dei rinforzi nei dintorni. Tieni gli occhi aperti.
[ENDS]
[2500]MISSIONE COMPIUTA!
[2501]MISSIONE FALLITA!
[2502]............................
[2503]FURIA OMICIDA!
[2504]OMICIDI MANCATI!
[2505]BONUS VITA!
[2506]HAI 3 MINUTI PER FAR DANNI PER $5.000! VIA!
[2507]CONGRATULAZIONI! Sei il GRANDE VINCITORE di oggi! Ritira il premio al mercato!
[help2508]'Le porte della distruzione sono aperte!'
[2509]HAI 3 MINUTI PER FARE $10.000 DI DANNI! MUOVITI!
[2510]HAI 2 MINUTI PER FARE $5.000 DI DANNI! MUOVITI!
[2511]HAI 2 MINUTI PER FARE $10.000 DI DANNI! VIA!
[2512]HAI 2 MINUTI PER FARE $15.000 DI DANNI! MUOVITI!
[2513]HAI 2 MINUTI PER FARE $15.000 DI DANNI! SBRIGATI!
[2514]BONUS PER SALTO PAZZO!
[2515]VIA!
[2516]BONUS PER VIOLENZA GRATUITA!
[2517]BONUS PER CHI NON SA PERDERE!
[2600]SALUTE AL MONDO!
[2601]QUESTO IGNORALO.... E' IRRILEVANTE!
[2602]RICORDATI... QUESTA E' LA SETTIMANA DELLA SICUREZZA STRADALE!
[2603]SE STAI LEGGENDO QUESTO NON STAI GUARDANDO LA STRADA!
[2604]MESSAGGIO IMPORTANTE! NO, NON FA NIENTE, TE LO DICO DOPO!
[2605]CIAO, MASCHIONE. VADO IN PERÙ. TI CHIAMERÒ DA IMPELTEPEC. LARA.
[2606]ATTENTI AL CANE!
[2607]LA NOTTE SCORSA E' STATA VERAMENTE A LUCI ROSSE. RIFACCIAMOLO. CHIAMAMI. BACI, DANA.
[2608]HEY! SEI IN DEBITO DI VENTI DOLLARI! PAGA O TI SPEZZO LE GAMBE. JACK.
[2609]STA SUCCEDENDO DI NUOVO...
[2610]UOMO PARTORISCE UN CANE. LA MOGLIE SCIOCCATA. FILMATO ALLE UNDICI.
[2611]FINALMENTE. UN UOMO CHE NON PORTA IL COLLANT. SEI STATO GRANDE, TIGRE. TERI.
[2612]MODALITA' IMBROGLIO ATTIVATA
[2613]IL NUMERO VINCENTE E' 9424047
[2614]SI PREGA IGNORARE QUESTO MESSAGGIO.
[2615]MODALITA' DIVINA ATTIVATA
[2616]SANGUE, SANGUE, SANGUE RAPPRESO, SANGUE CHE SCORRE, BUDELLA. FILM GRATIS ALLE UNDICI.
[2617]RANCID DRAGON. CUCINA CINESE A PORTAR VIA. SEMPRE APERTO. CONSEGNA GRATIS. 555-597845
[2618]QUALCUNO HA MAI LETTO QUESTA ROBA?
[2619]COSA NE PENSI PER ORA?
[2620]NON MI E' MAI PIACIUTO LANCIARE MESSAGGI SUL CERCAPERSONE. VOLEVO FARE IL TAGLIABOSCHI!
[2621]DOVE SONO I MIEI VENTI DOLLARI? QUANDO TI TROVO TI FACCIO A PEZZI. JACK.
[2622]SARO' AL BAR VONGOLA ROSSA TUTTA NOTTE. PERCHÉ NON VIENI? BURRO XXX.
[2623]HO CHIAMATO SOLO PER DIRTI CHE TI AMO... BURRO.
[2624]PERCHÉ NON VIENI A CASA MIA QUESTA SERA... BURRO.
[2625]SALVE, BEL MASCHIONE, QUANTO MI MANCHI... BURRO.
[2626]SE NON MI DAI QUEI VENTI DOLLARI ENTRO STASERA PROVERAI UN NUOVO TIPO DI DOLORE! JACK.
[2627]FARAI MEGLIO AD AVERE UNA BUONA POLIZZA MALATTIE! VENTI DOLLARI! ENTRO STASERA! JACK.
[2628]MIO DIO... E' PIENO DI STELLE...
[2629]TIENTI LONTANO DAI GUAI, FIGLIOLO. TUA MADRE STA IN PENSIERO. PADRE O'MALLEY.
[2630]KEITH DICE: OSSERVA I LIMITI DI VELOCITÀ!
[2631]HO VOGLIA DI FARE L'AMORE... CHIAMAMI... BURRO.
[2632]KEITH DICE: RISPETTA IL CODICE DELLA STRADA!
[2633]STAI LONTANO DALLA MIA RAGAZZA SE NON VUOI MORIRE. FOX.
[2634]TI HO DETTO CHE QUELLO NON LO VOGLIO FARE! NON CHIEDERMELO PIÙ! LOUISE.
[2635]SMETTILA DI SEGUIRMI, PERVERTITO! SARAH.
[2636]PRESIDENTE A FUOCO PER AUTOCOMBUSTIONE.
[2637]LA FIRST LADY CONFESSA USO DI 5 KG DI DROGA AL GIORNO. LA CIA NEGA COINVOLGIMENTO. FILM ALLE UNDICI.
[2638]LA KRYPTONITE NON CONTINUERÀ A SALVARTI LA VITA. STAI LONTANO DALLA MIA RAGAZZA! S.
[2639]HO LASCIATO IL MIO CUORE A SAN ANDREAS...
[2001]Quando cerchi un altro lavoretto puoi andare ai telefoni di Central Market.
[2002]Sono richiesti i tuoi servizi. Vai a Chinatown...ti contatteremo.
[2003]Hung Well ha dovuto mollare la macchina a South Potato. Trovala prima degli sbirri.
[2004]Ben fatto. Lo zio Fu sarà contento. Ora riporta qui la macchina intera.
[2009]Hai fatto un bel lavoro. Lo zio Fu ti benedice. Fai onore alla sua famiglia.
[2010]Non è la macchina che volevamo! Torna indietro e prendi quella giusta, o sarò molto scontento.
[2005]Lo zio Fu non è un uomo paziente. Torna indietro subito a prendere la macchina!
[2006]Cos'hai fatto? In quella macchina c'erano i tagliolini dello zio Fu! Sarà molto arrabbiato.
[2007]Se sbagli ancora ti faccio io a fettine!
[2008]Troppo lento! La nonna dello zio Fu guiderebbe più veloce... ed è morta da un secolo!
[2011]Pu Ling ha comprato una macchina rossa. Che pazzo! Lo zio Fu crede che il rosso porti sfortuna. Falla riverniciare di un colore più propizio... presto!
[2012]Fai riverniciare la macchina di blu, ma fa presto. Lo zio Fu ne ha bisogno subito!
[2014]La macchina è stata riverniciata, vero? Molto bene, portala qui, presto.
[2015]Sono molto contento. Hai reso un bel servizio allo zio Fu, che ti ricompenserà alla grande.
[2013]Cosa stai facendo? Torna subito al lavoro!
[2016]Questo non lo ammetto! Fai come ti è stato detto, testa di legno!
[2017]Cos'hai fatto? La macchina è distrutta! Questo è intollerabile!
[2018]Non provare a distruggere un'altra macchina dello zio Fu, altrimenti Long Wang ti farà una visitina in piena notte!
[2019]Sei più lento di una tartaruga a tre gambe! La tua prestazione deve migliorare!
[2020]Pu Ling è alla Marina, in una macchina con targhe false. Ha un lavoretto da affidarti.
[2021]Vai alla banca di Sunview. Chu Ying sta per fare un prelievo dai conti degli altri. Fai presto!
[2023]Facciamo un viaggio senza scosse - sto ancora mangiando!
[2027]Questo non è un gioco! Prendi la macchina che ti ho dato e vai a prendere Chu Ying!
[2028]Idiota figlio di mille puttane dipinte! Hai fatto esplodere la macchina e hai ammazzato Chu Ying!
[2029]Cosa stai facendo? Torna subito qui, farabutto! Tutto ciò è molto disonorevole!
[2030]Hai ammazzato Pu Ling! Andrai all'inferno dove i dannati sono arrostiti vivi!
[2025]No! Cos'hai fatto alla macchina? Idiota figlio di un mulo! Sparisci!
[2026]Hai ammazzato Pu Ling! Andrai all'inferno dove i dannati sono arrostiti vivi!
[2024]Grazie. Lo zio Fu sarà informato del bel lavoro. Prendi una patatina.
[2031]Lo zio Fu richiede i tuoi servigi. Qui però siamo troppo in pubblico. Vai ad Aye Valley e aspetta una mia telefonata.
[2032]I ristoranti che noi 'proteggiamo' devono pagare un pizzo. Vai a riscuotere.
[2042]Lo zio Fu è molto contento. Possano le dieci sacre vergini ricoprirti di petali di loto.
[2033]Pu Ping ha il ristorante Rancid Dragon a Glenwood, e deve pagare per primo.
[2034]Ecco i miei soldi. Lo zio Fu è un nobile capo. Ha tutta la nostra gratitudine.
[2035]Poi va' da Ho Ching, proprietario del Belching Buddha a Woodhill.
[2036]Ecco i soldi. Possa lo zio Fu proteggermi da altre bombe vaganti.
[2037]Molto bene. Ora vai al ristorante Drooping Lotus ad Aye Valley e cerca di Lei Ming.
[2038]Prendi i soldi e possano gli dei proteggerti da un affilato coltello che incontrerai presto in un vicolo buio.
[2039]L'ultimo. Chu Wing Dung ha il Rampant Cockerel a Woodside. Deve pagare quanto ci deve.
[2040]Il denaro è qui. Possa tu finire all'inferno mangiato dai vermi per questa scelleratezza!
[2041]Hai fatto un bel lavoro. Porta la macchina a Chinatown più in fretta che puoi.
[2043]Idiota! I morti non pagano. Ci hai molto disonorato.
[2044]Questo non piacerà affatto allo zio Fu! Va' e medita per un po' sul tuo insuccesso.
[2045]Fu Ming gestisce una lavanderia qui vicino. Rifiuta la nostra generosa offerta per farne uno dei nostri ristoranti. Dagli una lezione esemplare!
[2046]Aaah! Lasciami, furfante dagli occhi rotondi! AIUTO! AIUTO! QUALCUNO MI AIUTI!
[2047]Lo spirito di Fu Ming resterà per l'eternità all'inferno a bere muco catarroso, grazie a te.
[2048]Ci hai tradito. Possano gli dei avere pietà di te perché Zio Fu non ne avrà.
[2049]Ho un incarico che richiede una certa discrezione. Fra poco ti chiamerò a Woodside.
[2050]Il nipote di zio Fu, No Chin, è stato coinvolto in una rissa da ubriachi ad Aye Valley. La cosa disonora la nostra famiglia. Ammazzali tutti!
[2051]Dannazione! Pensa agli affari tuoi!
[2052]Fallo fuori e che soffra!
[2053]Incarico svolto alla perfezione. Avvertiremo No Chin di non rifare questa bravata.
[2054]La tua imperizia porta molta vergogna sul tuo capo....o perlomeno, su quanto ne resta! La prossima volta potresti non essere così fortunato.
[2055]Il tradimento di No Chin continua. I suoi complici hanno disseminato bombe in tutta la città. Lui ci dirà dove.
[2056]La prima bomba è nel condominio di Jimmy the Shovel a Richman. Disinnesca la bomba, presto!
[2057]C'è un timer regolato a 60 secondi sulla bomba. Hang Yu la disattiverà nel suo garage. Fai presto se non vuoi diventare carne trita!
[2070]Torna subito in macchina o la tua vita non varrà la pena di essere vissuta!
[2058]La bomba è disinnescata. Riporta la macchina prima che ne notino la mancanza!
[2071]Ti era stato detto di tornare in macchina! Fa' il tuo sporco lavoro o te ne pentirai!
[2059]No Chin ci ha detto dov'è la seconda bomba. E' nella macchina di El Burro!
[2060]Siamo riusciti a trattenere El Burro, ma hai solo 90 secondi prima che la bomba scoppi!
[2072]Cosa stai facendo? Il tempo passa! Torna al tuo compito!
[2061]La bomba adesso è sicura. Torna subito indietro col furgone e attento a non danneggiarlo!
[2073]Non puoi lasciare lì il furgone! Vogliamo che tu lo restituisca intatto!
[2062]La banda di No Chin vuole uccidere Hung Well quando esce dal negozio. Vai!
[2063]Molto bene, ma fai presto perché questa macchina sarà distrutta in meno di un minuto.
[2074]Codardo! Torna alla macchina e fai disinnescare la bomba!
[2064]OK, adesso puoi riportare indietro la macchina. Fai presto, a Hung Well non piace camminare.
[2075]Se non restituisci la macchina di Hung Well, probabilmente ti farà marinare in salsa di soia e poi ti mangerà gli intestini.
[2065]La tortura dell'acqua ha funzionato. No Chin ha confessato che l'ultima bomba si trova in una limousine della Yakuza a Sunview.
[2066]Eccellente. Sei stato fortunato a trovare la limousine incustodita. Fai disinnescare la bomba.
[2076]Quella limousine vale molto più di te. Torna indietro e finisci il lavoro!
[2067]Bella limousine. Ora riportala indietro prima che la Yakuza venga a cercarla.
[2077]Non lasciarla lì! Vien fuori un casino se non trovano la limousine!
[2069]Cos'hai fatto? Se scoppia una guerra dividerai il destino di No Chin!
[2068]Hai fatto un bel lavoro. Che i possenti spiriti ti guidino nel paradiso delle diecimila vergini.
[2078]No Chin è fuggito. Cercherà di lasciare la città. Trova la sua banda e fatti dire dov'è!
[2079]Hey! Non ci fai paura! Se ti avvicini le prendi!
[2080]OK, OK! No Chin è andato a Sunview a prendere un motoscafo per andare in Cina. Ti prego, non farmi del male!
[2081]Sei troppo violento! Adesso non troveremo più No Chin. In futuro devi cercare di controllarti.
[2082]Quando la barca di No Chin ti passa davanti mandalo all'inferno sotto una pioggia di fuoco!
[2083]L'onore dello zio Fu è salvo. Possano le concubine dell'imperatore cullare il tuo sonno.
[2084]Lo zio fu è stato umiliato da questo incidente. Ti sei comportato in modo disonorevole.
[2085]Ho un problema da risolvere. Vai alla Marina.
[2086]Yu Pong è morto. Dobbiamo recuperare la sua macchina e il carico. Ruba una macchina della polizia!
[2087]Usa questa macchina per entrare nel deposito macchine rimosse dalla polizia. Riprendi la macchina di Yu Pong.
[2088]Meno male che è andata bene. Porta la macchina e il contenuto qui in un pezzo solo.
[2090]Torna alla macchina! Non ci sono dentro solo dei gamberetti! Portala qui!
[2091]Aaaah! Cos'hai combinato? Corpo di quindici draghi sifilitici, non ho mai visto tanta incompetenza!
[2092]Dove stai andando? Questa è una missione di primaria importanza! Datti da fare!
[2093]Sei un vandalo! Prendi un'altra macchina della polizia e questa volta non farla a pezzi!
[2089]Fai onore alla nostra famiglia. Troverai qualche fagiolo in più nella tua zuppa.
[2094]Forse abbiamo trovato chi ha tradito Yu Pong. Wun Tun Chun si comporta in modo sospetto. Seguilo.
[2095]Cane traditore. Quello è uno dei covi di Jimmy the Shovel. Portami la sua macchina.
[2096]Ci ho messo una bomba. Riporta la macchina dove l'hai presa, presto.
[2097]Molto bene, adesso esci dalla macchina e tirati indietro ad ammirare i fuochi d'artificio.
[2098]Molto gratificante. Lo spirito di Wun Tun adesso è all'inferno dove i dannati vengono scuoiati vivi ed immersi in sugo di limone!
[2099]Sei così avventato! Adesso non posso provare che il traditore era lui! La tua impazienza può esserci costata cara!
