Difference between revisions of "Kabuki Quantum Fighter/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
 
(13 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 16: Line 16:
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|にんげんが よりかいてきに くらしていけるように としのきのうをコンピューターに すべてせいぎょさせたとしである。
 
|にんげんが よりかいてきに くらしていけるように としのきのうをコンピューターに すべてせいぎょさせたとしである。
|人間がより快適に暮らして行ける様に都市の機能をコンピューターに総て制禦させた都市である。
+
|人間がより快適に暮らして行けるように都市の機能をコンピューターにすべて制御させた都市である。
 
|A city whose function are all controlled by a computer, in order to make the people's life [even] more pleasant.}}
 
|A city whose function are all controlled by a computer, in order to make the people's life [even] more pleasant.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|だが コンピューターのシステムが つぎつぎとたちあがり かんぜんに さどうしはじめたとおもったやさきに メイン コンピューターになにものかが しんにゅうし、プログラムをかいぞう プロテクトをきょうかして コンピューターにアクセスが できなくしてしまっているのが はんめいした。
 
|だが コンピューターのシステムが つぎつぎとたちあがり かんぜんに さどうしはじめたとおもったやさきに メイン コンピューターになにものかが しんにゅうし、プログラムをかいぞう プロテクトをきょうかして コンピューターにアクセスが できなくしてしまっているのが はんめいした。
|だが、コンピューターのシステムが次々と立上り完全に作動仕始めたと思った矢先に、メインコンピューターに何者が浸入仕、プログラムを改造プロテクトを強化仕て、コンピューターにアクセスが出来無く仕て終っているのが判明仕た。
+
|だが、コンピューターのシステムが次々と立上り完全に作動し始めたと思った矢先に、メインコンピューターに何者が浸入し、プログラムを改造プロテクトを強化して、コンピューターにアクセスが出来なくしてしまっているのが判明した。
 
|Yet, as we thought the computer system was finished and started to work at maximum efficiency, it was confirmed someone infiltrated the main computer, strengthened the security and so, accessing the computer [system] became impossible.}}
 
|Yet, as we thought the computer system was finished and started to work at maximum efficiency, it was confirmed someone infiltrated the main computer, strengthened the security and so, accessing the computer [system] became impossible.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|さまざまなほうほうで アクセスが こころみられたが、ことごとく そしされてしまった。
 
|さまざまなほうほうで アクセスが こころみられたが、ことごとく そしされてしまった。
|様々な方法でアクセスが試みられたが、悉く阻止されて終った。
+
|様々な方法でアクセスが試みられたが、ことごとく阻止されてしまった。
 
|We tried [accessing it with] many methods, but we were completely shut out.}}
 
|We tried [accessing it with] many methods, but we were completely shut out.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|そこで まだ けんきゅうだんかいのものでは あったが サイ・コンバータシステムに さいごののぞみをたくすことになった。
 
|そこで まだ けんきゅうだんかいのものでは あったが サイ・コンバータシステムに さいごののぞみをたくすことになった。
|其処で未だ研究段階の物では在ったが、サイ・コンバータシステムに最後の望を託す事に成った。
+
|そこでまだ研究段階の物ではあったが、サイ・コンバータシステムに最後の望を託すことになった。
|So then the Psy Converter System, although it was still in a research stage, was entrusted with the last hope [that we still had].}}
+
|So then the PSI Converter System, although it was still in a research stage, was entrusted with the last hope [that we still had].}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|サイ・コンバータシステムとは にんげんのいしきを コンピューターの プログラムエリアのなかにてんそうし じゆうにこうどうさせるものである。
 
|サイ・コンバータシステムとは にんげんのいしきを コンピューターの プログラムエリアのなかにてんそうし じゆうにこうどうさせるものである。
|サイ・コンパータシステムとは人間の意識をコンピュータのプログラムエリアの中に転送仕自由に行動させる物である。
+
|サイ・コンパータシステムとは人間の意識をコンピュータのプログラムエリアの中に転送し自由に行動させる物である。
|The Psy Converter System: A system which can transfer the human consciousness to the program area of a computer, where it can then move freely.}}
+
|The PSI Converter System: A system which can transfer the human consciousness to the program area of a computer, where it can then move freely.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|しかしにんげんのいしきが データくうかんのなかで どのような かたちをとり どのようなえいきょうを うけるかまったくふめいなのだ。
 
|しかしにんげんのいしきが データくうかんのなかで どのような かたちをとり どのようなえいきょうを うけるかまったくふめいなのだ。
|然し、人間の意識がデータ空間の中で何の様な形を取り何の様な影響を受けるか、全く不明なのだ。
+
|然し、人間の意識がデータ空間の中でどのような形を取りどのような影響を受けるか、まったく不明なのだ。
 
|However, we did not know at all what shape a human's consciousness inside the data space would take, nor what effects this would have.}}
 
|However, we did not know at all what shape a human's consciousness inside the data space would take, nor what effects this would have.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|かずおおくのこじんデータがあつめられ このきけんなにんむに てきにんな じんぶつをリストアップした。そして さいしゅうてきに えらばれたのは15さいの しょうねんだった。
 
