Lupin III: Pandora no Isan/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

See also: Lupin III series notes

Game title[edit]

Japanese
ルパン三世 パンドラの遺産
Reading
ルパン さんせい パンドラの いさん
English
Lupin the Third: Pandora's Legacy

Intro[edit]

Japanese
おじさま こわいわ!!
だれかに さらわれて しまったの
まわりは くらくて よくわからないけれど
どこかの おやしき みたい・・・・
おじさま はやく たすけて・・・・・・・・・
Kanji
おじさま 怖いわ!!

誰かにさらわれてしまったの。  周りは暗くてよく分からないけれど、 どこかのお屋敷みたい・・・・

おじさま 早く助けて・・・・・・・・・
English
I'm scared!!

I've been kidnapped by somebody. It's really dark, and I can't tell where I am. It looks like some kind of mansion....

Please, hurry and rescue me...!
Japanese
 おれのなは ルパン三 世
かの なだかき かいとうルパンの まごだ。
じぶんで いうのも なんだが ねらった えものは
かならずうばう しんしゅつきボつの おおどろボう
それが このおれ ルパン三 世。
Kanji
俺の名はルパン三世。

かの名高き怪盗ルパンの孫だ。 自分で言うのもなんだが、狙った獲物は 必ず奪う 神出鬼没の大泥棒・・・

それがこの俺 ルパン三世。
English
My name is Lupin the 3rd. I'm the grandson of the famous phantom thief Lupin. If you're looking for an elusive master thief that can steal anything, that's me, Lupin the 3rd.
Japanese
 じげん だいすけ
おれの あいボう
はやうち 0.3びょうの ク-ルな ガンマン。
そのうえ ぎりがたく たよりになる おとこ。
Kanji
次元大介、

俺の相棒。 早撃ち0.3秒のクールなガンマン。

そのうえ義理堅く頼りになる男。
English
Daisuke Jigen. My good friend. A cool gunman who can draw and fire in 0.3 seconds. He's an honorable and dependable man.
Japanese
 十三 だいめ いしかわ ごえもん
おおどろボう いしかわ ごえもんの まつえい
なんでも まっぷたつに してしまう
おこらせると こわい おとこ。
Kanji
十三代目石川五ェ門。

大泥棒石川五右衛門の末裔。 何でも真っ二つにしてしまう、

怒らせると怖い男。
English
Goemon Ishikawa the 13th. Descendant of the great thief Goemon Ishikawa. A frightening man when angered, he'll slash anything right in half.
Japanese
 ぜにがた けいぶ
けいしちょうの びんわん けいぶ。
おれを つかまえることを いきがいとする
おれの もっとも にがてな とっつぁんだ。
Kanji
銭形警部。

警視庁の敏腕警部。 俺を捕まえることを生きがいとする。

俺の最も苦手なとっつぁんだ。
English
Inspector Zenigata. A skilled police inspector. His one goal in life is to catch me. He's my poor old pops.

とっつぁん is a contraction of ととさん, itself a childish variant of 父さん (とうさん, father).

TODO — Exact meaning of にがて. "Inept"?

Japanese
 なぞの おんな みね ふじこ
おんな とうぞくか? おんな スパイか?
この おれにも わからない なぞの おんな。
Kanji
謎の女、 峰 不二子。

女盗賊か?女スパイか?

この俺にも分からない謎の女。
English
Mysterious woman, Fujiko Mine. Is she a thief? A spy? Even I don't know the answer.
Japanese
 クラリス
おれの いのちの おんじん
なにものかに さらわれた かわいそうなこだ。
このこの ためなら なんでも やるぜ。
Kanji
クラリス。

俺の命の恩人。 何者かにさらわれた 可愛そうな子だ。

この子のためなら何でもやるぜ。
English
Clarisse. She saved my life once. The poor child's been kidnapped by someone. I'll do anything for her!

Character select[edit]

NOTE - some may be missing, as these are not in Kitsune's translation dump

Level 1[edit]

Lupin

Japanese
クラリスは ハルクが さらったみたいだぜ
English
It seems Hulk has Clarisse.

Jigen

Japanese
やつの やしきは ちょっと てごわいな。
Kanji
やつの屋敷はちょっと手ごわいな。
English
This guy's mansion seems tough.