[2100]Idiota! Lo zio Fu voleva che non si lasciassero delle prove. Impara ad obbedire agli ordini se vuoi continuare a lavorare per noi!
[2101]Non è il momento di fare del turismo! Torna in macchina ed esegui il tuo incarico, subito!
[2102]Abbiamo già scavato una fossa per le ceneri di Wun Tun. Vai a farlo fuori subito o la riempiremo con le TUE!
[2103]Hai distrutto la macchina? Imbecille! Vattene al diavolo!
[2104]Cos'hai combinato? Wun Tun è scappato!
[2105]L'impero dello zio Fu si sta espandendo. C'è molto da fare. Va' ai telefoni di Sunview se vuoi del lavoro.
[2106]Qui c'è troppa gente in giro. Vai a un telefono dove possiamo parlare indisturbati.
[2107]La polizia sta interferendo nelle nostre attività. Ruba una macchina della polizia così li scoraggeremo.
[2108]Ho Hung ti aspetta al suo garage. Portagli la macchina e lui ci metterà una bomba.
[2109]Ho messo una bomba nella macchina. Portala allo snack bar di Aye Valley e fai un bel Pork Char Sui.
[2111]Cosa significa questo? La missione richiede la massima concentrazione. Torna al lavoro!
[2110]Non puoi lasciare lì la macchina. Non fare l'irresponsabile!
[2112]Devi proprio distruggere ogni cosa che tocchi? Vai subito a prendere un'altra macchina della polizia!
[2113]Il profumo del maiale alla griglia piace molto allo zio Fu. Bel lavoro.
[2114]HAI BRUCIATO LE MIE CIAMBELLE!
[2115]Salve. Mi chiamo Bryson. Ho una proposta da farti. C'è una valigetta piena di soldi a Glenwood per stuzzicarti l'appetito.
[2116]La valigetta ha un interruttore sul manico e contiene abbastanza esplosivo da trasformarti in carbonella.
[2117]Ti consiglio di andare alla Marina MOLTO in fretta. Non lasciar cadere la valigetta adesso... i miei clienti vogliono incontrarti, se sopravvivi.
[2118]Mica male. Adesso vai a Woodside con la macchina che ti ho lasciato. Sai guidare con una mano sola, vero? Heheheh!
[2119]Ho detto di prendere la macchina che ti ho lasciato. Se non obbedisci agli ordini sei morto!
[2120]Mica male... Adesso vai a fare un giro. Vai a North Woodside... a piedi! Vediamo quanto sei in forma.
[2121]Ho detto a piedi, figliolo! Guarda cosa mi hai fatto fare!
[2122]OK, fai riposare le estremità. Usa il fuoristrada che ho lasciato lì per te e vai al telefono di Aye Valley. Animo!
[2123]Ho detto di prendere il fuoristrada, mister. Game over!
[2124]Molto bene. Ho disattivato la bomba. Adesso i miei clienti vengono da te. L'ultimo che rimane in vita si tiene i soldi.
[2125]Molto male... Forse potremo fare altri affari.. quando ci porterai qualcosa di interessante
[2126]Non posso lasciarti uccidere i miei clienti a quel modo! Hanno pagato dei bei soldi per darti la caccia. I conti con te li faccio dopo!
[2127]Forse questo ti insegnerà a non combinare guai in futuro, ragazzo!
[2128]Heheh! Vengo a prenderti, bel bambino!
[2129]Fermo lì! Ti ucciderò senza che tu senta niente! Vieni qui! Ho pagato un sacco di soldi per farti la pelle!
[2130]
[2131]Torna indietro! Voglio divertirmi con quello che ho pagato!
[2132]C'è un gran baccano qui. Vai al telefono del Market che ti richiamo.
[2138]Pussa via, maniaco! Ho votato per la limitazione delle armi!
[2145]Avrei dovuto dare questo incarico a qualcuno più affidabile. Il Procuratore non sarà più così vulnerabile!
[2146]Lo zio Fu ha bisogno di te. Vai al telefono del Market che ti spiego di cosa si tratta.
[2155]Molto bene! Il sindaco ora si renderà conto del valore della nostra sponsorizzazione. Ben fatto. Lo zio Fu ti benedice.
[2161]Hai perso un'occasione d'oro! Adesso dovremo ricorrere a dei metodi molto più costosi.
[2162]La tua esperienza è richiesta per un lavoretto. Vai al telefono della Marina per ricevere gli ordini
[2133]Un ingrato che lavorava per noi ha fatto una soffiata al Procuratore. Ruba un taxi e attendi ulteriori istruzioni.
[2134]Un nostro ex impiegato ha chiamato un taxi dalla Marina. Vai gentilmente a sistemarlo.
[2135]Ci hai messo tanto tempo! Muoviti con quel taxi, pigrone di un pecoraro!
[2136]Portalo alla casa sicura di Woodside. Long Wang ti incontrerà là.
[2137]Fai fuori quell'animale nocivo. Long Wang si occuperà del corpo quando arriva.
[2139]Hai seguito le istruzioni in maniera impeccabile. Ora lascia la scena prima che ti vedano.
[2140]Idiota! Dovevamo sbarazzarci di quel farabutto in modo sicuro. Se si trovano delle prove te ne pentirai amaramente!
[2141]Hey, vaccaro! Torna subito qui se non vuoi che ti rompa le ossa!
[2142]Il Procuratore ha delle prove schiaccianti contro di noi. Occupati di lui quando è fuori a far jogging. Attento alle guardie!
[2143]Attento! Ha una pistola!
[2144]Bel lavoro. Lo zio Fu mi ha chiesto di riferirti che ti è molto grato.
[2147]Quello stupido del sindaco ha rifiutato di pagarci la protezione per gli edifici comunali. Deve imparare ad apprezzare i nostri servizi.
[2148]C'è un camion in viaggio per il deposito munizioni di San Andreas. Rubalo prima che arrivi a destinazione.
[2149]Usa questo veicolo per entrare nel deposito e prelevare il camion che è parcheggiato lì.
[2150]IL sindaco vedrà come fanno presto a succedere gli incidenti. Porta il camion al ponte di Sunview.
[2152]Quello era l'unico mezzo che avevi per entrare nel deposito! Possa il tuo sedere arrostire all'inferno per aver deluso lo zio Fu in questo modo!
[2151]Torna indietro a prendere il camion. Senza di esso non puoi entrare nel deposito.
[2153]Hai lasciato il camion per strada incustodito? TORNA INDIETRO E VAI A PRENDERLO SUBITO, SIFILITICO FIGLIO DI UNA SCIMMIA!
[2154]Hai sprecato tutto quell'esplosivo! Erano mesi che aspettavamo quest'occasione! Gli dei devono averti inviato per METTERE ALLA PROVA LA MIA PAZIENZA!
[2156]Un capofamiglia che si chiama Don Traegeri è arrivato in città. Lo zio Fu ha un vecchio conto da regolare con questo idiota! Ammazzalo!
[2157]Mi hanno detto che le guardie del corpo di Traegeri, Timio and Colini, sono con lui. Chow Yun Thin ti raggiungerà e si occuperà di loro
[2158]Sono onorato di incontrarti. Non vedo l'ora di fare un favore all'umanità liberandola da queste bestiacce!
[2159]Ha una pistola! Vuol forse cercare di uccidermi? Non capisco!
[2160]Hai reso un gran servizio all'umanità. Possa il tuo spirito bearsi per mille anni nel paradiso delle Amazzoni ninfomani.
[2163]Il nostro solito studio legale: 'Kivlane, Watsane, Johnsane and Watersane' è stato acquistato da uno dei nostri rivali. Sanno troppe cose...
[2164]Il tuo primo obbiettivo è Mr. Kivlane. E' lui il principale cospiratore in questo affare. Trovalo e toglilo dalla scena!
[2165]Non puoi far questo! Io sono importante! Sono qualcuno!
[2166]Ben fatto! La tua prossima vittima è Mr. Watersane. Trova la sua macchina e fallo fuori lì dentro!
[2167]NON COSI' NOOOOOOOOoooooo....
[2168]C'è una complicazione. Uno dei fattorini dello studio legale è andato a consegnare delle prove alla polizia. Ammazzalo!
[2169]Non mi prenderai, mostro! Uccidilo! UCCIDILO!
[2170]All'inferno dei traditori castrati c'è un posto per Mr. Watsane. Stai attento ai suoi scatti d'ira!
[2171]FECCIA! VI AMMAZZO TUTTI! MORITE! MORITE! MORITE!
[2172]Mr. Johnsane ha rubato dei documenti segreti. Riprendili prima che cerchi di venderli. Poi ammazzalo!
[2173]I documenti sono nascosti là. E' un errore. Non ho mai avuto l'intenzione di venderli. Davvero! Lasciami andare, ti prego.
[2175]Idiota! Ti avevo detto di trovare i documenti prima di ammazzarlo! Adesso non avremo mai la certezza di essere al sicuro!
[2176]Molto bene. Adesso vai a prendere i documenti e riportaceli subito.
[2177]La tua tattica lascia molto a desiderare! D'ora in avanti stai più attento!
[2174]Un lavoro fatto bene! Un giorno daremo il tuo nome a un ristorante.
[2178]Uno dei nostri capi, Keith Ham Yel Tun, ci ha tradito. L'onore richiede che si tolga la vita, ma prima deve essere interrogato!
[2179]Non posso sopportare tanta vergogna e disonore! Come atto di pentimento finale ti dirò dove ho nascosto le parti mancanti del GTA.
[2180]Ho nascosto lo Humor a West Telephone Hill, e il Gameplay a NE Woodhill. Il Fun è nascosto a SW Woodside, e lo Swear Words a Sailor's Wharf.
[2181]Presto! Vai a recuperare questi elementi essenziali! Forse c'è ancora tempo per rimediare a questo grave errore!
[2182]Ben fatto! Faremo quanto è in nostro potere per uscire da questa deprecabile situazione. Hai la nostra gratitudine!
[2183]Quando ti hanno arrestato, la polizia ha recuperato la macchina di Yu Pong. Lo zio Fu è molto agitato!
[2184]Chu Ying è in prigione per causa tua! Che tu possa marcire all'inferno dove voraci ragnetti ti pungeranno in eterno!
[2185]Hai perso troppo tempo! Wun Tun è scappato! Lo zio Fu è molto arrabbiato con te!
[2186]Cretino di uno sprecone! Trova subito un altro taxi!
[2187]Molto bene. Per favore fai esplodere il camion qui.
[2188]Troppo tardi! Per il rimorso Keith si è buttato incontro alla morte. Tu sarai ritenuto responsabile del male che ha lasciato!
[2189]Perché lo hai ammazzato? Aveva rubato cose molto importanti, che ora non recupereremo mai!
[2190]Ricordati che le valigette sono a West Telephone Hill, a NE Woodhill, a SW Woodside e a Central Sailor's Wharf. Recuperale subito!
[2191]DOCUMENTI RECUPERATI
[2192]Sei fuori tempo!
[2193]Salve! Ti chiamo per conto del venerabile zio Fu. Abbiamo saputo che sei disponibile per fare dei lavoretti e le tue referenze sono impeccabili. Vai ai telefoni di Central Market e parleremo ancora.
[2194]Quando sei pronto mi metterò in contatto con te ai telefoni di Sunview.
[2195]Devi sentirti onorato! Il venerabile zio Fu vuole che tu lo incontri di persona. Vieni all'ingresso di servizio del ristorante Rampant Dragon a Chinatown.
[2196]Pronto, sono Pu Ling. Sto arrivando, aspettami.
[2197]BYE BYE!
[2198]Sei un pericolo! Prendi un'altra macchina della polizia, e non farla a pezzi questa volta!
[2390]Hey, amigo! Vai ai telefoni che usi quando hai bisogno di lavoro. Sono sicuro di poter trovare qualcosa per te.
[2350]Ho un lavoretto per te, amico. Tra poco ti chiamo a Eagleside.
[2201]Qualcuno sta usando degli autobus per far traversare la frontiera a degli immigrati clandestini. Caramba. Questa storia deve finire... sta danneggiando i miei affari!
[2202]Ti ho preparato un'arma per mettere fuori servizio quegli autobus. Si trova a Woodside.
[2203]Bene, amigo, ma ce ne sono in giro ancora due. Trovali e fanne del rottame!
[2204]Molto bene Sono contento del tuo lavoro. Non me ne dimenticherò, amico mio.
[2249]I miei contatti che hanno trovato gli autobus si sono guadagnati il loro compenso. Portaglielo. Il denaro si trova in una valigia a Potato.
[2398]OK, amigo, porta il contante a Julio, sta aspettando alla Marina.
[2250]Muchas gracias, amigo. Con questo stasera mi diverto un po', eh?
[2251]Manolito è a Glenwood. Fai presto, non gli piace aspettare troppo a lungo!
[2252]Finalmente! Pensi che non abbia niente di meglio da fare che star qui ad aspettare te?
[2253]Quel Manolito, è pazzo. Un giorno o l'altro dovrò farlo fuori. Ora, Paulo si troverà ad Atlantic Heights.
[2254]Gracias, gracias. Adesso posso far operare la mia mammina all'intestino. Adios, amigo.
[2255]OK, l'ultima consegna è a Sunview. Ricardo aspetta lì.
[2259]Gracias amigo. Ma abbiamo un problema. Un poliziotto del posto è sulle nostre tracce. El Burro vuole che tu faccia fuori quel gringo!
[2362]Muori, verme!
[2393]Ben fatto, veramente, amigo! Mi piace vederti al lavoro! Ci risentiamo presto!
[2361]Hey! Se voglio far fuori i miei uomini sono io a chiederlo. Stai attendo, non sono il tipo che si fa prendere in giro, io!
[2404]Bel casino hai fatto, gringo! Hai perso i soldi e tirato un bidone ai ragazzi! Jefe è andato al tuo posto e non è affatto contento!
[2351]Ho un lavoro molto importante per te. Vai al telefono di Richman che ti spiego.
[2206]Lave, un mio uomo, sta diventando troppo indipendente. Vai a trovare Paco e i suoi ragazzi a Sunview.
[2207]Hey, amigo. Alve, coi suoi ragazzi, è dall'altra parte del ponte. Falli venire qui che intanto gli prepariamo un bel ricevimento, OK?
[2208]Madre de Dios! Questa volta ti ammazzo! PRENDILO!
[2209]Paco non costituisce più un problema. Forse un giorno tu prenderai il suo posto, no? Ti vorrei vicino a me, bel ragazzino.
[2354]Sei troppo gentile, gringo! La prossima volta stai più attento. Morto, non mi servi a niente... beh, a non molto...
[2355]Idiota! Come ti permetti di far fuori qualcuno prima che io ti dia l'OK! Aspetta ad agire finché non te lo dico io, fighetta!
[2356]Maledetto gringo traditore! Uccidetelo, muchachos!
[2357]Ti confesserò un segreto. Paco sta tramando alle mie spalle. Quando ti do il segnale, ammazzalo approfittando della confusione.
[2358]Stai mettendo alla prova la mia pazienza, cabron! Non pensare di fare le cose a modo tuo! Se volevo che li facessi fuori te lo avrei chiesto.
[2359]Stupido gringo! Adesso il posto brulica di poliziotti! Stai più attento un'altra volta!
[2360]OK, amigo. Fai fuori Paco ADESSO! Sembrerà che sia stato colpito da un proiettile vagante!
[2277]Cattive notizie, amigo. Jefe ha sentito alla radio che una TV ha filmato la tua ultima impresa. Quando scopro dove si trova il filmato ti chiamo.
[2278]In città ci sono quattro furgoni della TV. Non sappiamo in quale c'è il filmato, quindi falli fuori tutti! Il più vicino si trova a Richman!
[2279]Bene, ma non c'è tempo da perdere. Abbiamo localizzato un altro furgone a Woodside. Muoviti!
[2280]Jefe mi ha detto che uno dei furgoni è a Sunview. Non perdere tempo, vai ad occupartene!
[2281]L'ultimo furgone dovrebbe essere lì vicino. Dopo possiamo riposare un po', no?
[2282]Sei un duro, hombre, eh? Sono contento di avere un giovane forte come te dalla mia parte. Mi piaci molto.