|かずおおくのこじんデータがあつめられ このきけんなにんむに てきにんな じんぶつをリストアップした。そして さいしゅうてきに えらばれたのは15さいの しょうねんだった。
|数多くの個人データが集められ、此の危険な任務に適任な人物をリストアップ仕た。而して、最終的に択ばれたのは15歳の少年だった。
+
|数多くの個人データが集められ、この危険な任務に適任な人物をリストアップした。そして、最終的に選ばれたのは15歳の少年だった。
|We collected many personal data and made a list of person suitable for this dangerous duty. And the chosen one was 15 year old boy.}}
+
|We collected many personal data and made a list of people suitable for this dangerous duty. And the chosen one was a 15-year-old boy.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|いま かれは サイ・コンバータシステムに よこたわり みちなるくうかんへ たびだとうとしている。
 
|いま かれは サイ・コンバータシステムに よこたわり みちなるくうかんへ たびだとうとしている。
|今、彼はサイ・コンパータシステムに横たわり未知なる空間へ旅立とう仕ている。
+
|今、彼はサイ・コンパータシステムに横たわり未知なる空間へ旅立とうしている。
|As of now, he is lying [inside] the Psy Converter System about to depart for the unknown space.}}
+
|As of now, he is lying [inside] the PSI Converter System about to depart for unknown space.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|かれのなは ボビー やのといった。
 
|かれのなは ボビー やのといった。
|彼の名はボビーやのと云った。
+
|彼の名はボビーやのといった。
 
|His name: He was called Bobby Yano.}}
 
|His name: He was called Bobby Yano.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|とおいむかし かれのそせんが そうしたように いま ボビー やのが あらたな たたかいにたびだつ
 
|とおいむかし かれのそせんが そうしたように いま ボビー やのが あらたな たたかいにたびだつ
|遠い昔、彼の祖先がそうした様に今ボビーやのがが新な戦に旅立つ。
+
|遠い昔、彼の祖先がそうしたように今ボビーやのが新な戦に旅立つ。
|Boby Yano would depart on a new journey, as his ancestor of long ago once did.}}
+
|Bobby Yano would depart on a new journey, as his ancestor of long ago once did.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|そのそせんのなは じごくごくらくまるという。
 
|そのそせんのなは じごくごくらくまるという。
|其の祖先の名は地獄極楽丸と云う。
+
|その祖先の名は地獄極楽丸という。
 
|That ancestor was called: Jigoku Gokuraku Maru.}}
 
|That ancestor was called: Jigoku Gokuraku Maru.}}
 
地獄-hell, 極楽-Suhavati (similar to the paradise in Christian religion)
 
地獄-hell, 極楽-Suhavati (similar to the paradise in Christian religion)
 +
 +
== Second intro ==
 +
You must press Select at the title screen to see this intro.
 +
 +
{{ja-k-en=speaker=Control center
 +
|すべての じゅんびかんりょう。てんそうかいし!
 +
|全ての準備完了。転送開始!
 +
|All preparations complete. Beginning transmission!}}
 +
 +
{{ja-en|
 +
|・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 +
|............}}
 +
 +
{{ja-k-en
 +
|てんそうしゅうりょう。きこえますか。
 +
|転送終了。聞こえますか。
 +
|Transmission over. Can you hear us?}}
 +
 +
{{ja-k-en|speaker=Bobby
 +
|だいじょうぶです。ただずいぶんみょうなかっこうを していますが?・・・・・。
 +
|大丈夫です。ただずいぶん妙な格好をしていますが?・・・・・。
 +
|All's well. But I have a rather odd form...}}
 +
 +
{{ja-k-en
 +
|まるでかぶきやくしゃのような かっこうになってしまいました。
 +
|まるで歌舞伎役者のような格好になってしまいました。
 +
|I have a form just like a kabuki actor.}}
 +
 +
{{ja-k-en|speaker=Control center
 +
|はっきりしたことはわからないが きみのもつ いでんしじょうほうが つくりだしたすがただろう。
 +
|はっきりしたことは分からないが、君の持つ遺伝子情報が作り出した姿だろう。
 +
|We're not sure what happened, but maybe it's a form produced by the genetic information you're carrying.}}
 +
 +
{{ja-k-en
 +
|なにしろ そのせかいにはいったのは きみがはじめてだからな。
 +
|何しろ、その世界に入ったのは君が初めてだからな。
 +
|At any rate, you're the first one to enter this world.}}
 +
* {{todo|Why から here? What does this explain?}}
 +
 +
{{ja-k-en
 +
|そちらのせかいになれるにしたがって きみののうりょくはどんどん きょうかされていくだろう。がんばってくれたまえ。
 +
|そちらの世界に慣れるにしたがって、君の能力はどんどん強化されていくだろう。頑張ってくれたまえ。
 +
|As you get used to that world, your power should gradually increase. Please do your best.}}
 +
 +
{{ja-k-en|speaker=Bobby
 +
|わかりました。では、いってきます。
 +
|分かりました。では、いってきます。
 +
|I understand. Well, I'll be back.}}
  
 
== Area 1 clear ==
 
== Area 1 clear ==
Line 79: Line 127:
 
It is a bit tricky to infer who is speaking in this game. You must use the context. One clue is that Bobby will use desu/masu forms, while command will use plain forms.
 