Goemon

Japanese
やねの うえから しのびこむのだな。
Kanji
屋根の上から忍び込むのだな。
English
Sneak in from the rooftops.

Level 2[edit]

Lupin

Japanese
チャイナの きむは ようじんぶかいやつだ
Kanji
チャイナのきむは用心深いやつだ。
English
China Kim is a very watchful guy.

Jigen

Japanese
やつに あうのは むずかしい みたいだな
Kanji
やつに会うのは難しいみたいだな。
English
Meeting this guy seems difficult.

Goemon

Japanese
てらで じょうほうを あつめるのだな。
Kanji
寺で情報を集めるのだな。
English
Gather information at the temple.

Level 3[edit]

Lupin

Japanese
ラルドか。 やつまで からんでいるとはな
Kanji
ラルドか。奴まで絡んでいるとはな。
English
Rald huh. That even he was captured...

Jigen

Japanese
みなとね。 こいつぉおもしろくなってきた
Kanji
港ね。こいつぉ面白くなってきた。
English
The port, huh? This guy's proving to be interesting.

TODO — The ぉ.

Goemon

Japanese
ただの ゆうかい じけんでは ないわけだ
Kanji
只の誘拐事件ではない訳だ。
English
It means this was not just a simple kidnapping.

Level 4[edit]

Lupin

Japanese
ピラミッドか。 ついに おいつめたな。
Kanji
ピラミッドか。ついに追い詰めたな。
English
The pyramid, huh? We've finally got her cornered.

Jigen

Japanese
くるまで さばくを こえると しようぜ。
Kanji
車で砂漠を超えるとしようぜ。
English
Let's cross the desert by car.

TODO — grammar

Goemon

Japanese
パンドラのいさん おんなボス くさいな。
Kanji
パンドラの遺産女ボスくさいな。
English
Pandora's legacy. It reeks after the Lady Boss.
  • 女ボスくさい here means that she is probably involved in this affair.

After someone else was captured[edit]

Lupin

Japanese
ありゃま どったの
English
Whoa, what happened?
  • ありゃま is an interjection used to indicate surprise or shock.
  • どったの here is short for どうしたの.

Jigen

Japanese
なんてざまだい
Kanji
何て態だい。
English
What a mess[bad situation].

Goemon

Japanese
うかつだぞ
English
That was careless.

Captured[edit]

Lupin

Japanese
おれとしたことが
Kanji
俺とした事が
English
What have I done...

Jigen

Japanese
めんぼくねえ
Kanji
面目ねえ
English
I have no honor.

ねえ = ない

Goemon

Japanese
すまぬ
English
I am sorry.

The classical form of 済(す)みません. It may also help to know that the literal meaning is "this is unexcusable [on my part]".

Calling with radio[edit]

Lupin

Japanese
だれか かわってくんない
Kanji
誰か代わってくんない?
English
Can somebody fill in for me?

くんない = くれない

Jigen

Japanese
ちょうしがわるいぜ
Kanji
調子が悪いぜ
English
The situation is bad.

Goemon

Japanese
TODO — missing this text
Kanji
???
English
???

Called with radio[edit]

Lupin

Japanese
しゅやくのおでましかな
Kanji
主役のお出ましかな
English
Shall the lead character make an appearance?

Jigen

Japanese
うでがなるぜ
Kanji
腕が鳴るぜ。
English
I'm ready for action.

Literally "my arms are crying out"; means "I'm eager to show off my skill".

Goemon

Japanese
せっしゃの でばんか
Kanji
拙者の出番か
English
My turn?

In-game[edit]

WARNING! Several characters in the game are Chinese, and they do not speak Japanese well. Hence, their speech should not be imitated.

Unsorted[edit]

White-haired man in mansion

Japanese
こんばんわ ルパンさま。
English
Good evening, Lupin.

こんばんわ is more properly spelled こんばんは.

Japanese
このやしきでは つかまえた ぞくは へやのなかに とじこめて おくのです。
Kanji
この屋敷では捕まえたぞくは部屋の中に閉じ込めておくのです。
English
Captured people are locked in the rooms of this mansion.