[2363]Troppo tardi! I nastri stanno andando in onda adesso! Se fossi in te mi nasconderei per un po'!
[2313]Hey, amigo. Tu lo sai che mi piaci, ma Jefe è geloso. Dice che tu non ci sai fare, così ho fatto una scommessa con lui.
[2314]Ho scommesso che sei capace di far fuori otto poliziotti in meno di otto minuti, e lui ha accettato la scommessa. Adesso fargli vedere tu di cosa sei capace, carino!
[2315]Hahaha! Così si fa! Il prossimo è a Chinatown.
[2316]Hey, hey, hey! Molto bene, amigo! C'è ne è uno a Glenwood. Vai a farlo fuori!
[2317]Heheheh! Un maiale in meno, no? Il prossimo è a Sailors Wharf.
[2318]Caramba! Credo che stai diventando cattivo! La prossima vittima è alla Marina
[2319]Ooh! Questa mi è piaciuta, bel maschietto! Vai a Aye Valley, il prossimo è lì.
[2320]Heh! Adesso i poliziotti vorranno il tuo sangue! Vai a e fai fuori un altro maiale!
[2405]OK, muchacho, ne manca uno! Adesso vai a Woodside e finisci il lavoro!
[2321]Ay caramba! Jefe aveva ragione a proposito di te! Questo mi costerà un fiume di Tequila! Mi hai deluso, cabron!
[2322]Sei troppo lento! Jefe aveva ragione, sei proprio un tipico finocchio Yankee!
[2323]Yeah! Jefe, paga! Il ragazzo ha fatto il suo lavoro! Ben fatto, amigo. Adesso ci dividiamo la Tequila che Jefe mi deve comprare, OK?
[2324]I poliziotti si sono resi conto di cosa sta succedendo! Ti stanno alle calcagna, amigo! Stai attento!
[2325]Credo che Jefe avesse ragione. Non te la cavi bene come credevo. Peccato, ci sarebbe stato un premio per te.
[2269]Abbiamo tante vecchie macchine che i poliziotti stanno cercando. Dobbiamo farle sparire. Datti da fare, amigo!
[2395]Non vogliamo che si trovino delle prove. Buttale dove è profondo, vicino al molo di Woodside.
[2270]Meraviglioso! Se non fossi al telefono ti bacerei!
[2271]Eh, stupido! Cosa stai facendo? Se i poliziotti trovano delle prove su quella macchina, mando TE a tener compagnia ai pesci!
[2378]Sei un incompetente, cabron! Se i poliziotti trovano delle prove contro di me, ti riduco le budella a polpette!
[2353]Ho un lavoro urgente per te. Top secret. Ti chiamo a Wood Hill.
[2233]E' arrivato un camion pieno di "strani" prodotti chimici. Voglio sapere di cosa si tratta. Vai a prendermi quel camion, amigo!
[2234]Molto bene, muchacho. Meglio cambiare le targhe così non sarà facile trovarlo.
[2235]Bene, amigo. Adesso lascialo al mio magazzino di Woodside e i miei ragazzi daranno un'occhiata al carico.
[2364]Hey, gringo! Non hai ancora finito! Vai a cambiare quelle targhe prima che io perda la pazienza!
[2365]Ritorna sul camion e portalo al magazzino! Muoviti, cabron!
[2366]Allontanati dal mio camion, topo di fogna!
[2368]Caramba! Perché continuo a tenerti qui? Potrei ficcare la tua testa in un burrito e mangiarla a colazione!
[2367]Oh, meraviglioso! Adesso non saprò mai cosa c'era dentro. La prossima volta mando Jefe. Non hai stoffa, cabron.
[2238]Abbiamo un problemino, compare. Ti chiamo al telefono di Woodhill, non voglio parlarne qui.
[2406]Amigo, non so cosa c'era in quel camion, ma i miei ragazzi che l'hanno scaricato si sono beccati una strana malattia.
[2407]Jefe è riuscito a rubare uno di quei camion, ma i miei ragazzi che l'hanno scaricato si sono beccati una strana malattia.
[2240]Pepe è in giro per Eagleside. Non voglio che i federali lo trovino. Fallo fuori e lascia in giro un po' di casino!
[2371]No, no, lasciami stare!
[2241]Povero Pepe, mi piacevano i suoi capelli. Jorge sta girando in macchina per Potato. Il poveretto sta delirando, va' a por fine alle sue pene.
[2372]Va' via! Non vedi che stanno arrivando i gerbilli? Dobbiamo scappare...SCAPPARE!
[2242]Che spreco! OK, José è appena uscito da un bar a Woodside. I poliziotti si stanno facendo sospettosi, amigo, fai presto.
[2373]No! Ti prego! Non vale!
[2243]Pedro sta cercando di battersela. Fermalo prima che vada a finire nelle mani sbagliate
[2374]Non mi prenderai vivo, finocchio!
[2244]Alfonso sta andando al bar Red Clam. E' il mio bar preferito, e non voglio che sporchi il pavimento. Ammazzalo!
[2375]Stai lontano da me, gringo o ti ammazzo!
[2245]Rodrigo è il mio più vecchio compare. Ah, ce la siamo spassata insieme. Peccato che adesso devi farlo fuori. Sta girando in macchina al Market.
[2376]Non mi avrai, gringo assassino!
[2246]OK, ancora uno e abbiamo finito. Si chiama Chico. Non so cosa c'era in quel camion, ma qualcuno la pagherà!
[2377]Provaci, cabron, ti faccio fuori io per primo!
[2247]Questo per me è stato un giorno molto triste. Ma tu ti sei comportato bene, e ciò mi rincuora. Ci facciamo una bottiglia di Tequila, OK?
[2260]Mike Tallon vuole incontrarmi per parlarmi di un affare. Non mi fido di lui. Voglio che tu ci vada al mio posto.
[2408]Siamo d'accordo di incontrarci alla sua residenza di Sunview. Prendi la mia macchina e fatti dire cosa vuole. Attento, quel gringo non mi piace!
[2261]Quella è la macchina di El Burro, FATELO FUORI!
[2409]Zurramato! Era la mia macchina personale! Tallon non lascerà entrare un'altra macchina. Madre de Dios, mi fai venire i nervi!
[2262]Lo sapevo! Maledetto gringo! Pagherà per aver sparato al mio bel ragazzino. Ho in mente qualcosa di brutto per il Senor Tallon.
[2379]Stai bene, cabron? Pensavo che potessi fare quel lavoro. La prossima volta non mando un ragazzo a fare un lavoro da uomo!
[2263]OK, boy, adesso pareggiamo il conto con il Senor Tallon quando finisce il turno. Vai alla stazione di polizia e aspetta il mio segnale.
[2264]Allora, bel ragazzino, quando te lo dico, fanne salsa di quel gringo! Assicurati che non arrivi a casa vivo!
[2265]Va' all'inferno, Tallon! Ben fatto, amigo. Vieni a passare la notte alla mia hacienda, così posso rigraziarti come si deve.
[2266]Che problema hai, cabron? Devi imparare a controllarti! In futuro, fai quello che ti dico io, capito?
[2267]Hai perso una buona occasione. Adesso verrà fuori una porcheria. Manderò Jefe, su di lui posso contare!
[2380]OK, amigo! Fallo fuori adesso! ADESSO!
[2381]Adesso la paghi, piccolo roditore!
[2272]Hey, amigo, ho un lavoro per te, ma voglio essere sicuro che tu non sia pedinato. Vai a Richman, ti chiamerò lì.
[2273]Ho un amichetto a Woodside che mi aspetta. Non mi va di farlo aspettare. Vai a prenderlo.
[2384]Madre de Dios! Hanno ammazzato il mio amichetto! Scorrerà del sangue per questo!
[2385]Qualcuno ha visto una macchina nei paraggi poco prima dell'esplosione. Trovala e prendi l'autista. Non ammazzarlo, fallo parlare!
[2383]Maricon! Cos'hai contro le automobili? Non puoi lasciarle intere! Adesso non saprò mai chi è stato!
[2386]OK, muchacho, vai ad imbottire la macchina di esplosivo e poi parcheggiala fuori dal loro nascondiglio. Insegneremo a questi gringo che con El Burro non si scherza!
[2387]Parcheggiala davanti alla porta principale e falla scoppiare. Occhio per occhio, dente per dente!
[2388]Bene, amigo! I miei nemici ci penseranno due volte prima di farmi un altro giochetto come questo, no?
[2389]No! Scappati? Te li se fatti scappare? Sei un idiota! Un maledetto gringo idiota! Non farti vedere finché non mi sarò calmato!
[2300]La Yakuza ha passato ogni limite! Hanno preso un carico di merce diretto ai miei magazzini.
[2410]Voglio che bazzichi dalle loro parti e che faccia saltare qualcuna delle loro macchine! Devono pagare per quello che mi hanno rubato!
[2301]Molto bene muchacho, ma non sono ancora soddisfatto. Distruggine un'altra!
[2302]Che casino hai combinato! Torna indietro e prova un'altra volta!
[2303]Bene, così mi piace. Distruggine qualche altra, così avranno capito!
[2304]Cosa c'è, non ce la fai? Prova ancora e non sbagliare!
[2305]Bene amigo, ma c'è un altra cosa. Un tipo importante come me dovrebbe avere una di quelle macchine. Vai a prendermene una!
[2306]Cabron, non stai andando troppo bene. Torna indietro e riprovaci!
[2307]Dove hai la testa, gringo? Fai più attenzione alle cose che ti affido, altrimenti passerai dei grossi guai, comprende?
[2308]Stai mettendo alla prova la mia pazienza! Se continui a combinar casini ti sistemo io. Hai capito, cabron?
[2309]Vai a far fuori il resto di quegli Yakuza! Voglio vederli appesi per le corna!
[2310]Bene alla fine ne hai fatta una giusta! Ti perdono per gli errori di prima, ma stai attento, non sono sempre così buono!
[2311]Distruggi quelle macchine. Datti da fare, non posso perdere tutta la giornata!
[2312]Che bella macchina... Mi piace sentire il cuoio contro la pelle. Un giorno o l'altro ci facciamo un giretto, no?
[2339]Jefe ha scoperto che uno dei miei ragazzi mi tradisce! Fai fuori lui e i suoi clienti e riportami la roba!
[2340]Ci hanno scoperti! Ammazza il gringo!
[2341]Stai attento che non scappi!
[2342]Bel lavoro amigo. Tieni il denaro che c'era nella valigetta in premio. Comprati qualcosa, un bel maglione.
[2343]Mi fai diventar matto, cabron! Non riesci a fare neanche il lavoretto più semplice. Tipicamente Yankee!
[2344]Un'altra banda ha messo su in laboratorio in un magazzino sotterraneo. Jefe ha portato lì l'attrezzatura necessaria. Fallo saltare!
[2345]Maledetto finocchio Yankee! Come pensi che riesca a guadagnare qualcosa se tu distruggi tutte le mie proprietà? Fuori di qui, idiota!
[2346]La base è molto sorvegliata, ma dovresti essere in grado di portare dentro uno di quei confetti, no? Attento che ne hai cinque in tutto!
[2348]Non riesco a rendermi conto che li hai usati tutti e non sei riuscito a portarne dentro neanche uno. Avrei dovuto far fare il lavoro a Jefe invece che a te!
[2349]Bello, no? Ben fatto, amigo, ti sei guadagnato un piccolo bonus. Te lo faccio vedere più tardi, si? Heheheh!
[2326]Un mio amico sta girando un film. Mi ha promesso una parte se lo aiuto. Procurami un'ambulanza!
[2411]Molto bene, amigo, adesso portala al nostro garage di Glenwood.
[2327]Sei pazzo? Prendi un'altra ambulanza... e fai presto, non posso buttare via il mio tempo!
[2328]Non lasciarla lì in quel modo, cabron! Portala al garage!
[2329]Ben fatto. E' un film di genere catastrofico, quindi ci serve un camion dei pompieri. Procurane uno.
[2330]Pazzo di un gringo! Vai a prendere un altro camion dei pompieri e portalo qui.
[2331]Torna indietro a prendere il camion dei pompieri! La mia carriera cinematografica dipende da quello!
[2332]Molto bene, amigo. Vediamo, il prossimo sulla lista è... un TIR? Non so a cosa gli serva, ma in ogni modo procurane uno!
[2333]Certo che ne fai fuori di macchine, cabron! Trovane un'altra, e subito!
[2334]Porta il camion al garage, veloce, cabron! Non mi piace aspettare troppo!
[2335]Perfetto, bellezza. Adesso l'ultima cosa è una macchina della polizia. Sono sicuro che ne troverai una da qualche parte.
[2336]Insomma, non troppo intelligente, ah? Vai a prenderne un'altra, idiota!
[2337]Torna a prendere la macchina della polizia e portala al garage. Il mio amico è molto impaziente!
[2338]Ben fatto. Mi ricorderò di te quando sarò ricco e famoso. Forse riesco a trovare una parte anche per te, no? Deve esserci una scena d'amore, eh?
[2299]Puah! Quella roba PUZZA! Non so cosa sia, ma sono sicuro che qui non la voglio. Bel lavoro, in ogni caso, amigo.
[2370]Mentre tu trascuravi il tuo lavoro, Jefe ha dovuto finirlo al posto tuo. Si sta stancando di dover sempre rimediare ai tuoi danni, amigo!
[2369]Spero che tu non abbia detto niente ai poliziotti, bel maschietto! Jefe si è liberato degli altri. Tieni la bocca chiusa, CAPITO?
[2391]Questo è quello che succede quando non fai quello che ti viene detto, cabron! In futuro fai quello che dico io, se vuoi vivere più a lungo.
[2352]Voglio parlare con te di una cosa davvero importante. Ti chiamo a Excalibur.
[2400]OK, maschietto, vieni a Potato e vedrò di darti qualcosa.
[2401]C'è un lavoretto da fare. Vai al telefono di Sailor's Wharf e ti spiegherò tutto.
[2402]Cerchi qualcosa da fare, amigo? Va' a Sunview e io sarò lieto di servirti.
[2403]Ti darò una cosettina da fare se vai a Potato. Però non tardare!
[2450]Hey, amigo, come te la passi? Mi chiamano El Burro. Forse un giorno capirai perché, no? Comunque, nel frattempo ho un lavoro per te. Ti chiamo a Telephone Hill.
[2451]OK, hombre, se ti serve un lavoro, va' ai telefoni di Sailors Wharf e ti potrai rendere utile
[2452]OK, maschione, hai dimostrato la tua lealtà. Adesso è ora di conoscerci meglio. Vieni al bar Red Clam. Ti aspetto lì.
[2453]Amigo, sai che mi piaci, ma non portarmi quella macchina adesso, altrimenti ti strappo il cuore e me lo mangio! Capito?
[2210]Mi hanno fatto una soffiata anonima: c'è della 'merce' interessante in una macchina a Sunview. Vai a darci un'occhiata.
[2211]Hello. Qui parla Bryson, ti ricordi? Ti ho detto che ci saremmo incontrati ancora. Quella macchina sarà la tua bara se non segui le mie istruzioni!
[2212]Porta la macchina a Soviet Hill, e fa' in fretta! In 2 minuti farà piuttosto caldo lì dentro!
[2213]Diversi dei miei clienti più 'esperti' stanno venendo da te. Puoi provare ad affrontarli, oppure cambia macchina!
[2214]Ottima scelta. Hai due minuti per andare a Sailor's Wharf, altrimenti ti faccio alla graticola!
[2454]I miei clienti ti sono addosso. Ho lasciato lì un'altra macchina per te. Ti consiglio di prenderla.
[2215]Il gioco continua. Conosci le regole. Atlantic Heights. Due minuti. Muoviti!
[2455]Sono impressionato. Entra in macchina che ti faccio una proposta. Altrimenti... ti potresti ritrovare con dei fori di ventilazione!
[2216]Ecco la proposta. Ti aspetto a Sailor's Wharf. Vieni qui prima che la bomba esploda e potrai tentare di farmi fuori.
[2217]Forza, figliolo! Il detonatore si trova a Sunview. Se mi uccidi prima che io riesca a raggiungerlo sei un uomo libero... altrimenti...
[2218]BOMBA DISINNESCATA
[2394]Un casinista rimane sempre un casinista. Non perderò altro tempo con te. Stammi bene.
