Editing Lupin III: Pandora no Isan/ja-en
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{translation-warning|Japanese|English}} | {{translation-warning|Japanese|English}} | ||
{{kanjified}} | {{kanjified}} | ||
− | |||
− | |||
== Game title == | == Game title == | ||
− | {{ | + | {{jp-r-en |
|ルパン三世 パンドラの遺産 | |ルパン三世 パンドラの遺産 | ||
|ルパン さんせい パンドラの いさん | |ルパン さんせい パンドラの いさん | ||
Line 11: | Line 9: | ||
== Intro == | == Intro == | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>おじさま こわいわ!! | |<pre>おじさま こわいわ!! | ||
だれかに さらわれて しまったの | だれかに さらわれて しまったの | ||
Line 17: | Line 15: | ||
どこかの おやしき みたい・・・・ | どこかの おやしき みたい・・・・ | ||
おじさま はやく たすけて・・・・・・・・・</pre> | おじさま はやく たすけて・・・・・・・・・</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|I'm scared!! | |I'm scared!! | ||
I've been kidnapped by somebody. | I've been kidnapped by somebody. | ||
Line 28: | Line 22: | ||
Please, hurry and rescue me...!}} | Please, hurry and rescue me...!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre> おれのなは ルパン三 世 | |<pre> おれのなは ルパン三 世 | ||
かの なだかき かいとうルパンの まごだ。 | かの なだかき かいとうルパンの まごだ。 | ||
Line 34: | Line 28: | ||
かならずうばう しんしゅつきボつの おおどろボう | かならずうばう しんしゅつきボつの おおどろボう | ||
それが このおれ ルパン三 世。</pre> | それが このおれ ルパン三 世。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|My name is Lupin the 3rd. I'm the grandson of the famous phantom thief Lupin. If you're looking for an elusive master thief that can steal anything, that's me, Lupin the 3rd.}} | |My name is Lupin the 3rd. I'm the grandson of the famous phantom thief Lupin. If you're looking for an elusive master thief that can steal anything, that's me, Lupin the 3rd.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre> じげん だいすけ | |<pre> じげん だいすけ | ||
おれの あいボう | おれの あいボう | ||
はやうち 0.3びょうの ク-ルな ガンマン。 | はやうち 0.3びょうの ク-ルな ガンマン。 | ||
そのうえ ぎりがたく たよりになる おとこ。</pre> | そのうえ ぎりがたく たよりになる おとこ。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
− | |||
|Daisuke Jigen. My good friend. A cool gunman who can draw and fire in 0.3 seconds. He's an honorable and dependable man.}} | |Daisuke Jigen. My good friend. A cool gunman who can draw and fire in 0.3 seconds. He's an honorable and dependable man.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre> 十三 だいめ いしかわ ごえもん | |<pre> 十三 だいめ いしかわ ごえもん | ||
おおどろボう いしかわ ごえもんの まつえい | おおどろボう いしかわ ごえもんの まつえい | ||
なんでも まっぷたつに してしまう | なんでも まっぷたつに してしまう | ||
おこらせると こわい おとこ。</pre> | おこらせると こわい おとこ。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
− | |||
|Goemon Ishikawa the 13th. Descendant of the great thief Goemon Ishikawa. A frightening man when angered, he'll slash anything right in half.}} | |Goemon Ishikawa the 13th. Descendant of the great thief Goemon Ishikawa. A frightening man when angered, he'll slash anything right in half.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre> ぜにがた けいぶ | |<pre> ぜにがた けいぶ | ||
けいしちょうの びんわん けいぶ。 | けいしちょうの びんわん けいぶ。 | ||
おれを つかまえることを いきがいとする | おれを つかまえることを いきがいとする | ||
おれの もっとも にがてな とっつぁんだ。</pre> | おれの もっとも にがてな とっつぁんだ。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
− | |||
|Inspector Zenigata. A skilled police inspector. His one goal in life is to catch me. He's my poor old pops.}} | |Inspector Zenigata. A skilled police inspector. His one goal in life is to catch me. He's my poor old pops.}} | ||
とっつぁん is a contraction of ととさん, itself a childish variant of 父さん (とうさん, father). | とっつぁん is a contraction of ととさん, itself a childish variant of 父さん (とうさん, father). | ||
− | + | '''TODO''' - exact meaning of にがて. "Inept"? | |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre> なぞの おんな みね ふじこ | |<pre> なぞの おんな みね ふじこ | ||
おんな とうぞくか? おんな スパイか? | おんな とうぞくか? おんな スパイか? | ||
この おれにも わからない なぞの おんな。</pre> | この おれにも わからない なぞの おんな。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
|Mysterious woman, Fujiko Mine. Is she a thief? A spy? Even I don't know the answer.}} | |Mysterious woman, Fujiko Mine. Is she a thief? A spy? Even I don't know the answer.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre> クラリス | |<pre> クラリス | ||
おれの いのちの おんじん | おれの いのちの おんじん | ||
なにものかに さらわれた かわいそうなこだ。 | なにものかに さらわれた かわいそうなこだ。 | ||
このこの ためなら なんでも やるぜ。</pre> | このこの ためなら なんでも やるぜ。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | + | |Clarice. She saved my life once. The poor child's been kidnapped by someone. I'll do anything for her!}} | |
− | |||
− | |||
− | | | ||
== Character select == | == Character select == | ||
Line 101: | Line 77: | ||
=== Level 1 === | === Level 1 === | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Lupin |
|クラリスは ハルクが さらったみたいだぜ | |クラリスは ハルクが さらったみたいだぜ | ||
− | |It seems Hulk has | + | |It seems Hulk has Clarice.}} |
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Jigen |
|やつの やしきは ちょっと てごわいな。 | |やつの やしきは ちょっと てごわいな。 | ||
|やつの屋敷はちょっと手ごわいな。 | |やつの屋敷はちょっと手ごわいな。 | ||
|This guy's mansion seems tough.}} | |This guy's mansion seems tough.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Goemon |
|やねの うえから しのびこむのだな。 | |やねの うえから しのびこむのだな。 | ||