TODO — Meaning of ぞく

Japanese
ハルクさまに あうのなら したへ いくと よろしいでしょう でも むずかしいですぞ
Kanji
ハルク様に会うのなら下へ行くとよろしいでしょうでも難しいですぞ。
English
You should go downstairs if you want to meet Hulk, but it'll be tough.

Orange-haired woman in mansion

Japanese
ハルクは、だれかに たのまれて むすめを さらって きたんですって。
Kanji
ハルクは、誰かに頼まれて娘をさらってきたんですって。
English
I hear that Hulk kidnapped the girl for someone else.

Orange-haired woman in mansion

Japanese
やーねー ひげのばして ふけつ。
Kanji
やーねーひげ伸ばして不潔。
English
Hey, your beard's long and unclean.

TODO — What's the precise meaning of やーねー?

Japanese
さらってきた むすめは ざいほうの ひみつを しっているんですって。
Kanji
さらってきた娘は財宝の秘密を知っているんですって。
English
I hear that the girl that was kidnapped knows the secret of the treasure.
Japanese
ルビーのゆびわを もってないのね。ざんねんだけど うらなえないわ。
Kanji
ルビーの指輪を 持ってないのね。残念だけど、占えないわ。
English
You don't have a ruby ring, eh? Sorry, but I can't tell your future then.

Red-haired woman in mansion

Japanese
ここからさきは めがねを つかったほうが いいわよ。
Kanji
ここから先は眼鏡を使ったほうがいいわよ。
English
You should use your glasses from here on.

Red-haired woman in mansion

Japanese
あなたなら ここのボスに かてるかも しれないわ。
English
You might be able to beat this place's boss.

かもしれない is an idiom for "maybe". It occurs a lot in this game, so make a note of it.

Red-haired woman in mansion

Japanese
あなたには ハルクを たおせないわ。
Kanji
あなたには ハルクを 倒せないわ。
English
You can't defeat Hulk.

Said to Goemon. The idea here is "you can't defeat Hulk (but somebody else might be able to)". Most likely, she thinks Goemon's limited range makes Hulk much too difficult for him.

Hulk

Japanese
むすめは チャイナのきむが つれていった

おれは たのまれて さらった だけなんだ

Kanji
俺はチャイナのきむが つれちった。俺は頼まれてさらっただけなんだ。
English
China Kim brought the girl here. I only told him to kidnap her.

Zenigata

Japanese
ルパン。 きさま またなにか たくらんで いるんだろう。 かならず つかまえるぞ。
Kanji
ルパン。貴様また何かたくらんでいるんだろう。必ず捕まえるぞ。
English
Lupin. You must be plotting something again. I will catch you.

Found in level 2.

Zenigata

Japanese
じげんじゃぁねえか! ルパンは どこだ! けいしちょうを なめるんじゃあ ねえぞ!
Kanji
じげんじゃぁねえか! ルパンは何処だ! 警視庁を嘗める舐めるんじゃあねえぞ!
English
Well, if it isn't Jigen! Where's Lupin?! Hey, don't taste the Metropolitan Police Department!

Found in level 2. "don't taste the police" as in "don't take them on/mess with them"

Zenigata

Japanese
ごえもんか。 ひとやすみしたら すぐに つかまえて やるからな。 まってろよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Goemon, eh? If you slow down for a second, I'll catch you. You can count on it.

Found in level 2.

Japanese
ルビーの ゆびわを もってないの? いいはなし しってんだけど ざんねんだわ
Kanji
ルビーの指輪を持ってないの? いい話知ってんだけど、残念だわ。
English
You don't have the ruby ring? I know a good story, but too bad.

Orange-haired woman in level 2

Japanese
ルパン よくきいて。 みんかの 4にんの
ひとが きむを おびきだして くれるのよ
Kanji
TODO — Missing text
English
Listen well, Lupin. The four people in the house will lure Kim out for you.
Japanese
あら じげんじゃ ないの。 ちょくせつ
きむのへやに いっても あえないわよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Oh, it's Jigen! If you just go straight to Kim's room, you won't find him there.
Japanese
ごえもん いいこと おしえて あげるわ。
みんかにいる 4にんのひとに あうのよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Hey, I'll give you some useful info, Goemon. Meet with the 4 people inside the house.