[2456]I miei clienti si stanno avvicinando. Ti consiglio de prendere la macchina che ti ho lasciato.
[2457]Ho smesso di correre! Vieni a prendermi, finocchio!
[2458]Quello è uno degli uomini di El Burro... AMMAZZALO!
[2459]Quella è la mia macchina personale. Tallon non ci cascherà in nessun altro modo. Se la lasci lì ti faccio arrostire!
[2460]OK, amigo, aspetta lì. Tallon arriverà fra poco.
[2461]No no no! Sei troppo lento per questo tipo di lavoro. Jefe aveva ragione, sei proprio un tipico finocchio Yankee.
[2462]L'hai ammazzato, pazzo di un gringo! I morti non parlano, finocchio! Adesso non sapremo mai cosa c'era dietro.
[2463]Vagli dietro e prendilo! Attento a non fargli del male, ci serve vivo!
[2464]Non farmi male! Ci ha mandato Jimmy the Shovel. Gli altri sono nascosti in una casa sicura alla Marina! Adesso mi lasci andare, eh?
[2465]Se l'è svignata? Madre de Dios! Adesso dovremo stare sempre all'erta! Idiota!
[2466]E' pazzo! Scappate!
[2467]E' tutto qui quello che sai fare? Impara a cavartela!
[2468]La nonna non ti ha insegnato a combattere?
[2469]Haha! L'idiota ha cercato di colpirmi al volto!
[2470]Ouch! Che male! Mi ha fatto davvero male! Hahahahaha!
[2471]Smettila di perdere tempo! No Chin è ancora libero! Datti da fare subito!
[2472]Te li sei fatti scappare? Allora abbiamo perso No Chin! Che triste fallimento!
[2473]El Burro, la stavamo aspettando, si accomodi.
[2474]Possano gli dei aver pietà della mia anima dannata!
[2475]Lo zio Fu non ha dell'altro lavoro per te. Se vuoi guadagnarti il suo rispetto devi causare caos e distruzione per le strade!
[2476]Ho dell'altro lavoro per te. Se vuoi guadagnarti la mia fiducia, fai scorrere il sangue per le strade. Vediamo di che cosa sei fatto!
[2477]Lo zio Fu vuole mettere alla prova la tua abilità contro quella dei suoi uomini. Vai a Woodside ed attendi istruzioni.
[2478]Non dovevi venire. Ti batterò facilmente, cane Americano!
[2479]Basta! Proverai la tua abilità in combattimento. Abbiamo liberato un prigioniero nei paraggi. Chi lo fa fuori ha vinto.
[2489]Non combattete fra voi e non usate veicoli. Questa è una prova onorevole di abilità e resistenza. Ora via!
[2480]Ti sei dimostrato meritevole. Ti contatterò per darti i dettagli del tuo nuovo incarico.
[2481]Non ti sei dimostrato all'altezza. D'ora in avanti ti terrò d'occhio.
[2482]Per lo sperma del diavolo a sette corna, che inganno è mai questo? Servo spregevole! Togliti subito dalla mia vista!
[2483]Stupido sbadato! Il nostro lavoro è troppo importante per essere affidato alle tue rozze mani! Vai a trovarti qualcos'altro da fare.
[2484]Disonorevole burino! Se non sai vincere senza barare, non mi servi!
[2485]Vedo che siete entrambi incompetenti. Che bella coppia formate!
[2486]Vattene via!
[2487]Giù le mani dal mio camion, punk!
[2488]Coraggio, bel ragazzino! Se non ti sbrighi il mio amico se ne andrà da un'altra parte, e sarebbe finita la mia carriera nel cinema!
[2490]Stupido gringo! Il mio amico non può più aspettare. Non sarò mai una diva dello schermo. Sono troppo seccato per parlare.
[3001]C'è una recluta sbirro che pensa di poter cantare su di me al Procuratore. Non deve succedere. Fallo fuori quando scende dalla macchina per andare al telefono!
[3002]Mio dio! Ti ha mandato Deever? Senti, non dirò niente. Ti prego, ho moglie e figli!
[3003]Merda! Sua moglie è già stata dal Procuratore. Vai al telefono ADESSO!
[3004]Ciao, tesoro, ho fatto quelle telefonate alla stazione di polizia di Vice Shores che mi avevi detto di fare. OK?
[3005]Bastardo! Anche la moglie lo sa. Falla fuori prima che contatti qualcuno.
[3006]Porta le chiappe a Banana Grove. Se gli sbirri ti fermano devi cavartela da solo.
[3007]Il pollo ha chiamato il Procuratore. Ricordati che posso farti andare dentro PER SEMPRE! Non tirarmi un altro bidone.
[3008]Hai mandato tutto all'aria, pezzo di merda! Ricordati che posso mandarti in prigione PER SEMPRE! Non sbagliare un'altra volta!
[3009]Stupido maiale. Adesso non scoprirò mai con chi altro ha cantato!
[3010]Dovevi farlo fuori, non portargli via la macchina. Idiota !
[3011]Ho qualche altro lavoretto per te! Controlla le cabine, ti chiamero'lì!
[3012]Hey! Smettila di seguirmi, pezzo di merda, o ti spacco quella maledetta testa.
[3013]Dannazione! Ti ho detto di seguirlo non di buttargli la macchina fuori strada. Ti sei fumato il cervello ?
[3014]Pezzo di merda! Mentre stavi lì a perder tempo, la moglie del pollo ha chiamato il Procuratore.
[3015]Aargh! Non sono stata io, è stato mio marito. L'idea era sua. Prenditela con lui! Ti prego! Aargh!
[3016]Gli Angels di Felicity mi devono pagare la protezione. Portami la moto del loro capo come pagamento.
[3017]Muovi le chiappe e porta la moto al garage di Greek Heights.
[3018]Merda! Questa moto non vale tre testoni. Ecco, ti do un paio di verdoni. Ora sparisci!
[3019]Ieri sera ho sparato a uno di quei dannati Rasta di Coral City. Vai a cercare la sua macchina!
[3020]Merda! E' una trappola. Sono auto radiocomandate imbottite di esplosivo! Gesù! Ci saranno altre scartoffie da riempire.
[3021]Sei vivo? Merda! Mi sei appena costato 50 verdoni coglione!
[3022]Non posso usare questo catorcio. Meglio darlo ai colleghi del distretto.
[3023]Hai paura dell'uomo nero? Monta su quella maledetta moto, merdaccia!
[3024]Porta quella macchina qui SUBITO, o ti pianto un calibro 12 nel didietro, pezzo di merda!
[3025]Ci sono da fare dei lavoretti pericolosi. Vai ai telefoni pubblici, stronzo!
[3026]Hey! Che diavolo sta succedendo? Fai fuori quel figlio di cagna
[3027]Cosa è successo alla moto, pezzo di merda? Sei un maledetto idiota!
[3028]C'è un brutto stronzo che sta per farsi una banca senza chiedere il permesso. La sua macchina è a Banana Grove. Prendila!
[3029]Ce ne hai messo di tempo! Muovi il culo e vai alla banca di Richman Heights!
[3030]Semina gli sbirri e porta quello sfigato a Banana Grove.
[3031]Ce l'ho! Ce l'ho tutto. Battiamocela. Hei, tu non sei Richie!
[3032]Dov'è il problema? Ti sta scivolando la spina dorsale giù dal culo? Torna in macchina!
[3033]Bel lavoro! Lo faccio finire all'ospedale!
[3034]Gesù Cristo Santissimo! Devi prendere la loro macchina così lui penserà che TU sei il loro autista!
[3035]L'hai ammazzato, pezzo di merda! Volevo sapere per chi lavorava! Sei un fallito!
[3036]Hey! Torna indietro, bastardo. Non lasciarmi qui! Torna indietro! Ti prego!
[3037]Sai cosa devi fare. Muovi le chiappe e vai ai telefoni pubblici. Ho del lavoro per te!
[3038]Merda! l'hanno arrestato. Adesso mi toccherà pagare qualcuno per farlo ammazzare in prigione.
[3039]Hai ammazzato il rapinatore, hai perso il denaro e sei finito all'ospedale. Maledetto buono a nulla!
[3040]Ci sono da pagare degli sbirri che lavorano per me. Il primo stronzo lo troverai a Little Dominica.
[3041]Mi piace fare affari con te, amico! Dì a Deever che ho anche delle pistole da vendere.
[3042]Il prossimo. Vice Beach, Sergente Roberts. Tieni a mente che devo essere generoso con tutti, buco di culo!
[3043]Dì a Deever che la prossima volta mi deve dare di più. Mia moglie deve farsi la plastica!
[3044]OK! L'ultimo è a Richman Heights. Questo è uno bastardo a cinque stelle. Stai attento!
[3045]Cos'è, uno scherzo? Dov'è il resto della grana, testa di cazzo?
[3046]Sbirri di merda, non sono mai contenti! Se non fossi un poliziotto li odierei, bastardi!
[3047]Morto non mi serve a niente, bastardo di un idiota!
[3048]Oh, lavoro perfetto, stronzo rincoglionito. Questo adesso non ci racconta più niente!
[3049]Hey! Togliti dalla mia dannata macchina! Dì a Deever che ha un informatore di meno!
[3050]Merda! Ti avevo detto di pagarlo, non di soffiargli la macchina, brutto scherzo della natura!
[3051]Hey! A che gioco stiamo giocando? Dì a Deever che ha appena perso un informatore!
[3052]Quel buono a nulla figlio di un cane morto! Fallo fuori! Mi rallegrerebbe la giornata.
[3053]Torna ai telefoni pubblici. Mi serve qualcuno da sacrificare per un altro lavoretto.
[3054]Sei un fallito! Ti avevo detto di far fuori quella schifezza umana e tu mi finisci con una pallottola nelle palle.
[3055]La mia ex moglie se l'è filata con i bambini. Li rivoglio indietro. Si trovano a Felicity!
[3056]Riporta i bambini a Banana Grove. Pauly ti aspetta lì. Stai attento che quella chiama gli sbirri
[3057]Porta i marmocchi all'hotel di Vice Beach. Stai attento!
[3058]Ti sono molto grato! E sai cosa?, stasera devi fare da babysitter ai piccoli bastardi!
[3059]C'è una giornalista che mi pedina da due giorni. Vai a prendere la sua macchina.
[3060]Porta la macchina a Banana Grove. Voglio vedere che cosa ha raccolto su di me.
[3061]Niente! Immagino che volesse solo fare un po' di casino! Porta la macchina a Greek Heights.
[3062]Grazie, amico! Questa carriola la rivernicio e poi la vendo. Non verrà mai trovata!
[3063]Il maledetto ragazzo di mia figlia s'è fregato la macchina che avevo rubato per lei! Valla a riprendere!
[3064]Porta quella dannata macchina a Banana Grove e, per l'amor di dio, non rovinarmela!
[3065]OK! Porta la bagnarola al Wildcat, a Felicity.
[3066]Tu lavori per il babbo, vero? Sei carino. Chiamami se mai ti andassero via quelle pustole.
[3067]Quella miserabile di mia moglie è a Greek Heights. Vai a prenderla!
[3068]Torna qui! Subito! E stai attento che nessuno ti segua.
[3069]Portala dal ferramenta di Greek Heights. Deever ti aspetta lì!
[3070]Ciao, cara! Ehi, giovanotto, potresti attaccare la spina di questa sega elettrica prima di andar via?
[3071]Questa non è la casa giusta, coglione! Porta quella macchina del cazzo a Banana Grove, ADESSO!
[3072]Non ci pensare neanche, pezzo di merda! Porta i bambini a Vice Beach.
[3073]Gesù Cristo! Porta quella maledetta macchina a Greek Heights, sennò ti estirpo le budella!
[3074]Ho detto Felicity, testa di cazzo. La prossima volta che non capisci ti pulisco le orecchie con una calibro 44.
[3075]Dov'è quella strega di mia moglie, brutto pezzo di merda? Se lei sopravvive, tu muori!
[3076]Sono ben lontano dall'aver finito con te. Riporta le chiappe a quei dannati telefoni pubblici!
[3077]Se Pauly muore passerai il resto dei tuoi giorni in ospedale !
[3078]Ti avevo detto di non ammazzarlo, idiota di un pezzo di merda! La prossima volta ti carbonizzo le palle con la fiamma ossidrica!
[3079]Non ci serve a nulla se l'hai fatta a pezzi, stupido figlio di un topo di fogna!
[3080]Vai a Vice Shores. C'è lì una limousine da fregare. E fai fuori il proprietario!
[3081]Porta la limousine in un negozio di bombe e falla minare. Attento a non farle neanche un graffio, stupido bastardo!
[3082]Va' bene, portala allo strip club di Dellboy a Miramare. Devi far salire una spogliarellista.
[3083]La pollastrella spaccia per i Rasta. Dalle una lezione.
[3084]Mica male, giovanotto. Potrei anche non cancellarti la faccia. Tieni d'occhio il tuo cercapersone.
[3085]Merda! La spogliarellista si è accorta che non sei il solito autista! Vai via di lì, maledetto fallito!
[3086]Quella non sale su una limousine conciata così, testa di cazzo! Hai mandato tutto a farsi fottere un'altra volta!
[3087]Sai, non sarebbe stata una brutta idea far mettere una bomba sulla macchina, brutto animale!
[3088]Sei arrivato troppo tardi. E' già arrivata la sua limousine. Brutto fallito!
[3089]Cosa ti avevo detto? Devi usare gli esplosivi! Così non si lasciano tracce!
[3090]Rimettiti in macchina e pensa all'esplosivo!
[3091]Rimetti quel tuo merdosissimo culo in macchina! La ragazza deve morire!
[3092]Vai ai telefoni pubblici. Se proprio ho bisogno di te ti chiamerò
[3093]La pollastrella si è nascosta mentre tu te ne stavi all'ospedale! Maledetto casinista!
[3094]Mentre ti divertivi a farti perquisire dalla Polizia, la zoccola è sparita! Coglione!
[3095]Togliti da questa limousine, stronzo, o ti perforo il culo!
[3096]D'accordo, stupido pezzo di merda! C'è una macchina parcheggiata a Felicity. Vai a prenderla!
[3097]I Rasta hanno una fumeria di crack nella mia zona. Porta la macchina in uno dei negozi di Crazy Bobs.
[3098]La fumeria di crack è a Richman Heights. Tutti i drogati che sono lì, li voglio morti!
[3099]Fai fuori quei bastardi! Regola il timer e SCAPPA!
[3100]Adesso devi convincere gli spacciatori a separarsi dalla loro grana! Ce n'è uno a Little Bogota!
[3101]Abbiamo saputo cosa ha fatto il tuo capo. Prenditi i soldi! La nostra vendetta ti raggiungerà!
[3102]Maledetti drogati! Ce n'è un altro a Little Dominica. Voglio solo la grana!
[3103]Dì a Deever che sta correndo un grosso rischio! Prendi i soldi e vattene, bhuttu!!
[3104]Merda! Pensavo che uno ti quei tipi ti avrebbe sparato! Il prossimo è a Miramire!
[3105]Prendi i tuoi trenta denari! Tu sei un servo di questo sistema corrotto! Tiratene fuori adesso o patirai la vendetta di Jah!
[3106]Oh, che paura mi fanno quei cazzuti di Rasta. L'ultimo è a Vice Shores.
[3107]Tu hai fatto saltare la nostra fumeria! Brutto scagnozzo! Prenditi i soldi e vattene!
[3108]Mi si spezza il cuore. Manderò dei fiori al loro funerale, se ne sarà rimasto qualche pezzo da seppellire!
[3109]Cosa diavolo stai facendo? Porta quella dannata macchina da un bombarolo - SUBITO!
[3110]Rimettiti in macchina e vai a far saltare in aria quei bastardi!
[3111]Non hai capito? Ti ho detto di far saltare in aria quei bastardi!
[3112]Ti avevo detto di prendergli i soldi a quei bastardi, non di farli fuori. Sei un dannato perditempo!
[3113]Se ho ancora bisogno di te ti chiamo a un telefono pubblico!
[3114]A Little Bogota stanno concludendo un grosso affare. Vacci e porta via il camion.
[3115]Che diavolo succede! Fai fuori quello stronzo !