|屋根の上から忍び込むのだな。 | |屋根の上から忍び込むのだな。 | ||
Line 116: | Line 92: | ||
=== Level 2 === | === Level 2 === | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Lupin |
|チャイナの きむは ようじんぶかいやつだ | |チャイナの きむは ようじんぶかいやつだ | ||
|チャイナのきむは用心深いやつだ。 | |チャイナのきむは用心深いやつだ。 | ||
|China Kim is a very watchful guy.}} | |China Kim is a very watchful guy.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Jigen |
|やつに あうのは むずかしい みたいだな | |やつに あうのは むずかしい みたいだな | ||
|やつに会うのは難しいみたいだな。 | |やつに会うのは難しいみたいだな。 | ||
|Meeting this guy seems difficult.}} | |Meeting this guy seems difficult.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Goemon |
|てらで じょうほうを あつめるのだな。 | |てらで じょうほうを あつめるのだな。 | ||
|寺で情報を集めるのだな。 | |寺で情報を集めるのだな。 | ||
Line 132: | Line 108: | ||
=== Level 3 === | === Level 3 === | ||
− | + | '''TODO''' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Level 4 === | === Level 4 === | ||
− | + | '''TODO''' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== After someone else was captured === | === After someone else was captured === | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Lupin |
|ありゃま どったの | |ありゃま どったの | ||
− | | | + | |??? |
− | + | |???}} | |
− | |||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Jigen |
|なんてざまだい | |なんてざまだい | ||
− | | | + | |??? |
− | | | + | |???}} |
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Goemon |
|うかつだぞ | |うかつだぞ | ||
|That was careless.}} | |That was careless.}} | ||
=== Captured === | === Captured === | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Lupin |
|おれとしたことが | |おれとしたことが | ||
− | | | + | |??? |
− | | | + | |???}} |
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Jigen |
|めんぼくねえ | |めんぼくねえ | ||
|面目ねえ | |面目ねえ | ||
Line 194: | Line 140: | ||
ねえ = ない | ねえ = ない | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Goemon |
|すまぬ | |すまぬ | ||
|I am sorry.}} | |I am sorry.}} | ||
− | The classical form of | + | The classical form of すみません. It may also help to know that the literal meaning is "this is unexcusable [on my part]". |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== In-game == | == In-game == | ||
− | {{ | + | {{infobox|'''WARNING!''' Several characters in the game are Chinese, and they do not speak Japanese well. Hence, their speech should not be imitated.}} |
=== Unsorted === | === Unsorted === | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=White-haired man in mansion |
|こんばんわ ルパンさま。 | |こんばんわ ルパンさま。 | ||
|Good evening, Lupin.}} | |Good evening, Lupin.}} | ||
こんばんわ is more properly spelled こんばんは. | こんばんわ is more properly spelled こんばんは. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |このやしきでは つかまえた ぞくは ヘやのなかに とじこめて おくのです。 |
|この屋敷では捕まえたぞくは部屋の中に閉じ込めておくのです。 | |この屋敷では捕まえたぞくは部屋の中に閉じ込めておくのです。 | ||
|Captured people are locked in the rooms of this mansion.}} | |Captured people are locked in the rooms of this mansion.}} | ||
− | + | '''TODO''' - meaning of ぞく | |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |ハルクさまに あうのなら したヘ いくと よろしいでしょう でも むずかしいですぞ |
|ハルク様に会うのなら下へ行くとよろしいでしょうでも難しいですぞ。 | |ハルク様に会うのなら下へ行くとよろしいでしょうでも難しいですぞ。 | ||
|You should go downstairs if you want to meet Hulk, but it'll be tough.}} | |You should go downstairs if you want to meet Hulk, but it'll be tough.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Orange-haired woman in mansion |
|ハルクは、だれかに たのまれて むすめを さらって きたんですって。 | |ハルクは、だれかに たのまれて むすめを さらって きたんですって。 | ||
|ハルクは、誰かに頼まれて娘をさらってきたんですって。 | |ハルクは、誰かに頼まれて娘をさらってきたんですって。 | ||
|I hear that Hulk kidnapped the girl for someone else.}} | |I hear that Hulk kidnapped the girl for someone else.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Orange-haired woman in mansion |
|やーねー ひげのばして ふけつ。 | |やーねー ひげのばして ふけつ。 | ||
|やーねーひげ伸ばして不潔。 | |やーねーひげ伸ばして不潔。 | ||
|Hey, your beard's long and unclean.}} | |Hey, your beard's long and unclean.}} | ||
− | + | '''TODO''' - what's the precise meaning of やーねー? | |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|さらってきた むすめは ざいほうの ひみつを しっているんですって。 | |さらってきた むすめは ざいほうの ひみつを しっているんですって。 | ||
|さらってきた娘は財宝の秘密を知っているんですって。 | |さらってきた娘は財宝の秘密を知っているんですって。 | ||
|I hear that the girl that was kidnapped knows the secret of the treasure.}} | |I hear that the girl that was kidnapped knows the secret of the treasure.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|ルビーのゆびわを もってないのね。ざんねんだけど うらなえないわ。 | |ルビーのゆびわを もってないのね。ざんねんだけど うらなえないわ。 | ||
|ルビーの指輪を 持ってないのね。残念だけど、占えないわ。 | |ルビーの指輪を 持ってないのね。残念だけど、占えないわ。 | ||
|You don't have a ruby ring, eh? Sorry, but I can't tell your future then.}} | |You don't have a ruby ring, eh? Sorry, but I can't tell your future then.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Red-haired woman in mansion |
|ここからさきは めがねを つかったほうが いいわよ。 | |ここからさきは めがねを つかったほうが いいわよ。 | ||
|ここから先は眼鏡を使ったほうがいいわよ。 | |ここから先は眼鏡を使ったほうがいいわよ。 | ||
|You should use your glasses from here on.}} | |You should use your glasses from here on.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Red-haired woman in mansion |