It is a bit tricky to infer who is speaking in this game. You must use the context. One clue is that Bobby will use desu/masu forms, while command will use plain forms.
  
<pre>[Control center]
+
{{ja-en|speaker=Bobby
とてもプログラムエリアの
+
|とてもプログラムエリアの イメージではありませんね。
イメージえはありませんね。
+
|It's really not the image of a program area, is it?}}
  
まるでこだいいせきのなかのようです。
+
{{ja-k-en
プロテクトをかいじょするのも まるで
+
|まるでこだいいせきのなかのようです。プロテクトをかいじょするのも まるで モンスターとたたかっているようです。
モンスターとたたかっているようです。
+
|まるで古代遺跡の中のようです。プロテクトを解除するのもまるでモンスターと戦っているようです。
 +
|It looks just like ancient ruins. Removing the protection is just like fighting a monster, too.}}
  
たいしかにいじょうだ。
+
{{ja-k-en|speaker=Control center
しかし げんじつのせかいでも
+
|たしかにいじょうだ。しかし げんじつのせかいでも おかしなことがおこっているんだ。
おかしなことがおこっているんだ。
+
|確かに異常だ。しかし、現実の世界でもおかしなことが起こっているんだ。
 +
|Really strange. However, strange things are happening in the real world too.}}
  
そとからのほうこくによると
+
{{ja-k-en
としの がいかんが きんいろに
+
|そとからのほうこくによると としの がいかんが きんいろに かがやくこだいいせきのように じょじょにへんかしていっているそうだ。
かがやくこだいいせきのように
+
|外からの報告によると、都市の外観が金色に輝く、古代遺跡のように徐々に変化していっているそうだ。
じょじょにへんかしていっているそうだ。</pre>
+
|According to outside reports, the city's appearance is glowing gold, and gradually changing so that it looks like ancient ruins.}}
 +
* {{todo|verify kanji and meaning of がいかん}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|ぶんれつする エネルギーほうが つかえるようになった
 
|ぶんれつする エネルギーほうが つかえるようになった
 
|分裂するエネルギー砲が使えるようになった。
 
|分裂するエネルギー砲が使えるようになった。
|Reached the stage where you can use spreading energy gun.}}
+
|Became able to use spreading energy gun.}}
* [verb in potential form]ようになる is an idiom for "reach the stage where you can [verb]".
+
* [verb in potential form]ようになる is an idiom for "become able to [verb]".
  
 
== Area 3 clear ==
 
== Area 3 clear ==
<pre>[Control center]
+
{{ja-k-en
きこえるか。
+
|きこえるか。しゅうかくがあったぞ これからてんそうするエリア4の プロテクトを はかいすることができれば
しゅうかくがあったぞ
+
|
これからてんそうするエリア4の
+
|}}
プロテクトを はかいすることができれば
 
  
てきのしんにゅうけいろが
+
{{ja-k-en
わかりそうなんだ。
+
|てきのしんにゅうけいろが わかりそうなんだ。がんばってくれ。
がんばってくれ。
+
|
 +
|}}
  
[Bobby]
+
{{ja-k-en|speaker=Bobby
わかりました やってみます。</pre>
+
|わかりました やってみます。
 +
|分かりました。やってみます。
 +
|OK, I'll try.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 122: Line 175:
  
 
== Area 4 clear ==
 
== Area 4 clear ==
[Control center]
+
{{ja-k-en
{{jp-k-en|<pre>
+
|しれい。てきのしんにゅうけいろが はんめいしました。てきはうちゅうくうかんから えいせいつうしんようのチャンネルを つかい、としのメインコンピューターに アクセスしています。
しれい。てきのしんにゅうけいろが
+
|司令。敵の浸入経路が判明しました。敵は宇宙空間から衛星通信のチャンネルを使い、都市のメインコンピュータにアクセスしています。
はんめいしました。
+
|}}
てきはうちゅうくうかんから
 
えいせいつうしんようのチャンネルを
 
つかい、としのメインコンピューターに
 
アクセスしています。
 
  
はっしんげんは・・・・
+
{{ja-k-en
</pre>|<pre>
+
|はっしんげんは・・・・
指令。敵の浸入経路が
+
|発信源は・・・・
判明仕ました。
+
|}}
敵は宇宙空間から
 
衛星通信のチャンネルを
 
使い、都市のメインコンピュータに
 
アクセス仕ています。
 
  
発信源は……
+
{{ja-k-en|
</pre>|<pre>
+
どせいのえいせいきどうじょうです。すうねんまえにうちあげられた どせいたんさえいせいのヒペリオンで てきをサーチしてみましょう。
</pre>}}
+
|土星の衛星軌道上です。数年前に射上げられた土星探査衛星のヒペリオンで敵をサーチして試ましょう。
 +
|}}
  
{{jp-k-en|<pre>
+
{{ja-en
どせいのえいせいきどうじょうです。
+
|・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
すうねんまえにうちあげられた
+
|.......................................}}
どせいたんさえいせいのヒペリオンで
 