Red-haired man in level 2

Japanese
こんにちわ。 あいや- あなたルパンさん
あるか。 わたし あいたかったよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Good afternoon. Ah, aren't you Lupin? I wanted to meet you.

こんにちわ is more properly spelled こんにちは.

Red-haired man in level 2

Japanese
このてらをでて みぎへ いくと みんかが
あるよ。 きむのうちも あるよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
If you leave this temple and go right, there's a house there. Kim's house is there too.
Japanese
このてらをでて みぎへいくと みんかが
あるよ。 4にんのひとに あうよろしいね
Kanji
TODO — Missing text
English
If you leave this temple and go right, there's a house there. You should meet 4 people.

Yi

Japanese
わたし い- あるよ。きむを たおすのか
それなら りゃんさんに あう よろし。
Kanji
TODO — Missing text
English
I am Yi. Are you going to defeat Kim? In that case, you should meet with Lian.

Purple-haired woman in level 2

Japanese
ここの しゅじん りゃんさん あるね。 いーさんにあってから あうのが よろし。
Kanji
ここの主人りゃんさんあるね。いーさんに会ってから会うのがよろし。
English
Lian is the master of the house. You should meet him after you meet Yi.
Japanese
きむは、かねに なることなら なんでも
やる ざんにんな やつあるよ。
Kanji
きむは金に為る事なら何でも遣る残忍な奴有るよ。
English
Kim is a cruel man who'll do anything for money.

Purple-haired woman in level 2

Japanese
あなた おんな みたいな かみのけね。
Kanji
貴方、女みたいな髪の毛ね。
English
Your hair looks like that of a woman.

Said to Goemon.

Lian

Japanese
わたし りゃん あるよ。 さんさんに
あう よろし。 きをつけて いく よろし
Kanji
TODO — Missing text
English
I am Lian. You should meet San. Be careful.

Lian

Japanese
わたし りゃん あるよ。 いーさんに
あった ひとにしか しゃべらないね。
Kanji
私りゃん有るよ。いーさんに会った人にしか喋らないね。
English
I am Lian. I won't talk to anyone except if they have already met with Yi.

San

Japanese
わたし さん あるね。 すーさんが
きむを さそいだすよ。 あう よろし。
Kanji
私さん有るね。すーさんがきむを誘い出すよ。合う 宜し。
English
I am San. Suu will invite Kim out. You should meet with him.

Lupin

Japanese
さんきゅう
English
Thank you.

Said when you rescue him.

Jigen

Japanese
すまねえなあ
English
Thank you

Said when you rescue him.

すまねえ = すまない, the informal version of すみません. Hence, this can also mean "sorry", depending on the context. Here it's likely an expression of gratitude, since you just rescued him.

Goemon

Japanese
かたじけない
Kanji
忝い。
English
I'm grateful.

Said when you rescue him.

San

Japanese
わたし さん あるね。 い-さんと
りゃんさんに あって こないと だめね。
Kanji
私さん有るね。いーさんとりゃんさんに会ってこないと駄目ね。
English
I am San. You must meet with Yi and Lian.

Suu

Japanese
わたし すー ある。 きむは へやに
さそいだしてあるよ。 いく よろし。
Kanji
私すーある。きむは部屋に誘い出して有るよ。行く宜し。
English
I am Suu. Kim has been invited to the room. Go ahead and go.

宜(よろ)し = 宜(よろ)しい

TODO — Exact meaning of さそいだす here

Suu

Japanese
わたし す- ある。 きむのへや
あけたかったら さんさんに あう よろし
Kanji
私すー有る。きむの部屋開けたかったら、さんさんに合う宜し。
English
I am Suu. If you want to open Kim's room you should meet with San.
Japanese
ルビ-のゆびわを もってないあるか。
ざんねんね。 うらなえないあるよ。
Kanji
ルビーの指輪持って無いあるか。残念ね。占えない有るよ。
English
You don't have the ruby ring? Sorry. I can't tell your fortune.

Blue-haired woman in level 2

Japanese
きむは かねを もらって むすめを
さらったらしい あるよ。
Kanji
きむは金を貰って娘を攫ったらしい有るよ。
English
It seems that Kim was paid to kidnap a girl.