|あなたなら ここのボスに かてるかも しれないわ。 | |あなたなら ここのボスに かてるかも しれないわ。 | ||
|You might be able to beat this place's boss.}} | |You might be able to beat this place's boss.}} | ||
かもしれない is an idiom for "maybe". It occurs a lot in this game, so make a note of it. | かもしれない is an idiom for "maybe". It occurs a lot in this game, so make a note of it. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Red-haired woman in mansion |
|あなたには ハルクを たおせないわ。 | |あなたには ハルクを たおせないわ。 | ||
|あなたには ハルクを 倒せないわ。 | |あなたには ハルクを 倒せないわ。 | ||
Line 290: | Line 202: | ||
Said to Goemon. The idea here is "'''you''' can't defeat Hulk (but somebody else might be able to)". Most likely, she thinks Goemon's limited range makes Hulk much too difficult for him. | Said to Goemon. The idea here is "'''you''' can't defeat Hulk (but somebody else might be able to)". Most likely, she thinks Goemon's limited range makes Hulk much too difficult for him. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Hulk |
|むすめは チャイナのきむが つれていった<br /> | |むすめは チャイナのきむが つれていった<br /> | ||
おれは たのまれて さらった だけなんだ | おれは たのまれて さらった だけなんだ | ||
− | | | + | |娘はチャイナのきむが つれちった。俺は頼まれてさらっただけなんだ。 |
|China Kim brought the girl here. I only told him to kidnap her.}} | |China Kim brought the girl here. I only told him to kidnap her.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Zenigata |
|ルパン。 きさま またなにか たくらんで いるんだろう。 かならず つかまえるぞ。 | |ルパン。 きさま またなにか たくらんで いるんだろう。 かならず つかまえるぞ。 | ||
|ルパン。貴様また何かたくらんでいるんだろう。必ず捕まえるぞ。 | |ルパン。貴様また何かたくらんでいるんだろう。必ず捕まえるぞ。 | ||
Line 302: | Line 214: | ||
Found in level 2. | Found in level 2. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Zenigata |
|じげんじゃぁねえか! ルパンは どこだ! けいしちょうを なめるんじゃあ ねえぞ! | |じげんじゃぁねえか! ルパンは どこだ! けいしちょうを なめるんじゃあ ねえぞ! | ||
− | | | + | | |
− | |Well, if it isn't Jigen! Where's Lupin?! Hey, | + | |Well, if it isn't Jigen! Where's Lupin?! Hey, you better respect authority!}} |
Found in level 2. | Found in level 2. | ||
− | |||
− | {{ | + | '''TODO''' - more direct translation of second sentence |
+ | |||
+ | {{jp-k-en|speaker=Zenigata | ||
|ごえもんか。 ひとやすみしたら すぐに つかまえて やるからな。 まってろよ。</pre> | |ごえもんか。 ひとやすみしたら すぐに つかまえて やるからな。 まってろよ。</pre> | ||
| | | | ||
Line 315: | Line 228: | ||
Found in level 2. | Found in level 2. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|ルビーの ゆびわを もってないの? いいはなし しってんだけど ざんねんだわ | |ルビーの ゆびわを もってないの? いいはなし しってんだけど ざんねんだわ | ||
|ルビーの指輪を持ってないの? いい話知ってんだけど、残念だわ。 | |ルビーの指輪を持ってないの? いい話知ってんだけど、残念だわ。 | ||
|You don't have the ruby ring? I know a good story, but too bad.}} | |You don't have the ruby ring? I know a good story, but too bad.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Orange-haired woman in level 2 |
|<pre>ルパン よくきいて。 みんかの 4にんの | |<pre>ルパン よくきいて。 みんかの 4にんの | ||
ひとが きむを おびきだして くれるのよ</pre> | ひとが きむを おびきだして くれるのよ</pre> | ||
Line 326: | Line 239: | ||
|Listen well, Lupin. The four people in the house will lure Kim out for you.}} | |Listen well, Lupin. The four people in the house will lure Kim out for you.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>あら じげんじゃ ないの。 ちょくせつ | |<pre>あら じげんじゃ ないの。 ちょくせつ | ||
− | + | きむのヘやに いっても あえないわよ。</pre> | |
| | | | ||
|Oh, it's Jigen! If you just go straight to Kim's room, you won't find him there.}} | |Oh, it's Jigen! If you just go straight to Kim's room, you won't find him there.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ごえもん いいこと おしえて あげるわ。 | |<pre>ごえもん いいこと おしえて あげるわ。 | ||
みんかにいる 4にんのひとに あうのよ。</pre> | みんかにいる 4にんのひとに あうのよ。</pre> | ||
Line 338: | Line 251: | ||
|Hey, I'll give you some useful info, Goemon. Meet with the 4 people inside the house.}} | |Hey, I'll give you some useful info, Goemon. Meet with the 4 people inside the house.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Red-haired man in level 2 |
|<pre>こんにちわ。 あいや- あなたルパンさん | |<pre>こんにちわ。 あいや- あなたルパンさん | ||
あるか。 わたし あいたかったよ。</pre> | あるか。 わたし あいたかったよ。</pre> | ||
Line 345: | Line 258: | ||
こんにちわ is more properly spelled こんにちは. | こんにちわ is more properly spelled こんにちは. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Red-haired man in level 2 |
− | |<pre>このてらをでて | + | |<pre>このてらをでて みぎヘ いくと みんかが |
あるよ。 きむのうちも あるよ。</pre> | あるよ。 きむのうちも あるよ。</pre> | ||
| | | | ||
|If you leave this temple and go right, there's a house there. Kim's house is there too.}} | |If you leave this temple and go right, there's a house there. Kim's house is there too.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre>このてらをでて | + | |<pre>このてらをでて みぎヘいくと みんかが |
あるよ。 4にんのひとに あうよろしいね</pre> | あるよ。 4にんのひとに あうよろしいね</pre> | ||
| | | | ||
|If you leave this temple and go right, there's a house there. You should meet 4 people.}} | |If you leave this temple and go right, there's a house there. You should meet 4 people.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Yi |
|<pre>わたし い- あるよ。きむを たおすのか | |<pre>わたし い- あるよ。きむを たおすのか | ||
それなら りゃんさんに あう よろし。</pre> | それなら りゃんさんに あう よろし。</pre> | ||
Line 363: | Line 276: | ||