てきをサーチしてみましょう。
 
</pre>|<pre>
 
土星の衛生軌道上です。
 
数年前に射上げられた
 
土星探査衛生のヒペリオンで
 
敵をサーチ仕て試ましょう。
 
</pre>|<pre>
 
</pre>}}
 
  
・・・・・・・・・・・・・
+
{{ja-k-en
・・・・・・・・・・・・・
+
|いま、モニターにはっしんげんの えいぞうがうつります。
・・・・・・・・・・・・・
+
|今、モニターに発信源の映像が写ります。
{{jp-k-en|<pre>
+
|}}
いま、モニターにはっしんげんの
 
えいぞうがうつります。
 
</pre>|<pre>
 
今、モニターに発信源の
 
映像が写ります。
 
</pre>|<pre>
 
</pre>}}
 
  
[Yellow thing outside Saturn]
+
{{ja-k-en
{{jp-k-en|<pre>
+
|これはいったいなんだ! どせいのえいせいきどうじょうに なんでこんなものがそんざいするんだ。
これはいったいなんだ!
+
|これは一体何だ! 土星の衛星動軌道上に何でこんな物が存在するんだ。
どせいのえいせいきどうじょうに
+
|}}
なんでこんなものがそんざいするんだ。
 
</pre>|<pre>
 
此は一体何だ!
 
土星の衛生起動軌道上に
 
何でこんな物が存在為るんだ。
 
</pre>|<pre>
 
</pre>}}
 
  
{{jp-k-en|<pre>
+
{{ja-k-en
わかりません。しかしこのぶったいから
+
|わかりません。しかしこのぶったいから しんにゅうでんぱがでているのは まちがいありません。
しんにゅうでんぱがでているのは
+
|分かりません。しかし、この物体から浸入電波が出ているのは間違いありません。
まちがいありません。
+
|}}
</pre>|<pre>
 
分かりません。然し、此の物体から
 
浸入電波が出ているのは
 
間違い在りません。
 
</pre>|<pre>
 
</pre>}}
 
  
[Control center]
+
{{ja-k-en
{{jp-k-en|<pre>
+
|それでは ヒペリオンを あのぶったいに ぶつけてはかいするんだ。
それでは ヒペリオンを
+
|それではヒペリオンを彼の物体に打付けて破壊するんだ。
あのぶったいに
+
|}}
ぶつけてはかいするんだ。
 
</pre>|<pre>
 
其ではヒペリオンを
 
彼の物体に
 
打付けて破壊為るんだ。
 
</pre>|<pre>
 
</pre>}}
 
  
{{jp-k-en|<pre>
+
{{ja-k-en
だめです、ヒペリオンの
+
|だめです、ヒペリオンの きどうを へんこうするプログラムは エリア5にあり、いまのままでは
きどうを
 
へんこうするプログラムは
 
エリア5にあり、いまのままでは
 
  
 
うごかすことはできません。
 
うごかすことはできません。
</pre>|<pre>
+
|駄目です。ヒペリオンの軌道を変更するプログラムはエリア5にあり、今のままでは・・・・
駄目です。ヒペリオンの
 
軌道を
 
変更為るプログラムは
 
エリア5に有り、今の儘では……
 
  
動かす事は出来ません。
+
動かすことは出来ません。
</pre>|<pre>
+
|}}
</pre>}}
 
  
[Bobby]
+
{{ja-k-en
{{jp-k-en|<pre>
+
|はなしはききました。エリア5にてんそうしてください。
はなしはききました。
+
|話は聴きました。エリア5に転送してください。
エリア5にてんそうしてください。</pre>
+
|}}
</pre>|<pre>
 
話は聴きました。
 
エリア5に転送仕て下さい。
 
</pre>|<pre>
 
</pre>}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|てきを じどうてきに ついびする エネルギーミサイルがつかえるようになった
 
|てきを じどうてきに ついびする エネルギーミサイルがつかえるようになった
|敵を自動的に追尾するエネルギーミサイルが使える様に成った。
+
|敵を自動的に追尾するエネルギーミサイルが使えるようになった。
 
|You can now use energy missiles, which automatically pursue the enemy.}}
 
|You can now use energy missiles, which automatically pursue the enemy.}}
  
 
== Area 5 clear ==
 
== Area 5 clear ==
<pre>[Control center]
+
{{ja-k-en
よし、ヒペリオンをコントロール
+
|よし、ヒペリオンをコントロールすることができるようになったぞ。さあ、はやくあのぶったいを はかいするんだ。
することができるようになったぞ。
+
|
さあ、はやくあのぶったいを
+
|}}
はかいするんだ。
 
  
わかりました
+
{{ja-k-en
 +
|わかりました
 +
|分かりました
 +
|Understood.}}
  
[Satellite outside Saturn]
+
{{ja-k-en
あっ
+
|あっ たいさ。ヒペリオンが とまってしまいました。
たいさ。ヒペリオンが
+
|
とまってしまいました。
+
|}}
  
[Yellow thing outside Saturn]
+
{{ja-k-en
きどうじょうにある あのぶったいが
+
|きどうじょうにある あのぶったいが ヒペリオンのせいぎょコンピュータを のっとってしまったようです。
ヒペリオンのせいぎょコンピュータを
+
|
のっとってしまったようです。
+
|}}
  