Blue-haired woman in level 2

Japanese
きむは、けんじゅうで たおせるとは
おもえない あるね。
Kanji
きまは、拳銃で倒せるとは思え無い有るね。
English
I don't believe that you'll be able to defeat Kim with a pistol.
Japanese
あなたなら きむを たおせるかも
しれない あるよ。
Kanji
貴方ならきむを倒せるかも知れ無い有るよ。
English
I'm sure you can defeat Kim.

Kim

Japanese
わたし かねを もらって さらったよ。むすめ みなとの ラルドに わたしたよ。
Kanji
私金を貰って攫ったよ。娘港のラルドに渡したよ。
English
I was paid to kidnap her. I handed the girl over to Rald from the port.

Green-haired woman in level 3

Japanese
あらぁ イイおとこじゃあ ないの。
Kanji
あらぁ、善い男じゃあないの。
English
Hey, you're not a good man.

Green-haired woman in level 3

Japanese
ラルドは おんなボスに パンドラの いさんの はなしを きいたのよ。
Kanji
ラルドは女ボスにパンドラの遺産話を聞いたのよ。
English
Rald heard about Pandora's legacy from the lady boss.
Japanese
ラルドは だれとでも てを むすんで
きたないことも へいきで やるわ。
Kanji
らるどは誰とでも手を結んで汚い事も平気で遣るわ。
English
Rald is just fine binding anyone's hands or doing any other filthy job.

Sailor in level 3

Japanese
パンドラの いさんは ピラミッドの なかに あるんだってよ。
Kanji
パンドラの遺産はピラミッドの中に有るんだってよ。
English
Pandora's legacy is supposed to be in the pyramid.
Japanese
パンドラの いさんは たしか さばくの
ゆなかに あるとか いってたぜ
Kanji
パンドラの遺産は確か裁くのゆなかに有るとか言ってたぜ。
English
He said that the Pandora relic must be in the desert.
Japanese
よお。 そのへんな ふくは どこで
かったんだ?
Kanji
よぉ。その変な服は何処で買ったんだ?
English
Hey. Where did you buy those strange clothes?

Orange-haired woman in level 3

Japanese
クラリスは ピラミッドで いけにえに されるんですって。
Kanji
クラリスはピラミッドで生贄にされるんですって。
English
They say that Clarisse is going to be the sacrifice at the pyramid.
Japanese
おんなボスは、だれだか わからないのよ。え? わたしじゃ ないわよ。 まったく
Kanji
女ボスは、誰だか分から無いのよ。え? 私じゃないわよ、全く。
English
I don't know who the lady boss is. Eh? It's not me, that's for sure.
Japanese
おんなボスは、クラリスを ピラミッドへ
つれていく つもり なんですって
Kanji
女ボスは、くらりすをぴらみっどへ連れて行く積りなんですって。
English
Our lady boss plans to take Clarisse to the pyramid.

Purple-haired woman in level 3

Japanese
ラルドは、おんなボスと とりひきして クラリスを さらったのよ。
Kanji
ラルドは、女ボスと取引してクラリスを攫ったのよ。
English
Rald kidnapped Clarisse for the lady boss.

Purple-haired woman in level 3

Japanese
あなたなら ラルドと ごかくに たたかえるかも しれないわ。
Kanji
貴方ならラルドと互角に戦えるかも知れ無いわ。
English
You would probably be an even match for Rald.

Purple-haired woman in level 3

Japanese
ラルドの じゃくてんは あたまよ。 でも あなたの けんでは たおせないわ。
Kanji
ラルドの弱点は頭よ。でも、貴方の剣では倒せ無いわ。
English
Rald's weak point is his head. However, you won't be able to beat him with your sword.

Rald

Japanese
おれは、おんなボスとくんだんだ。クラリスは ボスと さばくのピラミッドさ
Kanji
俺は、女ボスと組んだんだ。クラリスはボスと砂漠のピラミッドさ。
English
I worked for the lady boss. She has taken Clarisse to the pyramid in the desert.

Blue sarcophagus in level 4-1

Japanese
このピラミッドは パンドラのはこを ふういん するための めいきゅうじゃ。
Kanji
このピラミッドはパンドラの箱を封印する為の迷宮じゃ。
English
This pyramid is a maze meant to seal away Pandora's Box.