|I am Yi. Are you going to defeat Kim? In that case, you should meet with Lian.}} | |I am Yi. Are you going to defeat Kim? In that case, you should meet with Lian.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Purple-haired woman in level 2 |
|ここの しゅじん りゃんさん あるね。 いーさんにあってから あうのが よろし。 | |ここの しゅじん りゃんさん あるね。 いーさんにあってから あうのが よろし。 | ||
|ここの主人りゃんさんあるね。いーさんに会ってから会うのがよろし。 | |ここの主人りゃんさんあるね。いーさんに会ってから会うのがよろし。 | ||
|Lian is the master of the house. You should meet him after you meet Yi.}} | |Lian is the master of the house. You should meet him after you meet Yi.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>きむは、かねに なることなら なんでも | |<pre>きむは、かねに なることなら なんでも | ||
やる ざんにんな やつあるよ。</pre> | やる ざんにんな やつあるよ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|Kim is a cruel man who'll do anything for money.}} | |Kim is a cruel man who'll do anything for money.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Purple-haired woman in level 2 |
|あなた おんな みたいな かみのけね。 | |あなた おんな みたいな かみのけね。 | ||
− | | | + | |あなた、女みたいな髪の毛ね。 |
|Your hair looks like that of a woman.}} | |Your hair looks like that of a woman.}} | ||
Said to Goemon. | Said to Goemon. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Lian |
|<pre>わたし りゃん あるよ。 さんさんに | |<pre>わたし りゃん あるよ。 さんさんに | ||
あう よろし。 きをつけて いく よろし</pre> | あう よろし。 きをつけて いく よろし</pre> | ||
Line 386: | Line 299: | ||
|I am Lian. You should meet San. Be careful.}} | |I am Lian. You should meet San. Be careful.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Lian |
− | |<pre>わたし りゃん あるよ。 | + | |<pre>わたし りゃん あるよ。 い-さんに |
− | あった ひとにしか | + | あった ひとにしか しゃベらないね。</pre> |
− | | | + | | |
− | |I am Lian. I won't talk to anyone | + | |I am Lian. I won't talk to anyone that hasn't |
+ | already met with Yi.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=San |
− | |<pre>わたし さん あるね。 | + | |<pre>わたし さん あるね。 す-さんが |
きむを さそいだすよ。 あう よろし。</pre> | きむを さそいだすよ。 あう よろし。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |I am San. Suu will invite Kim out. You should meet with him.}} | + | |I am San. Suu will invite Kim out. |
+ | You should meet with him.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Lupin |
|さんきゅう | |さんきゅう | ||
|Thank you.}} | |Thank you.}} | ||
Said when you rescue him. | Said when you rescue him. | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Jigen |
|すまねえなあ | |すまねえなあ | ||
|Thank you}} | |Thank you}} | ||
Line 410: | Line 325: | ||
すまねえ = すまない, the informal version of すみません. Hence, this can also mean "sorry", depending on the context. Here it's likely an expression of gratitude, since you just rescued him. | すまねえ = すまない, the informal version of すみません. Hence, this can also mean "sorry", depending on the context. Here it's likely an expression of gratitude, since you just rescued him. | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Goemon |
|かたじけない | |かたじけない | ||
− | |||
|I'm grateful.}} | |I'm grateful.}} | ||
Said when you rescue him. | Said when you rescue him. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=San |
|<pre>わたし さん あるね。 い-さんと | |<pre>わたし さん あるね。 い-さんと | ||
りゃんさんに あって こないと だめね。</pre> | りゃんさんに あって こないと だめね。</pre> | ||
− | | | + | | |
|I am San. You must meet with Yi and Lian.}} | |I am San. You must meet with Yi and Lian.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Suu |
− | |<pre>わたし | + | |<pre>わたし す- ある。 きむは ヘやに |
さそいだしてあるよ。 いく よろし。</pre> | さそいだしてあるよ。 いく よろし。</pre> | ||
− | | | + | |私すーある。きむは部屋にさそいだしてあるよ。行くよろし。 |
|I am Suu. Kim has been invited to the room. Go ahead and go.}} | |I am Suu. Kim has been invited to the room. Go ahead and go.}} | ||
− | + | よろし = よろしい | |
− | + | '''TODO''' - exact meaning of さそいだす here | |
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Suu |
− | |<pre>わたし す- ある。 | + | |<pre>わたし す- ある。 きむのヘや |
あけたかったら さんさんに あう よろし</pre> | あけたかったら さんさんに あう よろし</pre> | ||
− | | | + | | |
|I am Suu. If you want to open Kim's room you | |I am Suu. If you want to open Kim's room you | ||
should meet with San.}} | should meet with San.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ルビ-のゆびわを もってないあるか。 | |<pre>ルビ-のゆびわを もってないあるか。 | ||
ざんねんね。 うらなえないあるよ。</pre> | ざんねんね。 うらなえないあるよ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|You don't have the ruby ring? | |You don't have the ruby ring? | ||
Sorry. I can't tell your fortune.}} | Sorry. I can't tell your fortune.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Blue-haired woman in level 2 |
|<pre>きむは かねを もらって むすめを | |<pre>きむは かねを もらって むすめを | ||
さらったらしい あるよ。</pre> | さらったらしい あるよ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|It seems that Kim was paid to kidnap a girl.}} | |It seems that Kim was paid to kidnap a girl.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Blue-haired woman in level 2 |
|<pre>きむは、けんじゅうで たおせるとは | |<pre>きむは、けんじゅうで たおせるとは | ||
おもえない あるね。</pre> | おもえない あるね。</pre> | ||
− | | | + | |きまは、拳銃で倒せるとは思えないあるね。 |
|I don't believe that you'll be able to defeat Kim with a pistol.}} | |I don't believe that you'll be able to defeat Kim with a pistol.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>あなたなら きむを たおせるかも | |<pre>あなたなら きむを たおせるかも | ||