[3116]Stupidi bastardi! Quando mai capiranno che sono io che controllo questa città!
[3117]Stupido pezzo di merda. Adesso c'è un sacco di roba in città che non sono io a vendere. Idiota!
[3118]Riporta quelle tue povere chiappe ai telefoni pubblici. Ho un altro lavoro per te!
[3119]Uno dei miei informatori di Vice Beach mi ha detto che c'è un affare in corso. Vai a controllare.
[3120]Dì a Deever che i Rasta aspettano della roba ai Docks di Richman Heights
[3121]Vacci subito e fai fuori quei bastardi! Stai attento e non rovinare le limousine.
[3122]Non essere così stupido. Prendi prima quell'altra. C'è dentro più roba.
[3123]Portala al garage di Banana Grove. Non rovinare la merce.
[3124]Mica male, ragazzo, ma voglio anche quell'altra. Vai a prenderla o ti faccio saltar via il cervello.
[3125]Ci sono dei tizi che la stanno aspettando al garage di Felicity. Muoviti!
[3126]Devo fare una consegna. C'è una macchina piena di roba a Banana Grove.
[3127]C'è uno spacciatore a Greek Heights che vuole fare acquisti. Non dar retta alle cazzate che dice!
[3128]Gesù! Con cosa è stata tagliata questa merda, polvere di vetro? Ecco i soldi, sparisci fottuto scorfano!
[3129]Il prossimo è a Vice Beach. Cerca Jimmy The Shovel!
[3130]Hey! Ecco il corriere di Deever. Qui ci sono i soldi, scimmione, adesso fuori dai piedi!
[3131]Ultima fermata per questo carico. Devi cercare un tipo che si chiama Begbie a Banana Grove.
[3132]Cos'è questa robaccia? E' tagliata all'inverosimile, bastardello!
[3133]C'è un'altra macchina a Felicity con il resto della roba Vai a prenderla!
[3134]Vai a Vice Beach. Il tizio ha tanto bisogno di farsi, così aspetterà!
[3135]Dove diavolo eri finito! Sono ore che ti aspetto! Dammi la roba!
[3136]In città, a Greek Heights. Il tizio sa che stai arrivando!
[3137]Dì a Deever che me ne serve ancora di questa roba! Ho già il compratore!
[3138]L'ultima consegna è a Felicity! Non combinare casini!
[3139]Grazie, amico! Questa roba avrà molto successo alla festa! Dì a Deever che se viene è il benvenuto!
[3140]Mica male considerando che sei un idiota merdoso. Mi terrò in contatto!
[3141]Era uno dei miei migliori informatori, coglione. Ritieniti morto!
[3142]Lo sai quanto valeva la roba in quella macchina? Sei proprio un buono a nulla!
[3143]Quello che c'è dentro quella limousine vale al dettaglio due milioni di dollari. Riportala qui SUBITO!
[3144]Mentre eri all'ospedale i dannati Rasta se la sono squagliata con la roba! Cretino!
[3145]Gesù! Come diavolo faccio a vendere questa roba se tu mi fai fuori gli spacciatori?
[3146]Mentre ti facevi strapazzare in prigione i Rasta se la sono filata con la MIA roba!
[3147]Non ho ancora finito con te! Ti chiamo a uno dei telefoni pubblici!
[3148]C'è un dottore a Banana Grove che ha pagato bene per avere un buon autista. Vai a prenderlo.
[3149]Salve! Devo andare alla clinica Abortion a Little Dominica. Fai attenzione.
[3150]Oh Gesù! I militanti anti-aborto. E' una trappola. Portami via da qui! Veloce! Muoviti!
[3151]Per l'amor di Dio, portami alla casa di Banana Grove Vai!
[3152]Oggi mi hai salvato la vita, non lo dimenticherò! Se mai ti servisse qualcosa...
[3153]Merda! E' morto! La mia iscrizione al golf club è andata a puttane! Sei un maledetto idiota!
[3154]L'hai ammazzato, maledetto idiota! La mia iscrizione al golf club è andata a puttane! Brutto scemo!
[3155]Per favore! Devo arrivare al lavoro in orario. E' molto importante.
[3156]Non lasciarmi! Ti prego! Mi devi aiutare!
[3157]Ho bisogno di un bastardo buono a nulla per fare un lavoro. Vai ai telefoni pubblici.
[3158]Gesù Cristo, figliolo! E' morto! Adesso non riuscirò più a iscrivermi al Country Club!
[3159]Il concessionario di Vice Shores lavora per i Rasta. Fregagli la macchina a quel maiale pervertito.
[3160]Vediamo se riusciamo a fare un po' di casino. Vai a Little Dominica.
[3161]Provochiamo una rissa. Fai fuori tutti quei bastardi! Non lasciare testimoni, capito?
[3162]Cacchio! Gli skinhead ci stanno perseguitando!
[3163]Bella mira, figliolo! Adesso facciamo un gioco d'attesa. Vediamo se cercano di vendicarsi .
[3164]Questo gioco d'attesa mi ha rotto le palle. Provocali. Porta via la macchina fuori dalla casa dei Rasta!
[3165]Facciamoli scannare tra di loro ! Fai fuori tutte le macchine del salone di Vice Shores.
[3166]Niente di meglio di una guerra fra bande per tener sveglio l'ambiente. Distruggi tutto e stai lontano dagli edifici, sono pieni di benzina e di esplosivo.
[3167]Ha ha! Adesso si scanneranno a vicenda. Così sarà finita quella collaborazione di merda!
[3168]Dovevi farti vedere nella macchina di quel bastardo, idiota! Voglio far scoppiare una guerra, te lo ricordi?
[3169]Stiamo cercando di far scoppiare una guerra faccia di culo! Devi stare nella macchina dei Rasta!
[3170]Ti deve proprio piacere l'ospedale, buono a nulla, idiota di un figlio di una cozza bollita!
[3171]La dannata macchina ti serviva per tendere una trappola a quei maledetti Rasta, idiota!
[3172]Quella macchina doveva servirti per far scoppiare la guerra fra bande, deficente!
[3173]Mentre perdevi tempo con gli sbirri, è andato tutto a puttane! Sei un pezzo di merda!
[3174]Ritorna ai telefoni pubblici. Ti farò lavorare fino a crollare!
[3175]Dovevi arrivare con l'altra macchina, idiota! Questa doveva essere una dannata trappola!
[3176]Un corriere sta andando alla fabbrica di crack dei Rasta. Seguilo, e dacci dentro, e' uno che corre
[3177]Ecco dove si nascondono quei bastardi! C'è un camion a Little Bogota. Vallo a prendere, ma stai attento alle guardie!
[3178]Va' bene, torna alla base e fai fuori quei bastardi.
[3179]Ce ne hai messo di tempo. Adesso spara al camion e spedisci quei bastardi dritti all'inferno.
[3180]Questo insegnerà a quei figli di una merda bollita a non far casino nel mio territorio e a non farmi incazzare!
[3181]Adesso non riuscirò più a trovare la loro fabbrica, stupido coglione rinsecchito!
[3182]Adesso non troverai più quella dannata fabbrica, idiota, faccia di culo!
[3183]Ricordatelo, ragazzo, che ti tengo per le palle. Adesso torna sul camion, pezzo di merda!
[3184]Ti avevo detto di seguire quel bastardo. Non di fregargli la macchina, maledetto idiota!
[3185]Te lo sei fatto scappare, idiota! Questa te la faccio pagare!
[3186]Sono stufo dei casini che mi combini. Torna ai telefoni o ti faccio fuori con le mie mani!
[3187]Ti avevo mandato a pedinarlo, non a farlo fuori, stupido grilletto facile!
[3188]Hey, tu. Torna nel tuo quartiere se non vuoi assaggiare la vendetta di Jah!
[3189]Gesù! Ti avevo detto di seguirlo, non di farlo finire fuori strada, stronzo!
[3190]Quelli degli affari interni mi stanno addosso. C'è un furgone a Felicity da far sparire.
[3191]Portalo al parcheggio di Little Bogota. Passiamola ai Rasta la patata bollente!
[3192]Lascia lì il furgone. Vai a Felicity. Cerca un furgone bianco, non voglio che nessuno lo trovi.
[3193]Portalo al parcheggio di Bogota. Che siano i Rasta a dare spiegazioni sugli otto cadaveri di poliziotti che ci sono dentro!
[3194]Molla il furgone. Ce n'è un altro a Vice Beach. Stessa storia. Fai più in fretta questa volta.
[3195]La cosa puzza, eh? Lì dentro c'è il cadavere del ragazzo della mia ex moglie. Vai al parcheggio!
[3196]Lascia lì il furgone. C'è un pickup da far sparire a Felicity.
[3197]Un'altra vittima di quei maledetti Rasta. Gesù, sono davvero malvagi, quelli
[3198]Devo essere sicuro che non siano state lasciate prove in nessuno di essi. Falli saltare TUTTI!
[3199]Ha un po' l'odore di maiale arrosto, vero? Mica male, punk. Ti lascio vivere.
[3200]Hey! Riporta subito le chiappe in macchina, prima che ti distrugga l'unico paio ci palle che hai.
[3201]Dovevi riportarlo al parcheggio, stronzo!
[3202]Ricordati che ti tengo per le palle. Adesso vai ai telefoni pubblici.
[3203]La First Lady oggi fa il giro degli ospedali della zona. Mi fa schifo. Trova l'ospedale e fregale la limousine.
[3204]L'hai presa? Bene! Portala alla casa sicura di Felicity!
[3205]Voglio vedere morta quella cagna. Fai mettere una bomba nella sua macchina e riportala all'ospedale.
[3206]Be', cosa stai aspettando, sfigatello? Fai saltare l'ospedale.
[3207]Volevi migliorare l'assistenza sanitaria, vero? Questo le insegnerà a non rispondere alle mie lettere.
[3208]Dove diavolo sei stato? Se n'è già andata! Adesso non avrò più il piacere di vederla morta!
[3209]Hey! Ti avevo chiesto di portare indietro la macchina! Voglio far colpo sui fratelli della loggia.
[3210]L'hai fatta a pezzi, stupido, idiota! Volevo mostrarla ai fratelli della loggia!
[3211]Forza, facci montare una bomba!
[3212]OK, adesso portala all'ospedale e falla esplodere!
[3213]Se credi di aver finito ti sbagli. Torna ai telefoni pubblici.
[3214]Non bighellonare con quell'aria da sfigato. Fregati un'altra macchina.
[3215]Rimetti il culo su quella dannata macchina e vai a far saltare in aria l'ospedale!
[3216]Quel finocchio di Burro è arrivato in città. Ho una sorpresa per lui. Vai a Little Bogota e ruba il camion.
[3217]Burro e i Rasta si incontrano al parco di Vice Shores. Voglio veder Burro morto!
[3218]Che fantastico bagno di sangue! Dovresti fare il poliziotto! Sei abbastanza scemo!
[3219]Dove diavolo sei stato? Hanno già concluso l'accordo. I Rasta e Burro adesso fanno lingua in bocca!
[3220]Sei maledettamente fortunato che ti abbiano messo fuori su cauzione. La riunione però è finita, hai fatto cilecca un'altra volta!
[3221]Ho un casino di cose da fare! Torna subito ai telefoni pubblici!
[3222]Torna subito là e pianta una pallottola in testa a quel pezzo di merda!
[3223]Rimetti il culo su quel dannato camion e vai a fare un po' di casino!
[3224]Gesù! Io passo metà della mia giornata per trovare un camion e tu me lo distruggi! Pezzo di trota marcia!
[3225]Dell, il tipo degli Affari Interni, sta andando alla stazione di Polizia. Fermalo!
[3226]Ce ne hai messo di tempo. Se avesse testimoniato contro di me tu saresti morto!
[3227]C'è una limousine a Banana Grove. Prendila e... la voglio senza un graffio, buco di culo!
[3228]Vieni a prendermi in tribunale. Voglio andarmene fino a quando non si saranno calmate le acque.
[3229]Merda! E' la maledetta Antidroga che sta investigando su Deever. Battiamocela SUBITO!
[3230]Hai avuto un culo sfacciato, stronzetto. Avrei potuto lasciarci la pelle, ma se schiatto io, schiatti anche tu.
[3231]Ce l'ha fatta ad arrivare alla stazione di polizia, stupido pezzo di merda! Hai mandato tutto a puttane alla grande!
[3232]Rimetti il culo sulla limousine e vieni a prendermi, idiota!
[3233]Hey! Dove credi di andare? Io ti distruggo, bastardo di un coniglio!
[3234]Mi hanno arrestato. Tu sei un uomo morto. Non appena esco su cauzione vengo a farti la pelle!
[3235]Lascia che esca da questo ospedale e sei morto! Vengo a farti la pelle!
[3236]Ti faccio correre con la lingua di fuori! Adesso vai ai telefoni pubblici. Ho del lavoro per te!
[3237]Sono all'ospedale perché tu hai scassato quella dannata limousine. Quando esco ti spezzo in due!
[3238]Sono all'ospedale con un tubo nel naso ed è tutta colpa tua. Ti farò la pelle!
[3239]Hey! Smettila di seguimi, coglione.
[3240]Il bastardo è arrivato alla stazione di polizia. Hai combinato un bel guaio, stupido figlio di un pesce sifilitico!
[3241]Hai fatto cilecca! Quella merda valeva molto più di te. Fuori dalle palle, coglione!
[3245]YEEEHAAA!
[3270]Mi chiamo Deever. Sono a capo della Squadra Narcotici e ho in mano la città. Ho prove sufficienti a sbatterti dentro a vita. Ti tengo per le palle. Se mi combini qualche casino ti infilo un proiettile nella testa!
[3271]Questo vuol dire che hai finito, stupido bastardo! A nessuno è permesso di cantare su di me. A nessuno!
[3272]Questa è una proprietà privata! Vattene via!
[3296]AVVIATE I MOTORI!
[3392]
[...................]
[3456]VIA!
[3501]Hai 100 secondi per fare $5.000 di danni. Vai!
[3502]
[...................]
[3503]Vai a ritirare il premio alla stazione di polizia di south west Greek Heights! Hai 70 secondi di tempo!
[3504]Hai 80 secondi per fare $25.000 di danni. Muoviti!
[3505]Vai a ritirare il premio su uno dei ponti che portano da Vice Shores a Vice Beach! Hai 100 secondi di tempo!
[3506]Hai 80 secondi per fare $3.000 di danni. Usa le macchine radiocomandate! Presto!
[3507]Vai a ritirare il premio alla stazione di polizia di south west Richman Heights! Hai 100 secondi di tempo!
[3508]Hai 80 secondi per fare $9.000 di danni usando le macchine radiocomandate! Fai presto!
[3509]Vai a ritirare il premio alla stazione di polizia di north Vice Beach! Hai 80 secondi di tempo!
[3510]Hai 80 secondi per fare $15.000 di danni usando le macchine radiocomandate! Datti da fare!
[3511]Va' a ritirare il premio sull'isola militare vicino a Vice Shores! Hai 80 secondi di tempo!
[3512]Hai 80 secondi per fare $5.000 di danni. Muoviti!
[3513]Vai a ritirare il premio ai docks di south Vice Beach! Hai 70 secondi di tempo!
[3514]Hai 80 secondi per fare $15.000 di danni!. Presto!
[3515]Vai a ritirare il premio alla stazione ferroviaria di west Greek Heights! Hai 70 secondi di tempo!
[3516]Hai 80 secondi per fare $25.000 di danni. Fai presto!
[3517]Vai a ritirare il premio al salone di automobili di Vice Shores! Hai 70 secondi di tempo!
[3518]Hai 100 secondi per fare $30.000 di danni. Fai presto!
[3519]Vai a ritirare il premio al cimitero di south west Little Dominica! Hai 80 secondi di tempo!
[3520]Hai 100 secondi per fare $90.000 di danni. Muoviti alla svelta!
[3521]Vai a ritirare il premio al parco di south Vice Shores! Hai 85 secondi di tempo!
[3522]Hai 100 secondi per fare $150.000 di danni. Fa' in fretta!
[3523]Vai a ritirare il premio sul tetto dell'ospedale di Little Dominica! Hai 130 secondi di tempo!