Purple sarcophagus in level 4-1

Japanese
したにおりる とびらを さがせ

パンドラのはこに ちかづく はずじゃ。

Kanji
下に降りる扉を探せ。パンドラの箱に近付く筈じゃ。
English
Go downstairs and search for the door. That should get you closer to Pandora's Box.

Blue sarcophagus in level 4-2

Japanese
パンドラは、とおい くにから このとちに ながれつき、あるものを ふういんした。
Kanji
パンドラは、遠い国からこの土地に流れ着き、在る物を封印した。
English
Pandora sealed up that thing, which washed up here from a distant country.

Purple sarcophagus in level 4-2

Japanese
したに おりると めいきゅうの かべの いろが かわる はずじゃ。
Kanji
下に降りると迷宮の壁の色が変わる筈じゃ。
English
If you go downstairs, the color of the maze's walls should change.

Purple sarcophagus #2 in level 4-2

Japanese
そらを とべる ものは たすかるで
あろう。
Kanji
空を飛べる物は助かるであろう。
English
It would help to have something that can fly.

Purple sarcophagus #3 in level 4-2

Japanese
ここは いきどまりで ある。
Kanji
此処は行き止まりである。
English
This is a dead end.
Japanese
ルビ-のゆびわを もってくると
よいことが きけるで あろう。
Kanji
ルビーの指輪を持ってくると、好い事が聞けるであろう。
English
I can help you out if you bring a ruby ring.

Red sarcophagus in 4-2

Japanese
このピラミッドは したへ おりると めいろは さらに ひろがっている。
Kanji
このピラミッドは下へ降りると迷路は更に広がっている。
English
The maze just keeps getting bigger the further down you go.
Japanese
パンドラの いさんは はこに ふういん
されて ながい ねむりに ついた。
Kanji
パンドラの遺産は箱に封印されて長い眠りに付いた。
English
Pandora's legacy was sealed in a box and has not been disturbed for a long time.
Japanese
パンドラは あけては ならない。
Kanji
パンドラは開けてはなら無い。
English
Pandora must not be opened.
Japanese
さらに したへ おりる とびらが
あるのじゃ。 さがせるかな?
Kanji
TODO — Missing text
English
There's a door that leads further into the maze. Can you find it?
Japanese
パンドラのはこは あけては ならない。
Kanji
パンドラの箱は開けてはならない。
English
Pandora's box must not be opened.
Japanese
パンドラのはこは かみが まもっている。
Kanji
パンドラの箱は神が護っている。
English
Gods protect Pandora's box.
Japanese
したへ おりる とびらは この ちかくに
ある。
Kanji
下へ降りる扉はこの近くに有る。
English
The door leading to the lower levels is around here somewhere.
Japanese
パンドラのはこを あけたものは まだ
だれもいない。
Kanji
パンドラの箱を開けた物は未だ誰も居無い。
English
No one has ever opened Pandora's box.
Japanese
したへ おりる とびらは この ちかくに
ない。
Kanji
下へ降りる扉はこの近くに無い。
English
The door leading to the lower levels is not around here.
Japanese
このかいは ピラミッドの いちばん
したの かいで ある。
Kanji
この階はピラミッドの一番下の階で有る。
English
This floor is the lowest in the Pyramid.
Japanese
ここまで これるとは たいした やつだ。
Kanji
此処まで来れるとは大した奴だ。
English
I'm impressed you made it here.
Japanese
パンドラは ふたりの かみが まもって
いるで あろう。
Kanji
パンドラは二人の神が護っているであろう。
English
Pandora is protected by two gods.
Japanese
パンドラのはこを あけると たたりがある
けっして あけるでない。
Kanji
パンドラの箱を開けると祟りが有る。決して開けるでない。
English
There is a powerful curse protecting Pandora's box so that no one can open it.
Japanese
このかいの どこかの へやに
パンドラのはこが あるであろう。
Kanji
この階の何処かの部屋にパンドラの箱が有るであろう。
English
Pandora's box is in a room on this floor somewhere.
Japanese
ふたりのかみを たおしたとき パンドラの
いさんが てにはいるであろう。
Kanji
二人の神を倒した時パンドラの遺産が手に入るであろう。
English
When the two gods are defeated, the Pandora relic can be taken.
Japanese
パンドラのはこの あるへやは
この かいの ちゅうしんじゃ。
Kanji
パンドラの箱の在る部屋はこの階の中心じゃ。
English
The room containing Pandora's box is in the middle of this floor.
Japanese
ピラミッドの ちゅうしんは まだまだ
さきで ある。
Kanji
ピラミッドの中心は未だ未だ先で有る。
English
The center of the pyramid is ahead.
Japanese
おそろしい ことだ。 パンドラの
のろいを しんじて かえるのだ。
Kanji
恐ろしい事だ。パンドラの詛いを信じて帰るのだ。
English
It's dreadful. You must believe in the curse of Pandora. Turn back now!
Japanese
ついに ここまで きたか。
Kanji
遂に此処まで来たか。
English
So you've finally arrived.
Japanese
パンドラのいさんを てにいれんと
するものに のろいあれ・・・・
Kanji
パンドラの遺産を手に入れんとする者に詛い有れ…
English
They say that the one who takes the Pandora relic will be cursed...
  • short for 手に入ろうとする者に
Japanese
あれ、ふじこちゃん どうしたの?
Kanji
あれ、不二子ちゃん、どうしたの?
English
What is it Fujiko?
Japanese
ごめんねルパン。 おんなボスは、わたしよ
クラリスはぶじ。 あっ? はこが あくわ
Kanji
ご免ねルパン。女ボスは、私よ。クラリスは無事。あっ?箱が開くわ。
English
I'm sorry Lupin. I'm the lady boss. Clarisse is safe. Huh? The box is open!
Japanese
ルパン あのとりを つかまえて。
わたしたち おおがねもちに なれるわよ。
Kanji
ルパンあの鳥を捕まえて。私達大金持に成れるわよ。
English
Lupin, catch that bird! It'll make us all rich!
Japanese
よしなよ ふじこ。 ながいあいだ
とじこめられてたんだ。 そっとしとこうぜ
Kanji
よしなよ、ふじこ。長い間閉じ込められてたんだ。そっとしとこうぜ。
English
Ah, Fujiko. It's been imprisoned for a long time. Just let it go.
Japanese
おじさま たすけに きてくれて ありがとう。
ふじこさんを せめないで
わたし とっても たのしかったの
それに おじさまに また あえて
わたし しあわせです
さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。
Kanji
伯父様助けに来て呉れて有難う。 ふじこさんを攻めないで、私迚楽しかったの。それに伯父様に又逢えて私幸せです。さぁ、皆で一緒に還りましょう。
English
Thank you for saving me. Please, don't hurt Fujiko.