しれない あるよ。</pre> | しれない あるよ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|I'm sure you can defeat Kim.}} | |I'm sure you can defeat Kim.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Kim |
|わたし かねを もらって さらったよ。むすめ みなとの ラルドに わたしたよ。 | |わたし かねを もらって さらったよ。むすめ みなとの ラルドに わたしたよ。 | ||
− | | | + | |私金をもらってさらったよ。娘港のラルドに渡したよ。 |
|I was paid to kidnap her. I handed the girl over to Rald from the port.}} | |I was paid to kidnap her. I handed the girl over to Rald from the port.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |あらぁ イイおとこじゃあ ないの。 |
− | | | + | | |
− | | | + | |(That guy) is not a good man.}} |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>ラルドは おんなボスに パンドラの | |
− | | | + | いさんの はなしを きいたのよ。</pre> |
− | |Rald heard about Pandora | + | | |
+ | |Rald heard about the Pandora relic | ||
+ | from the lady boss.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ラルドは だれとでも てを むすんで | |<pre>ラルドは だれとでも てを むすんで | ||
− | きたないことも | + | きたないことも ヘいきで やるわ。</pre> |
− | | | + | | |
− | |Rald is just fine binding anyone's hands or doing any other filthy job.}} | + | |Rald is just fine binding anyone's hands |
+ | or doing any other filthy job.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>パンドラの いさんは ピラミッドの | |
− | | | + | なかに あるんだってよ。</pre> |
− | |Pandora | + | | |
+ | |The Pandora relic is supposed to be in | ||
+ | the pyramid.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>パンドラの いさんは たしか さばくの | |<pre>パンドラの いさんは たしか さばくの | ||
ゆなかに あるとか いってたぜ</pre> | ゆなかに あるとか いってたぜ</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |He said that the Pandora relic must be in the desert.}} | + | |He said that the Pandora relic must be |
+ | in the desert.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre>よお。 | + | |<pre>よお。 そのヘんな ふくは どこで |
− | + | かったんだ?</pre> | |
− | | | + | | |
|Hey. Where did you buy those strange clothes?}} | |Hey. Where did you buy those strange clothes?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>クラリスは ピラミッドで いけにえに | |
− | | | + | されるんですって。</pre> |
− | |They say that | + | | |
+ | |They say that Clarice is going to be the | ||
+ | sacrifice at the pyramid.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |<pre>おんなボスは、だれだか わからないのよ。 |
− | | | + | え? わたしじゃ ないわよ。 まったく</pre> |
− | |I don't know who the lady boss is. Eh? It's not me, that's for sure.}} | + | | |
+ | |I don't know who the lady boss is. | ||
+ | Eh? It's not me, that's for sure.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre>おんなボスは、クラリスを | + | |<pre>おんなボスは、クラリスを ピラミッドヘ |
つれていく つもり なんですって</pre> | つれていく つもり なんですって</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |Our lady boss plans to take | + | |Our lady boss plans to take Clarice to |
+ | the pyramid.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>ラルドは、おんなボスと とりひきして | |
− | | | + | クラリスを さらったのよ。</pre> |
− | |Rald kidnapped | + | | |
+ | |Rald kidnapped the girl for the lady boss.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>あなたなら ラルドと ごかくに | |
− | | | + | たたかえるかも しれないわ。</pre> |
+ | | | ||
|You would probably be an even match for Rald.}} | |You would probably be an even match for Rald.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>ラルドの じゃくてんは あたまよ。 でも | |
− | | | + | あなたの けんでは たおせないわ。</pre> |
− | |Rald's weak point is his head. However, you won't be able to beat him with your sword.}} | + | | |
+ | |Rald's weak point is his head. However, you | ||
+ | won't be able to beat him with your sword.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>おれは、おんなボスとくんだんだ。 | |
− | | | + | クラリスは ボスと さばくのピラミッドさ</pre> |
− | |I worked for the lady boss. She has taken | + | | |
+ | |I worked for the lady boss. | ||
+ | She has taken Clarice to the pyramid in the desert.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>このピラミッドは パンドラのはこを | |
− | | | + | ふういん するための めいきゅうじゃ。</pre> |
− | |This pyramid is a maze meant to seal away Pandora's Box.}} | + | | |
+ | |This pyramid is a maze meant to seal away | ||
+ | Pandora's Box.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>したにおりる とびらを さがせ | |
− | + | パンドラのはこに ちかづく はずじゃ。</pre> | |
− | | | + | | |
− | |Go downstairs and search for the door. That should get you closer to Pandora's Box.}} | + | |Go downstairs and search for the door. |
+ | That should get you closer to Pandora's Box.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>パンドラは、とおい くにから このとちに | |
− | | | + | ながれつき、あるものを ふういんした。</pre> |
− | |Pandora sealed up that thing, which washed up here from a distant country.}} | + | | |
+ | |Pandora sealed up that thing, which washed | ||
+ | up here from a distant country.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>したに おりると めいきゅうの かベの | |
− | | | + | いろが かわる はずじゃ。</pre> |
− | |If you go downstairs, the color of the maze's walls should change.}} | + | | |
+ | |If you go downstairs, the color of the | ||