[Control center]
+
{{ja-k-en
これではうつてがない。
+
|これではうつてがない。もう われわれにはどうすることも できないのか。
もう われわれにはどうすることも
+
|
できないのか。
+
|}}
  
[Bobby]
+
{{ja-k-en
たいさ。ぼくをヒペリオンの
+
|たいさ。ぼくをヒペリオンの メインコンピューターへ てんそうしてください。
メインコンピューターへ
+
|
てんそうしてください。
+
|}}
  
それはきけんすぎる。
+
{{ja-k-en
ヒペリオンのメインコンピューターの
+
|それはきけんすぎる。ヒペリオンのメインコンピューターの なかには、どんなイメージが できあがっているかわからないんだぞ。
なかには、どんなイメージが
+
|
できあがっているかわからないんだぞ。
+
|}}
  
きけんはしょうちのうえです。
+
{{ja-k-en
 +
|きけんはしょうちのうえです。
 +
|危険は承知の上です。
 +
|I'm aware of the risks.}}
  
[Control center]
+
{{ja-k-en
わかった。ではこれから
+
|わかった。ではこれから どせいきどうじょうの ヒペリオンへ てんそうするぞ。
どせいきどうじょうの
+
|
ヒペリオンへ てんそうするぞ。</pre>
+
|}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 283: Line 285:
  
 
== Ending ==
 
== Ending ==
<pre>[Control center]
+
{{ja-k-en
あのぶったいからの でんぱが
+
|あのぶったいからの でんぱが とだえました。
とだえました。
+
|
 +
|}}
  
かれをかいしゅうできたのか?
+
{{ja-k-en
まさかばくはつといっしょに
+
|かれをかいしゅうできたのか? まさかばくはつといっしょに かれのいしきプログラムも・・・・?
かれのいしきプログラムも・・・・?
+
|
 +
|}}
  
・・・・・・・・
+
{{ja-en
・・・・・・・・
+
|・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・
+
|................................}}
・・・・・・・・
 
  
[Bobby in space]
+
{{ja-k-en|speaker=Bobby
たいさ きこえますか?
+
|たいさ きこえますか? コントロール ルーム どうぞ?
コントロール ルーム どうぞ?
+
|大佐、聞こえますか? コントロールルームどうぞ?
 +
|Colonel, can you hear me? Control room, go ahead [and say something].}}
  
ぶじだったのか?
+
{{ja-k-en|speaker=Control
 +
|ぶじだったのか?
 +
|{{gloss|無事|ぶじ safe; without incident}}だったのか?
 +
|Did you come out OK?}}
  
はい
+
{{ja-en|speaker=Bobby
 +
|はい
 +
|Yes.}}
  
よくやってくれた。
+
{{ja-k-en|speaker=Control
これからアクセスポイントに
+
|よくやってくれた。これからアクセスポイントに ゆうどうする。
ゆうどうする。
+
|よくやってくれた。これからアクセスポイントに誘導する。
 +
|Good job. I'll guide you from here to the access point.}}
  
りょうかいしました。</pre>
+
{{ja-k-en|speaker=Bobby
 +
|りょうかいしました。
 +
|了解しました。
 +
|Understood.}}
  
 
{{ja-k-en|speaker=Narrator
 
{{ja-k-en|speaker=Narrator
|としの せいぎょコンピューターは きのうを
+
|としの せいぎょコンピューターは きのうを かいふくし、 いまでは たくさんの ひとびとがうつりすむようになった。まちは かっきにあふれ、 あたかも いっぴきの いきもののように ちからづよく かつどうを かいししはじめた。としのずのうは ひとびとがかいてきに せいかつを いとなめるように ミスすることなく そのやくめを はたしている。
かいふくし、 いまでは たくさんの
+
|都市の制御コンピューターは機能を回復し、今ではたくさんの人々が移住むようになった。街は活気に溢れ、恰も一匹の生き物のように力強く活動を開始し始めた。都市の頭脳は人々が快適に生活を営めるようにミスすることなくその役目を果たしている。
ひとびとがうつりすむようになった。
+
|}}
まちは かっきにあふれ、 あたかも いっぴきの
 
いきもののように ちからづよく かつどうを
 
かいししはじめた。
 
としのずのうは ひとびとがかいてきに
 
せいかつを いとなめるように ミスすることなく
 
そのやくめを はたしている。
 
  
そのご どせいの えいせい まどうじょうに
+
{{ja-k-en
そんざいした ぶったいについての ちょうさが
+
|そのご どせいの えいせい きどうじょうに そんざいした ぶったいについての ちょうさが おこなわれたが いまだに なぞの おおくが かいめいされていないままである。さいきんのけんきゅうでは、きどうじょうに そんざいした ぶったいは イメージの とうえいたいではないかと かんがえられている。
おこなわれたが いまだに なぞの おおくが
+
|その後、土星の衛星軌道上に存在した物体に就いての調査が行われたが、いまだに謎の多くが解明されて居無い儘である。最近の研究では、軌道上に存在した物体はイメージの倒影ではないかと考えられている。
かいめいされていないままである。
+
|}}
さいきんのけんきゅうでは、きどうじょうに
+
* {{todo|倒影 or 投影?}}
そんざいした ぶったいは イメージの
 