I actually had a lot of fun! I'm so happy to be able to meet you again.

Now, let's all get out of here.
Japanese
ふじこ おめえ そんなところで
どうしたんだ。
Kanji
不二子、おめえそんな所でどうしたんだ?
English
Fujiko, what are you doing in that kind of place?

おめえ = 御前 (おまえ)

Japanese
わたしが、おんなボスなの。 クラリスは
ぶじよ。 みてっ! はこが あくわ!
Kanji
私が、女ボスなの。クラリスは無事よ。見てっ! 箱が開くわ!
English
I'm the lady boss. Clarisse is safe. Look! The box is open!

TODO — 開く or 空く?

Japanese
じげん! とりが にげて いっちゃうわ
はやく つかまえてよ。
Kanji
次元! 鳥が逃げて行っちゃうわ! 速く捕まえてよ。
English
Jigen! The bird's escaped, catch it quickly!
Japanese
しらねえな おれは。 つかまえるったって
もう とんで いっちまったぜ。
Kanji
知らねえな、俺は。捕まえるったってもう飛んでいっちまったぜ。
English
I don't believe it. We may have captured it, but it's flown away already ...
  • 知らねえ => 知らない
  • ったって => といっても serves mainly as marking a what follows a remark on what came before.
Japanese
じげんさま たすけに きてくれて ありがとう
わたし とっても たのしかったわ
ルパンさんに あえなかったのが
ざんねん ですけど
さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。
Kanji
次元様助けに来て呉れて有難う。 私、迚楽しかったわ。ルパンさんに会えなかったのが残念ですけど。さぁ、皆で一緒に還りましょう。
English
Thank you for saving me Jigen.