+ | maze's walls should change.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre>そらを | + | |<pre>そらを とベる ものは たすかるで |
あろう。</pre> | あろう。</pre> | ||
− | | | + | | |
|It would help to have something that can fly.}} | |It would help to have something that can fly.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |ここは いきどまりで ある。 |
− | | | + | |ここは行き止まりである。 |
|This is a dead end.}} | |This is a dead end.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ルビ-のゆびわを もってくると | |<pre>ルビ-のゆびわを もってくると | ||
よいことが きけるで あろう。</pre> | よいことが きけるで あろう。</pre> | ||
− | | | + | | |
|I can help you out if you bring a ruby ring.}} | |I can help you out if you bring a ruby ring.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>このピラミッドは したヘ おりると | |
− | | | + | めいろは さらに ひろがっている。</pre> |
− | |The maze just keeps getting bigger the further down you go.}} | + | | |
+ | |The maze just keeps getting bigger the further | ||
+ | down you go.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>パンドラの いさんは はこに ふういん | |<pre>パンドラの いさんは はこに ふういん | ||
されて ながい ねむりに ついた。</pre> | されて ながい ねむりに ついた。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |Pandora | + | |The Pandora relic was sealed in a box and has |
+ | not been disturbed for a long time.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |パンドラは あけては ならない。 |
− | | | + | |パンドラは開けてはならない。 |
|Pandora must not be opened.}} | |Pandora must not be opened.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre>さらに | + | |<pre>さらに したヘ おりる とびらが |
あるのじゃ。 さがせるかな?</pre> | あるのじゃ。 さがせるかな?</pre> | ||
| | | | ||
− | |There's a door that leads further into the maze. Can you find it?}} | + | |There's a door that leads further into the |
+ | maze. Can you find it?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |パンドラのはこは あけては ならない。 |
|パンドラの箱は開けてはならない。 | |パンドラの箱は開けてはならない。 | ||
|Pandora's box must not be opened.}} | |Pandora's box must not be opened.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|パンドラのはこは かみが まもっている。 | |パンドラのはこは かみが まもっている。 | ||
− | | | + | | |
|Gods protect Pandora's box.}} | |Gods protect Pandora's box.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre> | + | |<pre>したヘ おりる とびらは この ちかくに |
ある。</pre> | ある。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |The door leading to the lower levels is around here somewhere.}} | + | |The door leading to the lower levels is |
+ | around here somewhere.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>パンドラのはこを あけたものは まだ | |<pre>パンドラのはこを あけたものは まだ | ||
だれもいない。</pre> | だれもいない。</pre> | ||
− | | | + | | |
|No one has ever opened Pandora's box.}} | |No one has ever opened Pandora's box.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre> | + | |<pre>したヘ おりる とびらは この ちかくに |
ない。</pre> | ない。</pre> | ||
− | | | + | | |
|The door leading to the lower levels is not | |The door leading to the lower levels is not | ||
around here.}} | around here.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>このかいは ピラミッドの いちばん | |<pre>このかいは ピラミッドの いちばん | ||
したの かいで ある。</pre> | したの かいで ある。</pre> | ||
− | | | + | | |
|This floor is the lowest in the Pyramid.}} | |This floor is the lowest in the Pyramid.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|ここまで これるとは たいした やつだ。 | |ここまで これるとは たいした やつだ。 | ||
− | |||
|I'm impressed you made it here.}} | |I'm impressed you made it here.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>パンドラは ふたりの かみが まもって | |<pre>パンドラは ふたりの かみが まもって | ||
いるで あろう。</pre> | いるで あろう。</pre> | ||
− | | | + | |パンドラは二人の神が守っているであろう。 |
|Pandora is protected by two gods.}} | |Pandora is protected by two gods.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>パンドラのはこを あけると たたりがある | |<pre>パンドラのはこを あけると たたりがある | ||
けっして あけるでない。</pre> | けっして あけるでない。</pre> | ||
− | | | + | |パンドラの箱を開けるとたたりがある決して開けるでない。 |
− | |There is a powerful curse protecting Pandora's box so that no one | + | |There is a powerful curse protecting Pandora's box so that no one opens it.}} |
+ | '''TODO''' - is the Japanese one sentence or two?? | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre>このかいの どこかの | + | |<pre>このかいの どこかの ヘやに |
パンドラのはこが あるであろう。</pre> | パンドラのはこが あるであろう。</pre> | ||
− | | | + | |この階のどこかの部屋にパンドラの箱があるであろう。 |
|Pandora's box is in a room on this floor somewhere.}} | |Pandora's box is in a room on this floor somewhere.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ふたりのかみを たおしたとき パンドラの | |<pre>ふたりのかみを たおしたとき パンドラの | ||
いさんが てにはいるであろう。</pre> | いさんが てにはいるであろう。</pre> | ||
− | | | + | | |
|When the two gods are defeated, the Pandora | |When the two gods are defeated, the Pandora | ||
relic can be taken.}} | relic can be taken.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |<pre>パンドラのはこの | + | |<pre>パンドラのはこの あるヘやは |
この かいの ちゅうしんじゃ。</pre> | この かいの ちゅうしんじゃ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|The room containing Pandora's box is in the | |The room containing Pandora's box is in the | ||
middle of this floor.}} | middle of this floor.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ピラミッドの ちゅうしんは まだまだ | |<pre>ピラミッドの ちゅうしんは まだまだ | ||