とうえいたいではないかと かんがえられている。
 
  
ゆうきゅうのじかんのなかで いつまでも
+
{{ja-k-en
りんねのわは まわりつづけているのだろうか・・
+
|ゆうきゅうのじかんのなかで いつまでも りんねのわは まわりつづけているのだろうか・・たたかいは、じかんをこえ かたちをかえて いつまでもつづいていくものだろうか・・・・・
たたかいは、じかんをこえ かたちをかえて
+
|有休の時間の中で、何時でも輪廻の輪は回続けているのだろうが・・戦は時間を越え、形を変えて何時でも続いていくものだろうか・・・・
いつまでもつづいていくものだろうか・・・・・
 
|
 
 
|}}
 
|}}

Latest revision as of 04:46, 28 September 2012

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

Intro[edit]

Japanese
はるか とおいむかし おうごんのくにとよばれるジパングに おうごんのしろがあった。
Kanji
はるか遠い昔黄金の国と呼ばれるジパングに黄金の城があった。
English
Far off in the remote past, there was a golden castle in Zipang, which was called the golden country.
  • Zipang is the name Marco Polo gave to Japan. Its use here is akin to referring to ancient Britain as Britannia.
Japanese
せいれき2015ねん。わがくにさいだいのプロジェクトが かんせいしつつあった。
Kanji
西暦2015年。我が国最大のプロジェクトが完成しつつあった。
English
2015 A.D. Our country was in the process of finishing its greatest project.
Japanese
にんげんが よりかいてきに くらしていけるように としのきのうをコンピューターに すべてせいぎょさせたとしである。
Kanji
人間がより快適に暮らして行けるように都市の機能をコンピューターにすべて制御させた都市である。
English
A city whose function are all controlled by a computer, in order to make the people's life [even] more pleasant.
Japanese
だが コンピューターのシステムが つぎつぎとたちあがり かんぜんに さどうしはじめたとおもったやさきに メイン コンピューターになにものかが しんにゅうし、プログラムをかいぞう プロテクトをきょうかして コンピューターにアクセスが できなくしてしまっているのが はんめいした。
Kanji
だが、コンピューターのシステムが次々と立上り完全に作動し始めたと思った矢先に、メインコンピューターに何者が浸入し、プログラムを改造プロテクトを強化して、コンピューターにアクセスが出来なくしてしまっているのが判明した。
English
Yet, as we thought the computer system was finished and started to work at maximum efficiency, it was confirmed someone infiltrated the main computer, strengthened the security and so, accessing the computer [system] became impossible.
Japanese
さまざまなほうほうで アクセスが こころみられたが、ことごとく そしされてしまった。
Kanji
様々な方法でアクセスが試みられたが、ことごとく阻止されてしまった。
English
We tried [accessing it with] many methods, but we were completely shut out.
Japanese
そこで まだ けんきゅうだんかいのものでは あったが サイ・コンバータシステムに さいごののぞみをたくすことになった。
Kanji
そこでまだ研究段階の物ではあったが、サイ・コンバータシステムに最後の望を託すことになった。
English
So then the PSI Converter System, although it was still in a research stage, was entrusted with the last hope [that we still had].
Japanese
サイ・コンバータシステムとは にんげんのいしきを コンピューターの プログラムエリアのなかにてんそうし じゆうにこうどうさせるものである。
Kanji
サイ・コンパータシステムとは人間の意識をコンピュータのプログラムエリアの中に転送し自由に行動させる物である。
English
The PSI Converter System: A system which can transfer the human consciousness to the program area of a computer, where it can then move freely.
Japanese
しかしにんげんのいしきが データくうかんのなかで どのような かたちをとり どのようなえいきょうを うけるかまったくふめいなのだ。
Kanji
然し、人間の意識がデータ空間の中でどのような形を取りどのような影響を受けるか、まったく不明なのだ。
English
However, we did not know at all what shape a human's consciousness inside the data space would take, nor what effects this would have.
Japanese
かずおおくのこじんデータがあつめられ このきけんなにんむに てきにんな じんぶつをリストアップした。そして さいしゅうてきに えらばれたのは15さいの しょうねんだった。
Kanji
数多くの個人データが集められ、この危険な任務に適任な人物をリストアップした。そして、最終的に選ばれたのは15歳の少年だった。
English
We collected many personal data and made a list of people suitable for this dangerous duty. And the chosen one was a 15-year-old boy.
Japanese
いま かれは サイ・コンバータシステムに よこたわり みちなるくうかんへ たびだとうとしている。
Kanji
今、彼はサイ・コンパータシステムに横たわり未知なる空間へ旅立とうしている。
English
As of now, he is lying [inside] the PSI Converter System about to depart for unknown space.
Japanese
かれのなは ボビー やのといった。
Kanji
彼の名はボビーやのといった。
English
His name: He was called Bobby Yano.
Japanese
とおいむかし かれのそせんが そうしたように いま ボビー やのが あらたな たたかいにたびだつ
Kanji
遠い昔、彼の祖先がそうしたように今ボビーやのが新な戦に旅立つ。
English
Bobby Yano would depart on a new journey, as his ancestor of long ago once did.
Japanese
そのそせんのなは じごくごくらくまるという。
Kanji
その祖先の名は地獄極楽丸という。
English
That ancestor was called: Jigoku Gokuraku Maru.