[3524]Hai 80 secondi per fare $35.000 di danni. Vai!
[3525]Vai a ritirare il premio alla stazione TV di Felicity! Hai 70 secondi di tempo!
[3526]Hai 100 secondi per fare $21.000 di danni. Muoviti!
[3527]Vai a ritirare il premio sul Banana Grove, in direzione del ponte di Vice Beach! Hai 70 secondi di tempo!
[3528]Hai 100 secondi per fare $10.000 di danni. Vai!
[3529]Vai a ritirare il premio all'ospedale di Greek Heights! Hai 70 secondi di tempo!
[3530]Hai 100 secondi per fare $30.000 di danni. Vai!
[3531]Vai a ritirare il premio alla stazione TV di Vice Shores! Hai 70 secondi di tempo!
[3532]Hai 100 secondi per fare $50.000 di danni. Muoviti!
[3533]Vai a ritirare il premio sul passaggio pedonale da Vice Shores a Vice Beach! Hai 80 secondi di tempo!
[3534]Hai 100 secondi per fare $70.000 di danni. Vai!
[3535]Vai a ritirare il premio in una delle piscine di south Banana Grove! Hai 80 secondi di tempo!
[3536]Congratulazioni! Oggi sei il GRANDE vincitore! Vai a ritirare il premio a Little Dominica!
[3537]Quei dannati Rasta questa volta se ne pentiranno. C'è una delle loro macchine ferma a Richman Heights. Vai a prenderla.
[3538]La macchina è quella. Portala al negozio di bombe più vicino e fai montare una sorpresina.
[3539]OK, è pronta a saltare in aria. Riportala indietro prima che si accorgano che era sparita.
[3540]Lasciala lì, ma non allontanarti. Voglio che tu sia lì quando esplode.
[3541]Bel lavoro, topo di fogna! Fra poco quei Rasta verranno a chiedere pietà.
[3542]Ti avevo detto di innescarla, idiota! Sei uno scemo!
[3543]Ti ho detto di aspettare ed assicurarti che esploda! Non cambiare le regole, idiota castrato!
[3544]Hai fatto saltare la macchina senza nessuno dentro? Cosa cazzo combini, scemo!
[3545]Sei troppo lento! Adesso conoscono il nostro piano. Ti strappero' il fegato con un uncino !
[3546]Sei grande! Perché non scrivi la tua firma con le sue budella. Se ti avevo detto di usare una bomba, una ragione c'era, idiota!
[3547]Devo parlarti. Vai a Greek Heights che ti chiamo lì.
[3548]Credo che ti stiano pedinando. Continua ad andare in giro. Ti chiamerò al telefono di Miramire.
[3549]Forse siamo finalmente riusciti a convincere i Rasta. Vogliono incontrarci. Muoviti, lardone! Ti chiamo a Vice Beach.
[3550]OK, corvaccio, ascolta quello che hanno da dire e poi torna a riferire.
[3551]Hey, mon. Non sei più obbligato a lavorare per Babylon. Ti voglio dalla parte di Jah ,vedi? Ne varrà la pena.
[3552]Se vuoi restare con Babylon, uscendo va' a sinistra. Se vuoi stare coi giusti, allora va' a destra. Sta a te la scelta, bwoy.
[3553]Jah sarà contento della tua scelta. Ti contatteremo molto presto.
[3554]Cha! Sei proprio un servo di Babylon. Ma presto passerai dalla nostra parte. Jah ha molta pazienza.
[3555]Ho sentito dire che c'è una spedizione di roba cubana a Banana Grove. Distruggila prima che venga messa in commercio!
[3556]Hey, mon, quella limousine l'hai centrata in pieno. Peccato fosse quella sbagliata. Hai appena fatto fuori la donna del tuo capo. Credo che sarà incazzato con te per un po' di tempo.
[3557]Niente paura, fratello. Ti proteggiamo noi dalla furia di Babylon, se fai quello che dice Jah. Calma e gesso, ragazzino.
[3558]Torna su quella macchina e vai a far montare una bomba sennò te ne metto io una nel serbatoio! Capito?
[3559]Dove credi di andare? Riporta la macchina al suo posto, fighetto!
[3560]Magnifico! Veramente! E' meglio che tu corra a fare i bagagli, idiota senza cervello!
[3561]Ti avevo detto di distruggere la macchina? E' quello che avevo detto? SEI UN IDIOTA!
[3562]Grande! Ti ha visto nella macchina! Hai rovinato tutti i miei piani. Un'altra volta non farti notare!
[3563]OK, fratello, se sei a Greek Heights, Vice Shores, o a Vice Beach rispondi alla chiamata e ti raggiungo.
[3564]Un servo di Babylon ha ucciso il fratello Aerol. Jah chiede vendetta. Stanno portando il killer in una casa sicura. Sequestra il mezzo prima che sia troppo tardi.
[3565]Jah è contento di te. Adesso porta il bus nella zona dei docks di Felicity. I Fratelli ti stanno aspettando lì!
[3566]Via dal bus. Questo infedele proverà la giustizia di Zion!
[3567]Sorridi, fratello. Jah è orgoglioso di te. I Fratelli sono contenti del tuo lavoro.
[3568]Cho! Dove stai andando? Non fare il furbo e torna al lavoro.
[3569]Kiss me neck! Cosa stai facendo, testone? Dovresti essere dalla parte di Jah.
[3570]Raatid! Che problema hai bobo ? Il tipo se l'è filata. La prossima volta sarà meglio che danzi a tempo, bwoy!
[3571]Coo yah, bwoy! Stai passando tutti i limiti. Jah dice 'Mia è la vendetta' D'ora in avanti fai esattamente quello che ti viene detto!
[3572]Via dal bus, se non vuoi finire male!
[3573]Quando vuoi lavorare sai dove trovarci. Ti aspettiamo.
[3753]Cho! Non riesco a crederci! I Fratelli ti riterranno responsabile per la morte dei nostri uomini. Sei avvisato, bwoy!
[3574]Ho saputo che un sicario di Babylon dà la caccia a fratello Maelcum. Maelcum sta cercando di sfuggire a questo cagnaccio.
[3575]Smadi aiutami! Fai fuori questo maledetto infedele!
[3576]Un atto di giustizia, fratello. Dì a fratello Marcus che hanno messo una taglia sulla sua testa. Babylon lo vuole morto, capito? Stai attento, fratello!
[3577]Sei un vero duro, ragazzo! Terrò gli occhi ben aperti. Vai a spassartela un po', te lo meriti.
[3578]Ehi, bubu! Ti sei mosso troppo in fretta. Adesso Maelcum si è nascosto e forse non si farà vivo per settimane! Stai mettendo alla prova la mia pazienza, mon!
[3579]Cha! Donkya bwoy! Adesso non scoprirò più cosa stava succedendo. Hai lasciato che Babylon uccidesse il mio miglior operatore! Dannato winjy fish!
[3580]Sei una stella! Adesso trova Maelcum e scopri di che cosa si tratta!
[3581]Feisty bubu! Ti sei mosso troppo presto. Adesso Maelcum si è nascosto e forse non si farà vivo per settimane! Stai mettendo alla prova la mia pazienza, mon!
[3582]Ti aspetto per il prossimo lavoro. Se lo vuoi sai cosa devi fare.
[3583]Hai ammazzato Maelcum! Dannato sanfi, cos'hai combinato? Questo ai Fratelli non piacerà affatto, ne sono sicuro!
[3584]Babylon si sta muovendo di nuovo. Stanno cercando di provocare un bangarang a Richman Heights. Vai a vedere cosa succede.
[3585]Babylon sta cercando di tagliare i nostri rifornimenti di erba. Ce n'è nascosta in alcune delle macchine dei Fratelli. Fai attenzione che non succeda niente all'erba, seen?
[3586]Jah vuole che tu manifesti la sua giusta indignazione. Morte a Babylon!
[3587]Lontana da noi la dannata gente di Babylon!
[3588]Ti stai divertendo, sei tosto! Jah ne sarà contento. Non guardarti indietro, dacci dentro!
[3589]Sei un duro! Davvero duro! Ancora vendetta per Zion!
[3590]Li hai fatti a polpette, bwoy. Sei grande agli occhi di Jah. Dirò ai Fratelli del tuo duro lavoro.
[3591]Mangia il mio piombo, bastardo!
[3592]Ti faccio fuori, stronzetto da due soldi!
[3593]Ti stacco la testa dal collo!
[3594]Vieni a prenderne un po'!
[3595]Dannato bhuttu bwoy! Cosa stai facendo? Adesso i Fratelli non avranno da fumare per un bel po' di tempo. Non hai classe, donkya bwoy!
[3596]Vieni ai telefoni ogni tanto. Forse ho un altro lavoro per te.
[3597]I dannati skinhead stanno seppellendo cadaveri sul suolo sacro dei Rasta. Jah dice che ciò non deve accadere. Va' al cimitero e fermali!
[3598]Questa è una cosa che mi fa andare fuori dai gangheri, fratello! Purifica il sacro suolo col sangue degli ingiusti! Non lasciarne uno vivo!
[3599]ATTENZIONE! C'è un pistolero pazzo! RAGAZZI! FACCIAMOLO FUORI!
[3600]Sei un vero leone, rankin' bwoy! Un vero leone. Jah ti ha fatto tallowah! Adesso la mano di Jah è su di te.
[3601]Cha! Stupido lagga-head! Non ci si può fidare di te. Adesso dovrò mandare qualcun altro a mettere a posto tutto quel casino!
[3602]Che cacchio stavi combinando? Mentre tu eri via sono andati avanti con le sepolture. Jah ti riterrà responsabile di questo oltraggio!
[3603]Jah ha dell'altro lavoro da fare. Sai dove venire quando sei pronto.
[3604]Vai subito a Miramire. Jimi ed altri fratelli sono stati fermati e obbligati a stendersi a faccia in giù da alcuni servi di Babylon!
[3605]I Fratelli sono in minoranza. UCCIDI TUTTI GLI INGIUSTI!
[3606]Grazie, fratello! Riferirò del tuo atto di giustizia a fratello Marcus. One love!
[3607]Jimi mi ha detto che li hai aiutati, bwoy. Jah proteggerà la tua casa.
[3608]Che problema hai, mamma man? Quello che fai sta costando caro ai Fratelli. Oggi ho perso qualche giusto. Ti ritengo responsabile!
[3609]OK, sacco di merda. TU SEI IL PROSSIMO!
[3610]Quello che fai sta costando caro ai Fratelli, bwoy! Oggi ho perso qualche giusto mentre tu eri altrove. Possa Jah aver pietà della tua anima!
[3611]Il lavoro di non è mai finito, bwoy! C'è dell'altro da fare quando sei pronto.
[3612]Il gran sacerdote di Babylon è arrivato in città per spandere il suo veleno sulle onde radio. Liberaci da questo bakra prima che sia troppo tardi!
[3613]Una mossa giusta, rankin' bwoy! Credo che ora Armageddon arriverà molto presto! Jah benedice il lavoro che hai fatto oggi!
[3614]CODICE ROSSO! CODICE ROSSO! PORTATE AL SICURO IL PRESIDENTE!
[3615]WAAAAAAAARRRRRRRrrrrrrrggghhhhh..h..h..!
[3616]Hai permesso che il falso profeta di Babylon diffondesse menzogne alle masse! Jah brucia d'indignazione per la tua negligenza!
[3617]Il falso profeta spandeva il suo veleno per il mondo mentre tu ti facevi impallinare il didietro! I Fratelli sono indignati, bwoy!
[3618]E' la tattica di Babylon. La bestia tormenta i giusti mentre il falso profeta parla! I Fratelli sono molto turbati da tutto questo!
[3619]Armageddon sta arrivando! Jah richiede dell'altro lavoro. Vieni quando sei pronto.
[3620]Ho bisogno che tu vada a prendere del denaro da fratello Leroy. Ti aspetta a Miramire. Prendi i soldi e portameli.
[3621]OK, bhuttu, ascolta. In questa borsa c'è una bomba. Parti e non cercare di squagliartela!
[3622]Oggi porto la morte a Babylon. Portami all'hotel di Richman Heights! Fai presto! La mia bomba non ha molta pazienza, e nemmeno io !
[3623]OK, mon, portami fin sulla porta e guardami mentre trasformo questo covo di Babylon in un mare di fuoco!
[3624]OK, fratello, ti sei comportato bene. Mi ricorderò di te quando andrò a Zion. Ora togliti prima che la bomba faccia saltare in aria anche te!
[3625]Codardo! Ti farò vedere come muore un vero credente!
[3626]La mia bomba non può più aspettare! Jah! Portami a Zion!
[3627]Calmati, selvaggio. Non c'era niente che tu potessi fare. Leroy era un figlio ribelle, lo era sempre stato. Ora è con Jah. Ci vediamo, rankin' bwoy.
[3628]Il lavoro di Zion continua, fratello. Vieni ai telefoni quando sei pronto per continuare.
[3629]MORTE A BABYLON!
[3630]Cosa stai facendo? Hai appena distrutto erba per una settimana... ed anche fratello Leroy! Non hai un briciolo di cervello in quella testa?
[3631]Devi muoverti velocemente. Gli agenti di Babylon stanno per uccidere il fratello Zachary. Va' all'hotel di Greek Heights!
[3632]Quella dannata gente di Babylon è qui in giro. Solo Jah sa esattamente dove, però. Vai a cercare quel dannato skinhead!
[3633]Maledetto donkya bwoy! Hai lasciato che Babylon uccidesse il fratello Zachary! Cha! Questo è un triste giorno per i Fratelli!
[3634]Le cose stanno andando bene, rude-boy. Il fratello Zachary è fuori dalle grinfie di Babylon. Per questo Jah ti benedice!
[3635]Questo pollo lo facciamo arrosto. Voi ragazzi state attenti all'obbiettivo!
[3636]Dannazione! Piccolo farabutto! FATELO FUORI!
[3637]Che cosa stavi combinando giù in città? Gli skinhead hanno fatto fuori il fratello Zachary! Non deludermi un'altra volta!
[3638]Cos'hai fatto? Hai distrutto la macchina di fratello Zachary? Gli skinhead sono abbastanza cattivi anche senza il tuo aiuto!
[3639]Quando le acque si saranno calmate un po' torna ai telefoni per un altro lavoro.
[3640]Spindly Jim sta facendo lavorare i suoi femminelli nella zona dei Rasta. Lascia la macchina e seguilo a piedi. Scopri dove sono i suoi ragazzi.
[3641]Molto interessante, fratello. Stai dietro a quel payaka fino a quando non sei riuscito a vedere tutti i suoi ragazzi.
[3642]Jah ne sarà contento! Questo per i Fratelli è un giorno felice. Ti dobbiamo del rispetto, ranking bwoy!
[3643]Non li hai trovati, dannato lagga-head! In futuro farai meglio a essere un po' più svelto se non vuoi che dia il lavoro a qualcun altro!
[3644]OK, fratello. Li hai visti tutti; adesso AMMAZZA quel pappa di skinhead prima che arrivi a casa!
[3645]Cha! Ti sei mosso troppo presto! Non ti avevo detto di ammazzare nessuno! Hai fatto un bel casino, bwoy!
[3646]Cho! Non sarebbe dovuto arrivare a casa! Forse mi ero sbagliato su di te, bwoy! Sembri uno di quei winjy skinhead!
[3647]Cha! Perché lo hai fatto? Dovevi lasciare che ti portasse dai suoi ragazzi! Hai fatto un bel casino, donkya bwoy!
[3648]Cos'hai fatto adesso? Non smetterò di stupirmi per la tua incapacità. Questo ci costerà caro, bwoy!
[3651]Ti avevo detto di andare a piedi! Adesso hai fatto scappare il pesciolino! Cha! Che idiota!
[3652]Bel lavoro, rude-boy! Adesso torna indietro, sculaccia quei ragazzi e dì loro che d'ora in poi lavoreranno per i Fratelli!
[3655]Allora, non puoi vagabondare tutto il giorno. Non c'è riposo per i giusti, fratello. Vieni ai telefoni che c'è un altro lavoro.
[3656]E' da troppo tempo che i Fratelli devono spartire Vice Beach con gli skinhead. E' ora che le cose cambino. Vai lì.