さきで ある。</pre> | さきで ある。</pre> | ||
− | | | + | | |
|The center of the pyramid is ahead.}} | |The center of the pyramid is ahead.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>おそろしい ことだ。 パンドラの | |<pre>おそろしい ことだ。 パンドラの | ||
のろいを しんじて かえるのだ。</pre> | のろいを しんじて かえるのだ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|It's dreadful. You must believe in the | |It's dreadful. You must believe in the | ||
curse of Pandora. Turn back now!}} | curse of Pandora. Turn back now!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|ついに ここまで きたか。 | |ついに ここまで きたか。 | ||
− | | | + | | |
|So you've finally arrived.}} | |So you've finally arrived.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>パンドラのいさんを てにいれんと | |<pre>パンドラのいさんを てにいれんと | ||
するものに のろいあれ・・・・</pre> | するものに のろいあれ・・・・</pre> | ||
− | | | + | | |
|They say that the one who takes the Pandora | |They say that the one who takes the Pandora | ||
relic will be cursed...}} | relic will be cursed...}} | ||
− | |||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|あれ、ふじこちゃん どうしたの? | |あれ、ふじこちゃん どうしたの? | ||
|あれ、不二子ちゃん、どうしたの? | |あれ、不二子ちゃん、どうしたの? | ||
|What is it Fujiko?}} | |What is it Fujiko?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ごめんねルパン。 おんなボスは、わたしよ | |<pre>ごめんねルパン。 おんなボスは、わたしよ | ||
クラリスはぶじ。 あっ? はこが あくわ</pre> | クラリスはぶじ。 あっ? はこが あくわ</pre> | ||
− | | | + | | |
|I'm sorry Lupin. I'm the lady boss. | |I'm sorry Lupin. I'm the lady boss. | ||
− | + | Clarice is safe. Huh? The box is open!}} | |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ルパン あのとりを つかまえて。 | |<pre>ルパン あのとりを つかまえて。 | ||
わたしたち おおがねもちに なれるわよ。</pre> | わたしたち おおがねもちに なれるわよ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|Lupin, catch that bird! It'll make us all rich!}} | |Lupin, catch that bird! It'll make us all rich!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>よしなよ ふじこ。 ながいあいだ | |<pre>よしなよ ふじこ。 ながいあいだ | ||
とじこめられてたんだ。 そっとしとこうぜ</pre> | とじこめられてたんだ。 そっとしとこうぜ</pre> | ||
− | | | + | | |
|Ah, Fujiko. It's been imprisoned for a long | |Ah, Fujiko. It's been imprisoned for a long | ||
time. Just let it go.}} | time. Just let it go.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>おじさま たすけに きてくれて ありがとう。 | |<pre>おじさま たすけに きてくれて ありがとう。 | ||
ふじこさんを せめないで | ふじこさんを せめないで | ||
Line 727: | Line 669: | ||
わたし しあわせです | わたし しあわせです | ||
さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。</pre> | さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。</pre> | ||
− | | | + | | |
|Thank you for saving me. Please, don't hurt Fujiko. | |Thank you for saving me. Please, don't hurt Fujiko. | ||
I actually had a lot of fun! | I actually had a lot of fun! | ||
Line 733: | Line 675: | ||
Now, let's all get out of here.}} | Now, let's all get out of here.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ふじこ おめえ そんなところで | |<pre>ふじこ おめえ そんなところで | ||
どうしたんだ。</pre> | どうしたんだ。</pre> | ||
− | | | + | |不二子、おめえそんなとこでどうしたんだ? |
|Fujiko, what are you doing in that kind of place?}} | |Fujiko, what are you doing in that kind of place?}} | ||
− | おめえ = | + | おめえ = お前 (おまえ) |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>わたしが、おんなボスなの。 クラリスは | |<pre>わたしが、おんなボスなの。 クラリスは | ||
ぶじよ。 みてっ! はこが あくわ!</pre> | ぶじよ。 みてっ! はこが あくわ!</pre> | ||
|私が、女ボスなの。クラリスは無事よ。見てっ! 箱が開くわ! | |私が、女ボスなの。クラリスは無事よ。見てっ! 箱が開くわ! | ||
− | |I'm the lady boss. | + | |I'm the lady boss. Clarice is safe. |
Look! The box is open!}} | Look! The box is open!}} | ||
− | + | '''TODO''' - 開く or 空く? | |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>じげん! とりが にげて いっちゃうわ | |<pre>じげん! とりが にげて いっちゃうわ | ||
はやく つかまえてよ。</pre> | はやく つかまえてよ。</pre> | ||
Line 754: | Line 696: | ||
|Jigen! The bird's escaped, catch it quickly!}} | |Jigen! The bird's escaped, catch it quickly!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>しらねえな おれは。 つかまえるったって | |<pre>しらねえな おれは。 つかまえるったって | ||
もう とんで いっちまったぜ。</pre> | もう とんで いっちまったぜ。</pre> | ||
− | | | + | |知らねえな、俺は。つかまえるったってもう飛んでいっちまったぜ。 |
− | |I don't believe it. | + | |I don't believe it. It's already flown away...}} |
− | + | 知らねえ = 知らない | |
− | + | '''TODO''' - role of つかまえるったって, particularly the ったって | |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>じげんさま たすけに きてくれて ありがとう | |<pre>じげんさま たすけに きてくれて ありがとう | ||
わたし とっても たのしかったわ | わたし とっても たのしかったわ | ||
Line 768: | Line 710: | ||
ざんねん ですけど | ざんねん ですけど | ||
さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。</pre> | さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。</pre> | ||
− | | | + | | |
|Thank you for saving me Jigen. | |Thank you for saving me Jigen. | ||
I had such fun! | I had such fun! | ||
Line 774: | Line 716: | ||
Let's get going.}} | Let's get going.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>また つまらぬものを きってしまった。 | |<pre>また つまらぬものを きってしまった。 | ||
そこにいるのは ふじこか! はめたな!</pre> | そこにいるのは ふじこか! はめたな!</pre> | ||
− | | | + | | |
|Another one bites the dust. | |Another one bites the dust. | ||