地獄-hell, 極楽-Suhavati (similar to the paradise in Christian religion)

Second intro[edit]

You must press Select at the title screen to see this intro.

Template:Ja-k-en=speaker=Control center

Japanese
English
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Japanese
てんそうしゅうりょう。きこえますか。
Kanji
転送終了。聞こえますか。
English
Transmission over. Can you hear us?

Bobby

Japanese
だいじょうぶです。ただずいぶんみょうなかっこうを していますが?・・・・・。
Kanji
大丈夫です。ただずいぶん妙な格好をしていますが?・・・・・。
English
All's well. But I have a rather odd form...
Japanese
まるでかぶきやくしゃのような かっこうになってしまいました。
Kanji
まるで歌舞伎役者のような格好になってしまいました。
English
I have a form just like a kabuki actor.

Control center

Japanese
はっきりしたことはわからないが きみのもつ いでんしじょうほうが つくりだしたすがただろう。
Kanji
はっきりしたことは分からないが、君の持つ遺伝子情報が作り出した姿だろう。
English
We're not sure what happened, but maybe it's a form produced by the genetic information you're carrying.
Japanese
なにしろ そのせかいにはいったのは きみがはじめてだからな。
Kanji
何しろ、その世界に入ったのは君が初めてだからな。
English
At any rate, you're the first one to enter this world.
  • TODO — Why から here? What does this explain?
Japanese
そちらのせかいになれるにしたがって きみののうりょくはどんどん きょうかされていくだろう。がんばってくれたまえ。
Kanji
そちらの世界に慣れるにしたがって、君の能力はどんどん強化されていくだろう。頑張ってくれたまえ。
English
As you get used to that world, your power should gradually increase. Please do your best.

Bobby

Japanese
わかりました。では、いってきます。
Kanji
分かりました。では、いってきます。
English
I understand. Well, I'll be back.

Area 1 clear[edit]

Japanese
エネルギーほうのいりょくがあがった。
Kanji
エネルギー砲の威力が上がった。
English
Energy gun's power increased.

Area 2 clear[edit]

It is a bit tricky to infer who is speaking in this game. You must use the context. One clue is that Bobby will use desu/masu forms, while command will use plain forms.

Bobby

Japanese
とてもプログラムエリアの イメージではありませんね。
English
It's really not the image of a program area, is it?
Japanese
まるでこだいいせきのなかのようです。プロテクトをかいじょするのも まるで モンスターとたたかっているようです。
Kanji
まるで古代遺跡の中のようです。プロテクトを解除するのもまるでモンスターと戦っているようです。
English
It looks just like ancient ruins. Removing the protection is just like fighting a monster, too.

Control center

Japanese
たしかにいじょうだ。しかし げんじつのせかいでも おかしなことがおこっているんだ。
Kanji
確かに異常だ。しかし、現実の世界でもおかしなことが起こっているんだ。
English
Really strange. However, strange things are happening in the real world too.
Japanese
そとからのほうこくによると としの がいかんが きんいろに かがやくこだいいせきのように じょじょにへんかしていっているそうだ。
Kanji
外からの報告によると、都市の外観が金色に輝く、古代遺跡のように徐々に変化していっているそうだ。
English
According to outside reports, the city's appearance is glowing gold, and gradually changing so that it looks like ancient ruins.
  • TODO — verify kanji and meaning of がいかん
Japanese
ぶんれつする エネルギーほうが つかえるようになった
Kanji
分裂するエネルギー砲が使えるようになった。
English
Became able to use spreading energy gun.
  • [verb in potential form]ようになる is an idiom for "become able to [verb]".

Area 3 clear[edit]

Japanese
きこえるか。しゅうかくがあったぞ これからてんそうするエリア4の プロテクトを はかいすることができれば
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
てきのしんにゅうけいろが わかりそうなんだ。がんばってくれ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Bobby

Japanese
わかりました やってみます。
Kanji
分かりました。やってみます。
English
OK, I'll try.
Japanese
きょうれつな ばくはつを おこす エネルギーボムが つかえるようになった
Kanji
強烈な爆発を起こすエネルギーボムが使えるようになった。
English
Reached the stage where you can use energy bomb, which causes a powerful explosion.

Area 4 clear[edit]

Japanese
しれい。てきのしんにゅうけいろが はんめいしました。てきはうちゅうくうかんから えいせいつうしんようのチャンネルを つかい、としのメインコンピューターに アクセスしています。
Kanji
司令。敵の浸入経路が判明しました。敵は宇宙空間から衛星通信のチャンネルを使い、都市のメインコンピュータにアクセスしています。
English
TODO — Missing text
Japanese
はっしんげんは・・・・
Kanji
発信源は・・・・
English
TODO — Missing text
Japanese