[3657]OK, fratello. Manda via gli skinhead di lì. Brucia le loro auto e fai fuori quei buoni a nulla! Purifica le strade con il fuoco!
[3658]AIUTO! AIUTO!
[3659]Che cattiveria! Sono lieto che tu lavori per Jah! Oggi hai fatto il lavoro del giusto. Jah ne sarà molto contento!
[3660]Arrivi troppo tardi bobo! Gli inviati della TV sono già sul posto. Vattene via prima che vedano la tua faccia, winjy bhuttu!
[3661]Presto colpiremo ancora quei dannati skinhead. Tieni le orecchie ben aperte. Sai dove andare per continuare la lotta!
[3662]Le uccisioni devono finire prima che arrivino quelli della TV. I Fratelli non vogliono questo tipo di pubblicità. Fai presto!
[3663]La battaglia dei Fratelli sta arrivando alle porte di Babylon. Abbiamo scoperto dove si trova uno dei grandi sacerdoti di Babylon. Va' ed eliminalo !
[3664]Alcuni dei Fratelli sono nella zona. Se li incontri, loro si prenderanno cura dei servi del sistema mentre tu fai a pezzi la limousine.
[3665]Hey, fratello! Siamo pronti ad aiutarti a far fuori gli oppressori! Andiamo a far giustizia, rude-boy!
[3666]TU SEI IL PROSSIMO, PUNK!
[3667]Tutto a posto, fratello! Adesso puoi divertirti. Noi togliamo il disturbo, e ti lasciamo finire il lavoro.
[3668]Morte alla potenza di Babylon! L'ira di Jah oggi si e' abbattuta su di loro ! Jah sarà molto contento del tuo lavoro. Va' in pace, fratello!
[3669]Tu, stupido bobo! Avevi tre fratelli ad aiutarti e sei riuscito a farti male! Il sacerdote di Babylon se n'è andato. Hai perso una buona occasione.
[3670]Maledetto lagga-head! Il sacerdote di Babylon se l'è squagliata mentre tu stavi bighellonando! Stai attento o ti rompo il didietro una volta per tutte!
[3671]Babylon è ancora forte. La crociata di Jah deve continuare. Vieni ai telefoni quando sei pronto ad andare avanti!
[3672]Ammazza tutti gli skinhead! Non avere pietà!
[3673]Babylon si sta muovendo. Dei furgoni pieni dei servi di Babylon stanno girando tutta la città per dar fastidio ai Fratelli.
[3674]Le orde di Babylon sono state umiliate dalla tua superba azione! I Fratelli possono ancora girare tranquilli per continuare la battaglia contro gli skinhead.
[3675]Uno scagnozzo di Babylon in meno per le strade. Devi trovarne ancora due!.
[3676]Spappolato! Lavoro perfetto, fratello! Ne manca solo uno!
[3679]Eccolo! Distruggilo, rude boy!
[3680]Tanti fratelli sono stati presi dagli skinhead mentre tu eri occupato a leccarti le ferite! Bel casino che hai causato, donkya bwoy!
[3681]Gli skinhead hanno catturato tanti fratelli mentre tu danzavi con gli sbirri! Datti da fare, maama man!
[3682]Non c'è tempo per riposare, fratello! C'è ancora molto da fare, sempre molto da fare! Vieni ai telefoni quando sei pronto.
[3683]Mi serve il tuo aiuto! Gli skinhead vogliono arrivare fino a me uccidendo mia mamma! Tu sei quello più vicino all'azione. Prendi un taxi e vai da lei!
[3684]Dove sei stato ? Sfaticato lagga-head! E' un secolo che aspetto! Portami a casa e non credere di poter imbrogliare col tassametro
[3685]Ecco! Tieni il resto. E' più di quello che ti meriti, visto come guidi! Che pena, è stato il peggior viaggio della mia vita!
[3686]Ben fatto, frate! Mi hai reso un vero favore! Mi scuso per il linguaggio di mamma, è un po' sgarbata.
[3687]Ku ya! Prendi subito un taxi e vai a prendere la mia mamma! Non farmi arrabbiare, winjy bwoy!
[3688]Hey! Cosa credi di fare? Torna sul taxi e portami a casa prima che ti ripassi il didietro!
[3689]Mia mamma è morta dannato donkya fish! Cos'hai combinato? Togliti di mezzo, bag-o-wire!
[3690]Hai ucciso la mia mamma! Quando sei nei paraggi possiamo fare a meno degli skinhead. Con te i conti li faccio più tardi, bwoy!
[3691]Forza, bwoy, il tempo stringe!
[3692]Vieni ai telefoni non appena puoi. Jah ha ancora molte cose da farti fare.
[3693]Jah vuole ripagare gli skinhead per le loro balle e la loro falsa propaganda! Distruggi il furgone che sta andando alla stazione TV di Felicity.
[3694]OK, fratello. C'è un furgone simile a quello che hai appena distrutto parcheggiato a Little Bogota. Vai a prenderlo.
[3695]Portalo alla stazione TV di Felicity. Sono sicuro che non noteranno la differenza. Saccheggiamo le ricchezze di Babylon!
[3696]OK, amico! Hai tutto il carico!
[3697]Sta andando tutto bene, fratello! Adesso portalo al garage di Miramire, così che i Fratelli possano scaricarlo.
[3698]Attrezzatura indispensabile, generale! Io e i Fratelli ci prenderemo cura di tutto.
[3699]Bene, non voglio prendere tutta questa roba agli skinhead senza pagarli. A Little Bogota c'è un altro furgone che ti aspetta.
[3700]OK, fratello. Prendi il furgone e fagli montare una bomba. Ripagheremo Babylon con il fuoco!
[3701]Adesso gentilmente rendi a Babylon quel che è di Babylon. Stanno aspettando il furgone.
[3702]Il momento è adesso, fratello! Sistema la bomba e alza i tacchi!
[3703]La bocca di Babylon è stata purificata col fuoco! Jah dice che giustizia è stata fatta! Quel che hai fatto, fratello, mi ha reso davvero felice!
[3704]Il furgone è arrivato alla stazione TV, dannato idiota! A che gioco giochiamo? Sei un dannato perditempo, bwoy!
[3705]Kiss me neck! Hai fatto perdere una fortuna ai Fratelli! Non possiamo permetterci di tenerti al nostro servizio se continui a buttar via soldi in questo modo !
[3706]Cho! Come farai a mettere la bomba nelle fauci di Babylon adesso? Mi stai facendo perdere tempo prezioso sfrugugliando a quel modo!
[3707]Torna sul furgone e fai montare la bomba, come dice Jah! Non puoi smettere di lavorare per Jah quando ti pare!
[3708]Torna al volante e vai alla stazione TV prima che Jah perda la pazienza!
[3709]Non lasciar lì il furgone! L'attrezzatura è di grande valore per i Fratelli. Torna indietro e finisci il tuo lavoro!
[3710]Non puoi tirarti indietro adesso, maledetto mollusco! Torna sul furgone e consegna il giudizio di Zion alle porte di Babylon.
[3711]Quando hai finito torna ai telefoni per ricevere un altro incarico.
[3712]Jah seminerà il terrore nel cuore di Babylon. Va' al telefono di Little Bogota, ti chiamerò lì.
[3713]Stiamo preparando tutto. Nel frattempo continua a girare. Ti chiamerò al telefono di Greek Heights.
[3714]Jah vuole vendetta colpendo uno dei notabili di Babylon. Il giudice Alberts ha emesso un'ingiusta sentenza contro i Fratelli. Va' a prendere la macchina che abbiamo lasciato a Miramire.
[3715]Questa è la macchina che il giudice sta aspettando. L'autista poco fa ha avuto un 'incidente'. Fai mettere una bomba sulla macchina, fratello.
[3716]OK, fratello, il giudice sta venendo via da un funerale al cimitero di Little Bogota. Vai a prenderlo con l'automobile.
[3717]OK, autista, portami a casa.
[3718]Vai piano, autista, devo leggere i miei appunti prima di arrivare a destinazione.
[3719]OK, fratello, adesso! Porta la macchina alla stazione di polizia di Vice Beach e fai fuori quel rifiuto sulla porta di Babylon.
[3720]OK, ranking bwoy, FAI FUORI IL BASTARDO!
[3721]Hai compiuto un atto di giustizia, fratello! Possa il sacerdote di Babylon bruciare all'inferno. Quanto a te, sei il leone di Zion, rude boy!
[3722]Mon, cosa stai combinando? Torna indietro a mettere in atto il piano! Fai mettere la bomba ADESSO!
[3723]Torna indietro a prendere il giudice, frate, prima che Jah si stanchi dei tuoi scherzetti!
[3724]Autista! Cosa stai combinando? Torna in macchina e portami a casa!
[3725]Perché hai danneggiato la macchina? Il giudice non è stupido. Non salirà sulla prima macchina che passa. Mi fai davvero disperare!
[3726]Dannato donkya punk! Dovevi ucciderlo sotto gli occhi di Babylon. D'ora in avanti fai quello che dico io!
[3727]Maledetto donkya! Dovevi ucciderlo sotto gli occhi di Babylon. D'ora in avanti fai quello che dico io!
[3728]Muovi le chiappe e va' ai telefoni, abbiamo ancora molte cose per te. Molto da fare.
[3729]Hey, ranking bwoy! Sto ancora aspettando. Vieni alla House O' Guns di Crazy Bob a ritirare la liquidazione!
[3730]Hey, ranking bwoy! Jah è molto compiaciuto dei tuoi sforzi. Vieni alla House O' Guns di Crazy Bob a ritirare la liquidazione!
[3731]Yeehaa! Ne ho preso uno! Resta fermo lì, ho una sorpresa in arrivo per te!
[3732]Guarda, papà, guarda, ne ho preso uno! Posso farlo saltare in aria adesso, papà? Eh? Posso?
[3733]Ha! Ha! Bersaglio acquisito! Intercettore lanciato! VIA LE BOMBE!
[3734]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3735]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3736]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3737]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3738]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3739]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3740]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3741]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3742]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3743]+++ RILEVATO INTRUSO +++ QUESTO VEICOLO ORA SI AUTO-DISTRUGGERA' +++ BUONA GIORNATA!
[3744]ATTENZIONE A TUTTE LE UNITA' LA BASE E' IN PERICOLO. USARE LA MASSIMA FORZA!
[3746]Togli quel culo spelacchiato dalla mia zona, punk!
[3748]MUORI rozzo sacco pieno di banalità merdose!
[3749]Babylon è ancora forte. La crociata di Jah continua. Attento a non combinare guai in futuro.
[3754]Passa a prendere il premio ai docks di South Felicity! Hai 90 secondi di tempo!
[3755]Passa a prendere il premio sul viale pedonale da Vice Beach alla stazione dei treni di Vice Shores Hai 110 secondi di tempo!
[3756]Passa a prendere il premio su uno dei ponti tra Vice Shores e Vice Beach! Hai 95 secondi di tempo!
[3757]Passa a prendere il premio alla stazione dei treni di Vice Shores! Hai 125 secondi di tempo!
[3758]Passa a prendere il premio nel piazzale di Little Dominica! Hai 125 secondi di tempo!
[3759]Passa a prendere il premio sul tetto della stazione di polizia a Coral City! Hai 105 secondi di tempo!
[3760]Passa a prendere il premio su uno dei ponti da Vice Shores a Vice Beach! Hai 70 secondi di tempo!
[3761]Passa a prendere il premio fuori dalla stazione di polizia a south Miramire! Hai 80 secondi di tempo!
[3762]Passa a prendere il premio alla stazione dei treni di north Banana Grove! Hai 100 secondi di tempo!
[3763]Passa a prendere il premio sul tetto dell'ospedale di Banana Grove! Hai 100 secondi di tempo!
[3764]Passa a prendere il premio vicino a una delle piscine di south Banana Grove! Hai 100 secondi di tempo!
[3765]Passa a prendere il premio nel parcheggio di Little Bogota! Hai 90 secondi di tempo!
[3766]Passa a prendere il premio ai docks di Vice Shores! Hai 90 secondi di tempo!
[3767]Passa a prendere il premio vicino a una delle piscine di south Banana Grove! Hai 90 secondi di tempo!
[3768]Passa a prendere il premio all'ospedale di Banana Grove! Hai 80 secondi di tempo!
[3769]Smettila di perdere tempo. Ti aspetto alla stazione di polizia di Banana Grove.
[3770]Sta' a sentire, idiota. Devo parlarti. Vieni alla stazione di polizia di Banana Grove
[3771]Hey Homes! Se prendi la mia macchina ti polverizzo il culo.
[3772]Ti stai fottendo la mia macchina, ragazzino? Guarda che ho il porto d'armi!
[3773]Attenzione! Questo è un annuncio della CIA. Questa macchina fra poco verrà attaccata. Restate calmi.
[3774]Grazie per aver scelto l'antifurto FURBAR. Questa macchina ora esploderà!
[3775]Grazie per aver scelto l'antifurto Fukumup. Questa macchina ora esploderà!
[3776]Nessuno può rubare una delle mie macchine! Ti faccio scoppiare le palle.
[3777]Settimo non rubare! L'iniquo perirà. Muori peccatore! E brucia all'inferno!
[3778]Questa macchina sta per esplodere. Buona giornata!
[3779]E il Signore disse 'In quel giorno i peccatori esploderanno!' Muori, eretico!
[3780]Questa macchina sta per esplodere. Raccomanda l'anima al tuo Dio!
[3781]Avete rubato una macchina imbottita di esplosivo al plastico. Preparatevi a morire!
[3782]Siete pregati di uscire da questa macchina prima che io faccia partire le vostre palle per la luna!
[3783]Questa macchina appartiene a Crazy Bob. State per saltare in aria. Buona giornata!
[3794]Sei un pezzo di merda buono a nulla! Riporta quel tuo culone ai telefoni pubblici.
[3798]Hai mandato a puttane una missione per l'ultima volta, rincoglionito. Io sono all'ospedale. Ora sei solo. Basta lavoretti. Se ti vedo ti ammazzo, stronzo!
[3799]Troppo tardi! A Jah è stata tolta ogni possibilità di vendetta! Tu non sei tagliato per questo tipo di lavoro, winjy bwoy!
[3800]Mafioso, eh? OK furbone, prendi questo!
[3802]Fuori di qui delinquentello da strapazzo! Fila! Prima che ti faccia un altro buco nel culo!
[3803]Hai causato molti fastidi ai Fratelli, bwoy! Devi migliorare il tuo rendimento o finirai per andare in pensione in anticipo, seen?
[3804]Ecco Maelcum! AMMAZZA QUELLO SKINHEAD!
[3814]Avresti dovuto concedere a fratello Leroy il suo momento di gloria. Invece hai causato la sua morte. Jah sarà scontento della tua inefficienza!
[3815]PSYCHO KILLER BONUS!
[3816]Non credere di spaventarmi con quel pistolone!
[3817]Ooh, sei un campione, vero? OK, lavorerò per te, caro.
[3818]Ooh, ma guardati con quei mutandoni. Beh, non mi avrai!
[3819]Ouch! Cattivo, dovrei farti tac tac sul culetto! Ma non mi metterò a discutere se ti arrabbi.
[3820]Ti pianto le unghie in faccia se solo ti avvicini!
[3821]Oh! OK, sto con te. Farai meglio però a imparare come ci si comporta con una signora!
[3822]Oooh, prendimi, prendimi!
[3823]Sei stato splendido! OK, ci sto. Ecco il mio numero, caso mai avessi bisogno di servizi particolari.
[3824]Oh, via! Sai fare di meglio. Bel maschione!
[3825]Sei un fallito! Stattene fuori dai piedi finché non avrò trovato qualcosa di abbastanza facile per te.
[3826]Il fratello Zachary sta per arrivare! Meglio che ti affretti, bwoy!
[3827]Gli skinhead sono qui da qualche parte. Tieni gli occhi aperti, fratello!
[3828]SLAP THOSE BOYS!
[3829]BOY SLAPPING BONUS!
[3830]SLAP BONUS... 50,000
[3831]SLAP BONUS... 40,000
[3832]SLAP BONUS... 30,000
[3833]SLAP BONUS... 25,000
[3834]SLAP BONUS... 20,000
[3835]SLAP BONUS... 15,000
[3836]SLAP BONUS... 10,000
[3838]Gli skinhead si stanno muovendo! Dacci dentro bwoy, o sarà troppo tardi!