I had such fun! I wish I could have met Lupin again.

Let's get going.
Japanese
また つまらぬものを きってしまった。
そこにいるのは ふじこか! はめたな!
Kanji
又詰らぬ物を切って仕舞った。其処に居るのはふじこか!はめたな!
English
Another one bites the dust. Is that Fujiko over there?! Hold it!
Japanese
そうよ わたしが ボス。 クラリスは
ぶじよ。 ごえもん! はこが あくわよ!
Kanji
そうよ。私がボス。クラリスは無事よ。ごえもん!箱が開くわよ!
English
That's right, I'm the boss. Clarisse is safe. Goemon! The box is open!
Japanese
ごえもん とりを つかまえてよ。
にげちゃうわ。
Kanji
ごえもん、鳥を捕まえてよ。
English
Goemon, catch the bird. It's getting away!
Japanese
むえきな せっしょうは せん。
Kanji
無益な折衝はせん。
English
I'm not going to uselessly negotiate.

せん = colloquial/dialectical variant of しない.

Japanese
ごえもんさま たすけに きてくれて ありがとう
わたし とっても たのしかったわ
ルパンさんに あえなかったのが
ざんねん ですけど
さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。
Kanji
ごえもん様助けに来て呉れて有難う。私、迚楽しかったわ。ルパンさんに会えなかったのが残念ですけど。さぁ、皆で一緒に還りましょう。
English
Thank you for saving me, Goemon. I had such fun! I wish I could have met Lupin again. Let's get going.

Lupin

Japanese
ルパンさまを おこらせるんじゃぁないぜ。
チャイナの きむも こらしめると するか
Kanji
ルパン様を怒らせるんじゃぁないぜ。チャイナのきむも懲らしめるとするか。
English
Don't make Lupin mad! Shall we punish China Kim too!?

Said after defeating Hulk. 懲らしめるとするか means about the same as 懲らしめようか. Here the question is very ironic.

Jigen

Japanese
ちくしょう むだあしかよ。 しかし
チャイナの きむか。 やっかいなことだぜ
Kanji
畜生、無駄足かよ?然し、チャイナのきむか。厄介な事だぜ。
English
Damn, are (we) wasting our time? What about China Kim? That's a difficult matter.

Jigen says this to Hulk after you defeat him.

TODO — Precise nuance of second sentence.

Goemon

Japanese
たたかえぬ ものには、かたなは むけぬ。
ぶしの なさけじゃ。
Kanji
戦えぬ者には刀は向けぬ。武士の情けじゃ。
English
I will not turn my sword on those who cannot fight back. That is the way of the samurai.
Japanese
さらでも まわしてるほうが おにあいだぜ
こんどは みなとか。まいったね これは!
Kanji
さらでも回してる方がお似合いだぜ。今度は皆とか。参ったね。これは!
English
TODO — Missing text
Japanese
なんてこった。 また ひとあし ちがいか
ラルドのやつ なにか たくらんでるな。
Kanji
何てこった。又一足違いか。ラルドの奴。何か企んでるな。
English
Damn. Did (I) take another wrong step? That bastard Rald is planning something.

Goemon

Japanese
まだ しゅぎょうが たりぬぞ。せっしゃと てあわせする うででは ない
Kanji
未だ授業が足りぬぞ。拙者と手合わせする腕ではない。
English
You still need more training. You have not the skill for a bout with me.

To Kim, after you defeat him.

Lupin

Japanese
どうやら くろまくが おでましのようだな

さきは みえてきたぜ。

Kanji
どうやら黒幕がお出ましの様だな。先は見えてきたぜ。
English
It seems that the one behind this is showing herself.

Said after you defeat Rald; Lupin is referring to the lady boss.

TODO — More literal translation

Japanese
おんなボスと、ざいほうか。
ますます おもしろくなって きやがったぜ
Kanji
女ボスと財宝か。益々面白くなってきやがったぜ。
English
A lady boss, and a treasure? This just keeps getting more and more interesting.
Japanese
みじゅくな やつ。 しょせん、きかいに
たよる ものは こうなる うんめいよ。
Kanji
未熟な奴。所詮、機械に頼る者はこうなる運命よ。
English
Amateur. In the end, this is the destiny of all who rely on machines.