Is that Fujiko over there?! Hold it!}} | Is that Fujiko over there?! Hold it!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>そうよ わたしが ボス。 クラリスは | |<pre>そうよ わたしが ボス。 クラリスは | ||
ぶじよ。 ごえもん! はこが あくわよ!</pre> | ぶじよ。 ごえもん! はこが あくわよ!</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |That's right, I'm the boss. | + | |That's right, I'm the boss. Clarice is safe. |
Goemon! The box is open!}} | Goemon! The box is open!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ごえもん とりを つかまえてよ。 | |<pre>ごえもん とりを つかまえてよ。 | ||
にげちゃうわ。</pre> | にげちゃうわ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|Goemon, catch the bird. It's getting away!}} | |Goemon, catch the bird. It's getting away!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | | | + | |むえきな せっしょうは せん。 |
|無益な折衝はせん。 | |無益な折衝はせん。 | ||
− | |I'm not going to | + | |I'm not going to waste my time.}} |
せん = colloquial/dialectical variant of しない. | せん = colloquial/dialectical variant of しない. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>ごえもんさま たすけに きてくれて ありがとう | |<pre>ごえもんさま たすけに きてくれて ありがとう | ||
わたし とっても たのしかったわ | わたし とっても たのしかったわ | ||
Line 806: | Line 748: | ||
ざんねん ですけど | ざんねん ですけど | ||
さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。</pre> | さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。</pre> | ||
− | | | + | | |
|Thank you for saving me, Goemon. I had such fun! I wish I could have met Lupin again. Let's get going.}} | |Thank you for saving me, Goemon. I had such fun! I wish I could have met Lupin again. Let's get going.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Lupin |
|<pre>ルパンさまを おこらせるんじゃぁないぜ。 | |<pre>ルパンさまを おこらせるんじゃぁないぜ。 | ||
チャイナの きむも こらしめると するか</pre> | チャイナの きむも こらしめると するか</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |Don't make Lupin mad! | + | |Don't make Lupin mad! Are we going to punish China Kim too?}} |
Said after defeating Hulk. | Said after defeating Hulk. | ||
− | |||
− | {{ | + | '''TODO''' - not sure of the nuance of the second sentence. This question seems to make little sense, considering Lupin probably already knows damn well he's going to punish China Kim. |
+ | |||
+ | {{jp-k-en|speaker=Jigen | ||
|<pre>ちくしょう むだあしかよ。 しかし | |<pre>ちくしょう むだあしかよ。 しかし | ||
チャイナの きむか。 やっかいなことだぜ</pre> | チャイナの きむか。 やっかいなことだぜ</pre> | ||
− | | | + | | |
|Damn, are (we) wasting our time? What about China Kim? | |Damn, are (we) wasting our time? What about China Kim? | ||
− | + | We've got to find him!}} | |
Jigen says this to Hulk after you defeat him. | Jigen says this to Hulk after you defeat him. | ||
− | + | '''TODO''' - precise nuance of second sentence. | |
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Goemon |
|<pre>たたかえぬ ものには、かたなは むけぬ。 | |<pre>たたかえぬ ものには、かたなは むけぬ。 | ||
ぶしの なさけじゃ。</pre> | ぶしの なさけじゃ。</pre> | ||
− | | | + | | |
|I will not turn my sword on those who cannot fight back. | |I will not turn my sword on those who cannot fight back. | ||
That is the way of the samurai.}} | That is the way of the samurai.}} | ||
− | |||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>さらでも まわしてるほうが おにあいだぜ | |<pre>さらでも まわしてるほうが おにあいだぜ | ||
こんどは みなとか。まいったね これは!</pre> | こんどは みなとか。まいったね これは!</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |}} | + | |Now we're going to the harbor? Dammit!}} |
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>なんてこった。 また ひとあし ちがいか | |<pre>なんてこった。 また ひとあし ちがいか | ||
ラルドのやつ なにか たくらんでるな。</pre> | ラルドのやつ なにか たくらんでるな。</pre> | ||
− | | | + | | |
|Damn. Did (I) take another wrong step? | |Damn. Did (I) take another wrong step? | ||
That bastard Rald is planning something.}} | That bastard Rald is planning something.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en|speaker=Goemon |
|まだ しゅぎょうが たりぬぞ。せっしゃと てあわせする うででは ない | |まだ しゅぎょうが たりぬぞ。せっしゃと てあわせする うででは ない | ||
− | | | + | |まだ授業が足りぬぞ。拙者と手合わせする腕ではない。 |
|You still need more training. You have not the skill for a bout with me.}} | |You still need more training. You have not the skill for a bout with me.}} | ||
To Kim, after you defeat him. | To Kim, after you defeat him. | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | + | |<pre>どうやら くろまくが おでましのようだな | |
− | + | さきは みえてきたぜ。</pre> | |
− | | | + | | |
− | |It seems that the one behind this is showing | + | |It seems that the one behind this is showing himself.}} |
− | |||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
− | |||
− | |||
|<pre>おんなボスと、ざいほうか。 | |<pre>おんなボスと、ざいほうか。 | ||
ますます おもしろくなって きやがったぜ</pre> | ますます おもしろくなって きやがったぜ</pre> | ||
− | | | + | | |
|A lady boss, and a treasure? | |A lady boss, and a treasure? | ||
This just keeps getting more and more interesting.}} | This just keeps getting more and more interesting.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-k-en |
|<pre>みじゅくな やつ。 しょせん、きかいに | |<pre>みじゅくな やつ。 しょせん、きかいに | ||
たよる ものは こうなる うんめいよ。</pre> | たよる ものは こうなる うんめいよ。</pre> | ||
− | | | + | | |
− | |Amateur. In the end, | + | |Amateur. In the end, that is the destiny of |
all who rely on machines.}} | all who rely on machines.}} | ||
− | |||
− |