どせいのえいせいきどうじょうです。すうねんまえにうちあげられた どせいたんさえいせいのヒペリオンで てきをサーチしてみましょう。

Kanji
土星の衛星軌道上です。数年前に射上げられた土星探査衛星のヒペリオンで敵をサーチして試ましょう。
English
TODO — Missing text
Japanese
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
English
.......................................
Japanese
いま、モニターにはっしんげんの えいぞうがうつります。
Kanji
今、モニターに発信源の映像が写ります。
English
TODO — Missing text
Japanese
これはいったいなんだ! どせいのえいせいきどうじょうに なんでこんなものがそんざいするんだ。
Kanji
これは一体何だ! 土星の衛星動軌道上に何でこんな物が存在するんだ。
English
TODO — Missing text
Japanese
わかりません。しかしこのぶったいから しんにゅうでんぱがでているのは まちがいありません。
Kanji
分かりません。しかし、この物体から浸入電波が出ているのは間違いありません。
English
TODO — Missing text
Japanese
それでは ヒペリオンを あのぶったいに ぶつけてはかいするんだ。
Kanji
それではヒペリオンを彼の物体に打付けて破壊するんだ。
English
TODO — Missing text
Japanese
だめです、ヒペリオンの きどうを へんこうするプログラムは エリア5にあり、いまのままでは

うごかすことはできません。

Kanji
駄目です。ヒペリオンの軌道を変更するプログラムはエリア5にあり、今のままでは・・・・ 動かすことは出来ません。
English
TODO — Missing text
Japanese
はなしはききました。エリア5にてんそうしてください。
Kanji
話は聴きました。エリア5に転送してください。
English
TODO — Missing text
Japanese
てきを じどうてきに ついびする エネルギーミサイルがつかえるようになった
Kanji
敵を自動的に追尾するエネルギーミサイルが使えるようになった。
English
You can now use energy missiles, which automatically pursue the enemy.

Area 5 clear[edit]

Japanese
よし、ヒペリオンをコントロールすることができるようになったぞ。さあ、はやくあのぶったいを はかいするんだ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
わかりました
Kanji
分かりました
English
Understood.
Japanese
あっ たいさ。ヒペリオンが とまってしまいました。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きどうじょうにある あのぶったいが ヒペリオンのせいぎょコンピュータを のっとってしまったようです。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
これではうつてがない。もう われわれにはどうすることも できないのか。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
たいさ。ぼくをヒペリオンの メインコンピューターへ てんそうしてください。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
それはきけんすぎる。ヒペリオンのメインコンピューターの なかには、どんなイメージが できあがっているかわからないんだぞ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
きけんはしょうちのうえです。
Kanji
危険は承知の上です。
English
I'm aware of the risks.
Japanese
わかった。ではこれから どせいきどうじょうの ヒペリオンへ てんそうするぞ。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
これより さいしゅうけっせんに とつにゅうする!
Kanji
これより最終決戦に突入する!
English
Thus we rush into the final battle!

Ending[edit]

Japanese
あのぶったいからの でんぱが とだえました。
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
かれをかいしゅうできたのか? まさかばくはつといっしょに かれのいしきプログラムも・・・・?
Kanji
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
English
................................

Bobby

Japanese
たいさ きこえますか? コントロール ルーム どうぞ?
Kanji
大佐、聞こえますか? コントロールルームどうぞ?
English
Colonel, can you hear me? Control room, go ahead [and say something].

Control

Japanese
ぶじだったのか?
Kanji
無事だったのか?
English
Did you come out OK?

Bobby

Japanese
はい
English
Yes.

Control

Japanese
よくやってくれた。これからアクセスポイントに ゆうどうする。
Kanji
よくやってくれた。これからアクセスポイントに誘導する。
English
Good job. I'll guide you from here to the access point.

Bobby

Japanese
りょうかいしました。
Kanji
了解しました。
English
Understood.

Narrator

Japanese
としの せいぎょコンピューターは きのうを かいふくし、 いまでは たくさんの ひとびとがうつりすむようになった。まちは かっきにあふれ、 あたかも いっぴきの いきもののように ちからづよく かつどうを かいししはじめた。としのずのうは ひとびとがかいてきに せいかつを いとなめるように ミスすることなく そのやくめを はたしている。
Kanji
都市の制御コンピューターは機能を回復し、今ではたくさんの人々が移住むようになった。街は活気に溢れ、恰も一匹の生き物のように力強く活動を開始し始めた。都市の頭脳は人々が快適に生活を営めるようにミスすることなくその役目を果たしている。
English
TODO — Missing text
Japanese
そのご どせいの えいせい きどうじょうに そんざいした ぶったいについての ちょうさが おこなわれたが いまだに なぞの おおくが かいめいされていないままである。さいきんのけんきゅうでは、きどうじょうに そんざいした ぶったいは イメージの とうえいたいではないかと かんがえられている。
Kanji
その後、土星の衛星軌道上に存在した物体に就いての調査が行われたが、いまだに謎の多くが解明されて居無い儘である。最近の研究では、軌道上に存在した物体はイメージの倒影ではないかと考えられている。
English
TODO — Missing text
  • TODO — 倒影 or 投影?
Japanese
ゆうきゅうのじかんのなかで いつまでも りんねのわは まわりつづけているのだろうか・・たたかいは、じかんをこえ かたちをかえて いつまでもつづいていくものだろうか・・・・・
Kanji
有休の時間の中で、何時でも輪廻の輪は回続けているのだろうが・・戦は時間を越え、形を変えて何時でも続いていくものだろうか・・・・
English
TODO — Missing text