[3839]Trova la bestia e seguila quando va da Maelcum. Non ammazzare lo skinhead fino a quando non ti avrà condotto là... e che non sia fatto del male a Maelcum
[3840]OK, fratello, stai andando bene. Non mollarlo, però.
[3841]Quanti ragazzi ha? Non perderlo di vista!
[3842]Vedo che questo payaka ha bisogno di una lezione. Stagli dietro per adesso!
[3843]Lasciami in pace! Sei pazzo!
[3844]Ha una pistola! Qualcuno mi aiuti!
[3845]Continua a cercare quei furgoni. Quando ne hai trovato uno ti chiamo. Cerca e distruggi, rude-boy!
[3846]BOOT CAMP BONUS!
[3847]Idiota! Il tipo è uscito, e sai cosa? Non c'era la macchina! Dove sei stato, sacco di merda? A Disneyland?
[3848]Tu, merdaccia! Dovevi tendere una trappola ai Rasta! Se le prove conducono fino a me tu finisci all'ospedale e ci rimani!
[3849]Muovi le tue luride chiappe e va' ai telefoni di Vice Beach, o di Vice Shores o di Greek Heights. E non metterci tutto il giorno, testa di cazzo!
[ENDS]
[colour]Il tuo colore : %s
[red]Rosso
[yellow]Giallo
[green]Verde
[blue]Blu
[paused]Gioco in Pausa
[lives]Vite :
[target_score]Punteggio da raggiungere:
[target_miss]Missioni da compiere:]
[secrets_found]Segreti scoperti:
[2500]MISSIONE TERMINATA!
[2501]MISSIONE FALLITA!
[2503]FURIA OMICIDA!
[2504]OMICIDI MANCATI!
[2505]BONUS VITA!
[8787]GOURANGA!
[4000]CE L'HAI FATTA!
[4001]OMICIDI TOTALIZZATI!
[4002]BONUS PERSO!
[4003]PRESO!
[4004]FATTO FUORI!
[4005]VAI! VAI! VAI!
[kill]Uccidi!
[frenzy]Furia!
[pistol]Pistola
[machine-gun]Mitra
[rocket]Lanciarazzi
[flame]Lanciafiamme
[petrol]Bomba Molotov
[speed+]Più veloce
[car-speed+]Auto più veloce
[bribe]Mazzetta per la polizia
[armour]Armatura
[multiplier+]Moltiplicatore!
[jail-free]Esci di prigione gratis
[life+]Vita Extra
[lives_left]%d Vite Rimaste!
[life_left]Resta una vita!
[no_life]Vite finite!
[you-kill]Hai fatto fuori %s
[kill-by]Sei stato ucciso da %s
[speed-limit-on]Limitatore fotogrammi ON
[speed-limit-off]Limitatore fotogrammi OFF
[1st_over_checkpoint]Avanti così, campione! Dacci dentro!
[second_checkpoint]Forza, lumaca! Più veloce!
[win_race]HAI VINTO!
[lost_race]HAI PERSO! Peccato!
[bomb_bus]Dummy
[lucky_son]Dummy
[bomb_blows]Dummy
[car0]Beast GTS
[car1]Bug
[car2]Counthash
[car3]Moto
[car4]Gazzella
[car5]Ambulanza
[car6]Furg. soccorso
[car7]TIR
[car8]TIR
[car9]Pullman
[car10]Carro attrezzi
[car11]Treno
[car12]Tram
[car13]Barca
[car14]Penetrator
[car17]Itali
[car18]Mundano
[car19]4 X 4
[car21]Stallion
[car22]Taxi
[car25]Impaler
[car26]Jugular
[car27]Pickup
[car28]Porka Turbo
[car29]Cossie
[car31]Bulldog
[car33]Juggernaut
[car34]Challenger
[car35]Limousine
[car36]APC
[car37]Carro Armato
[car41]Superbike
[car42]Pompieri
[car43]Bus
[car44]Autocisterna
[car45]Furgone TV
[car46]Furgone Transit
[car47]Auto radiocomandata
[car54]Mundano
[car50]Roadster
[car51]Love Wagon
[car53]Beast GTS
[car55]Mamba
[car58]Portsmouth
[car61]Speeder
[car62]Porka
[car63]Flamer
[car64]Vulture
[car65]Pickup
[car66]Itali GTO
[car70]Regal
[car71]Monster Bug
[car72]Thunderhead
[car73]Panther
[car74]Penetrator
[car75]LeBonham
[car76]Stinger
[car77]F-19
[car78]Brigham
[car79]Stinger Z29
[car80]Auto d'epoca
[car81]29 Special
[car82]Itali GTB
[car83]Hotrod
[car86]Limousine
[car87]Impaler
[quit1]Vuoi uscire?
[quit2]Premi INVIO per confermare
[quit3]o ESC per annullare
[on_foot]Dummy
[bytrain]Dummy
[bycar]Dummy
[kidgets]Dummy
[yousorry]Dummy
[buttto]Dummy
[assto]Dummy
[getto]Dummy
[in]Dummy
[secs]Dummy
[mins]Dummy
[minsecs]Dummy
[vfew]Dummy
[bomb_added]C'è una bomba a bordo!
[bomb_cost]Fanno $%s.
[no_respray]Torna quando hai il contante!
[no_emerg_respray]Quello non lo faccio! Fuori di qui!
[no_modelcar_respray]Porta via quel maledetto giocattolo!
[no_tank_respray]Cosa ti sembro? L'esercito? Fuori dalle palle!
[resray_done]Ecco fatto! Come nuova!
[clean_done]E' pulita. Abbiamo cambiato le targhe.
[all_your]Questo ti costerà TUTTO quello che hai.
[bomb_on]BOMBA INNESCATA!
[bomb_off]BOMBA DISINNESCATA!
[bomb_set]Esploderà fra...
[reload]Ricaricamento...
[entry]Entry Screen
[space]Premi la BARRA SPAZIATRICE per continuare
[pol_act]Dummy
[pol_inact]Dummy
[stanmode]Modalità Schermo Standard
[hi34mode]3/4 Alta Risoluzione
[himode]Alta Risoluzione Piena
[320mode32]Modalità 320 x 200 x 32-bit
[640mode32]Modalità 640 x 400 x 32-bit
[800mode32]Modalità 800 x 600 x 32-bit
[640480mode32]Modalità 640 x 480 x 32-bit
[lozoom]Low Zoom Mode
[hizoom]High Zoom Mode
[vhizoom]Very High Zoom Mode
[discon]%s si è scollegato
[connlost]Collegamento con %s non riuscito
[sync-error]Errore sincronia con %s - Collegamento terminato
[n]North
[s]South
[e]East
[w]West
[c]Central
[se]Southeast
[sw]Southwest
[ne]Northeast
[nw]Northwest
[001area000]Nixon Island
[001area001]Liberty City
[001area002]Hackenslash
[001area003]Eaglewood
[001area004]Guernsey City
[001area005]Fort Law
[001area006]Schlechberg
[001area007]New Guernsey
[001area008]Nolaw
[001area009]Brix
[001area010]Island View
[001area011]Law Island
[001area012]Estoria
[001area013]Kings
[001area014]Ardler
[001area015]Brocklyn
[001area016]Tellberg
[001area017]Brocklyn Docks
[001area018]Island City
[001area019]Island Heights
[001area020]Park
[002area001]Telephone Hill
[002area002]Wood Hill
[002area003]Soviet Hill
[002area004]Sunrise
[002area005]Richman
[002area006]Atlantic Heights
[002area007]Aye Valley
[002area008]Chinatown
[002area009]Eagleside
[002area010]Woodside
[002area011]Potato
[002area012]Excalibur
[002area013]Glen Wood
[002area014]Market
[002area015]Marina
[002area016]Saliors Wharf
[002area017]Sunview
[003area001]Vice Beach
[003area002]Banana Grove
[003area003]Felicity
[003area004]Richman Heights
[003area005]Little Bogota
[003area006]Greek Heights
[003area007]Little Dominica
[003area008]Coral City
[003area009]Miramire
[003area010]Vice Shores
[003area011]Vice City
[ipxnotinstalled]IPX non installato
[uartnotresponding]UART non risponde su COM%d
[warning]Attenzione
[networkoff]Gioco in rete non possibile
[duplicate_model]Un'altra volta? Sei proprio senza fantasia!
[duplicate_models]Ne ho davvero piene le palle! La prossima volta inventane un'altra!
[crane_nobomb]Credi davvero che io tiri su quella ferraglia imbottita di tritolo? Vattene!
[crane_long]Non c'è posto per quella roba. Portala via!
[crane_screwed]Sono fuori servizio. Cerca un'altra gru!
[crane_wreck]Non faccio beneficienza! Porta via quel rottame!
[crane0]Esci da lì, presto, lo sto tirando su!
[crane1]Non ho più posto! Prova da un'altra parte!
[crane2]Che fretta hai? Lasciami respirare!
[crane3]Le fiamme fanno un bell'effetto, ma così com'è non lo prendo!
[crane4]Niente da fare! Scotta troppo per me!
[crane5]Questi non sono molto richiesti.... ma, va bene, lo prendo.
[crane_nopolice]Quella non la prendo! Cos'è, una trappola?
[crane-excellent]E' in ottime condizioni. Ti offro $%d.
[cranecar0]E' in buone condizioni. Ti do $%d.
[cranecar1]Mica male. Ti vanno $%d ?
[cranecar2]Alquanto ammaccato... Posso darti solo $%d
[cranecar3]Che rottame! Non ti do più di $%d
[m22dead]Bello morto e in cassettina
[m22failed]Dummy
[m22arrest]Dummy
[m22success]Che uomo! La mamma sarà fiera di te!
[m22incomplete]Te la sei fatta sotto, eh? La prossima volta ti porto un po' di spina dorsale!
[m22timeout]Dummy
[m22timeover]TEMPO SCADUTO! %s VINCE e guadagna $%d, %s è secondo e vince %d!
[m22score]%s HA COLPITO IL BERSAGLIO IN PIENO! Il premio e di %d!
[m22cannon]%s VINCE LA GARA!
[Nodes]Nodi
[City]Città
[Mission]Missione
[Control]Controlli
[Keyboard]Tastiera
[Joystick]Joystick
[Sound]Audio
[Music]Musica
[Rating]Classifica
[Score]Punteggio
[Cancel]Annulla
[Reset]Riparti
[rename]Rinomina
[menu]Menu
[Play]Gioca
[GatherNetwork]Riunisci una rete
[JoinNetwork]Unisciti alla rete
[Options]Opzioni
[Loading]Caricamento...
[LoadingDemo]Caricamento Demo...
[loading-replay]Caricamento Action Replay...
[crimes]Fedina penale
[crimeRTA]Incidenti stradali
[crimeHAR]Pirateria stradale
[crimeHIJ]Sequestro treni
[crimeCAR]Auto sequestrate
[crimeGTA]GTA
[crimeSHO]Crimini a mano armata
[crimeMUR]Omicidi
[crimeBAN]Rapine a Banche
[Text]Testo
[Off]Off
[On]On
[Slow]Lento
[Normal]Normale
[Fast]Veloce
[status]Status
[connecting]In collegamento
[idle]Inattivo
[dialling]Chiamo %s
[redialling]Richiamo %s
[redialagain]Richiamo %s di nuovo
[waitcall]In attesa chiamata
[disconnecting]In scollegamento
[unknownspeed]Velocità sconosciuta
[baud]Baud
[failed]Non riuscito
[connectat]Collegamento a %s
[join]Unisciti
[gather]Riunisci
[ipx]IPX
[serial]Seriale
[modem]Modem
[version-checking]Controllo versione
[initialising]Inizializzazione
[joining]Sto entrando in rete
[gathering]Sto raccogliendo giocatori
[spc-key]Spazio
[story]Video Clip
[esc-key]Esc
[rtn-key]Invio
[del-key]Canc
[r-key]R
[Quit]Esci
[foundgather]Trovato compagno
[found1join]Trovato 1 compagno
[foundnjoin]Trovati %d Giocatori
[startgame]Pronti.... Via!
[commsfail]Oh Peccato - Collegamento fallito
[svgaerror]Oh no! Nessun SuperVGA in funzione
[3dfxerror]Quale scheda 3DFx?
[commsversionerror]Puah! Versioni GTA Incompatibili
[mission1]Gangsta Bang
[mission2]Heist Almighty
[mission102]Mandarin Mayhem
[mission103]Tequila Slammer
[mission202]Bent Cop Blues
[mission203]Rasta Blasta
[mission1001]Deathmatch
[mission1002]Cannonball I
[mission1003]Cannonball II
[mission1004]Cannonball III
[mission1101]Deathmatch
[mission1102]Cannonball I
[mission1103]Cannonball II
[mission1104]Cannonball III
[mission1201]Deathmatch
[mission1202]Cannonball I
[mission1203]Cannonball II
[mission1204]Cannonball III
[city0]Liberty City
[city1]San Andreas
[city2]Vice City
[chapter:]%s Capitolo %d :
[dscolon]%d: %s
[sdcolon]%s: %d
[sscolon]%s: %s
[trans-effects]Effetti trasparenza
[music-mode]Modalità musica
[constant]Costante
[radio]Radio
[high-scores]Nemici Pubblici
[scores]Punteggi
[crimes]Crimini
[shighest]%s ha il massimo
[police]Polizia
[end-game]Fine del gioco
[end-score]Punteggio Finale
[end-kills]Totale Omicidi
[kills]Omicidi
[multi-options]Opzioni Multiplayer
[save]Salva
[win-score]Per vincere: guadagna $%d
[win-kills]Per vincere: %d delitti!
[win-race]Per vincere: Arriva primo
[did-not-finish]Non hai finito la gara
[finish]Fine
[missions-comp]Missione Compiuta
[race-results]Classifica
[winner]Il Vincitore!
[loser]Cattivo Perdente!
[no-win]Pareggio!
[abandon]Gioco Abbandonato!
[final-scores]Punteggio Finale
[9000]OK, portamene ancora uno!
[9001]Ottimo lavoro!
[cd-warning]Dummy
[cut00]Una nota di avvertimento da Sonetti il Calvo.
[cut01]Fallo incazzare ancora, e ti pianto un projettile nel petto...
[cut02]...e ti faccio uscire le palle degli occhi
[cut10]Bel lavoro, figliolo, ma adesso siamo nella merda.
[cut11]Gli sbirri mi stanno attaccati al culo per sapere dove
[cut12]sei andato a finire. Ti ho prenotato il volo per San Andreas.
[cut20]Stiamo organizzando un sindacato del crimine mai visto prima d'ora.
[cut21]Pratichiamo estorsioni nella migliore tradizione dei nostri antenati.
[cut22]Fai onore alla nostra famiglia.
[cut23]Hai tutta la nostra gratitudine.
[cut30]Hai fatto un ottimo lavoro.
[cut31]Adesso devi scoprire perché mi chiamano l'asino!
[cut32]Questa volta ti ricompenserò personalmente!
[cut40]Stammi a sentire, maledetto idiota!
[cut41]Te la stai facendo alle mie spalle, mi dicono.
[cut42]Se è la verità ti faccio nero!
[cut43]Fuori dalle palle.
[cut50]Pare che quel lavoretto tu l'abbia fatto.
[cut51]Ottimo lavoro
[cut52]Nella valigetta c'è un bel malloppo
[cut53]Credo che non ti rivedrò per un bel po' di tempo!
[linear-modes]Usa solo DirectDraw Modes
[cd-title]Allarme CD!
[cd-text]Il CD di Grand Theft Auto CD non è inserito.@@E' possibile unirsi solo a giochi in rete.@@Avvia di nuovo Grand Theft Auto con il CD inserito per giocare normalmente.
[cd-message]Versione solo per rete
[m22demo]Il tempo è scaduto, cozza bollita! Ne vuoi ancora? Comprati il gioco.
[demo-message]Versione Demo
[fix1]Scegli una connessione
[fix2]Nessuna connessione disponibile
[fix3]Scegli una sessione
[fix4]Nessuna sessione disponibile
[fix5]Crea nuova sessione
[]�
[]