Difference between revisions of "Mega Man 4/ja-en"
(Created page with "{{translation-warning|Japanese|English}} == Intro == {{jp-en |{{gloss|AD|エイディー}} {{gloss|200X|にせんエックス}}{{gloss|年|ねん [counter for year...") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
{{jp-en | {{jp-en | ||
− | | | + | |ロボット{{gloss|工学|こうがく engineering}}の{{gloss|けんい|権威 authority}}、{{gloss|Dr.|ドクター}}ライト{{gloss|によって|due to}} {{gloss|かいはつされた|開発された developed}} {{gloss|かてい|家庭 household}}{{gloss|用|よう for purpose of}}ロボット ロックと ロールは、{{gloss|平和|へいわ peace}}な{{gloss|日々|ひび days; life}}を {{gloss|送っていた|おくっていた were spending [time]}}。 |
− | + | |Thanks to robot engineering authority Dr. Light, robots Rock and Roll were enjoying a peaceful life.}} | |
− | |||
− | |}} | ||
{{jp-en | {{jp-en | ||
Line 50: | Line 48: | ||
== Dr. Wily revealed == | == Dr. Wily revealed == | ||
− | {{jp-en | + | {{jp-en|speaker=Kalinka |
− | | | + | |ロックマン{{gloss|やめて|stop}}!! |
− | + | |Rockman, stop!}} | |
− | |}} | ||
{{jp-en | {{jp-en | ||
− | | | + | |{{gloss|ちち|父 my father}}は あなた{{gloss|の|[here eqv. to が]}}{{gloss|おもっているよう|思っているよう seem to be thinking}}な {{gloss|わるい|悪い bad}} {{gloss|にんげん|人間 person}}では ありません。 |
− | + | |My father is not the bad person you think he is.}} | |
− | |}} | + | The よう after 思っている here is obligatory, because in Japanese, use of 思う typically refers to oneself. The idea is that we're not omniscient, so we talk about what others ''seem'' to be thinking rather than what they ''are'' thinking. |
{{jp-en | {{jp-en | ||
− | | | + | |わたしが {{gloss|Dr.|ドクター}}ワイリーに {{gloss|とらわれていた|was captured}}{{gloss|ので|since; considering}} {{gloss|しかたなく|仕方なく not having any other way}} あなた{{gloss|と|with}} {{gloss|たたかう|戦う fight}}{{gloss|ことに なった|it was arranged that}}のです |
− | + | |Since I was captured by Dr. Wily, he had no choice but to fight you.}} | |
− | |}} | ||
{{jp-en | {{jp-en | ||
− | | | + | |{{gloss|おねがい|お願い request}}です!! {{gloss|どうか|please}}{{gloss|ちち|父 my father}}を {{gloss|ゆるしてください|許してください please forgive}}。 |
− | + | |I beg you! Please forgive my father.}} | |
− | |}} | ||
− | {{jp-en | + | {{jp-en|speaker=Dr. Cossack |
− | | | + | |カリンカ・・・・ |
− | + | |Kalinka...}} | |
− | |}} | ||
− | {{jp-en | + | {{jp-en|speaker=Kalinka |
− | | | + | |{{gloss|おとうさま|お父様}}・・・ |
− | + | |Father...}} | |
− | |}} | + | As we see here, what you call your father depends on whom you're speaking to. You use 父 when speaking to someone from another family, and お父さん or お父様 when speaking to someone within your family, especially your father himself. |
− | {{jp-en | + | {{jp-en|speaker=Dr. Cossack |
− | | | + | |ロックマン {{gloss|すまなかった|was inexcusable}}・・・ |
− | + | |Rockman, what I've done is inexcusable...}} | |
− | |}} | ||
− | {{jp-en | + | {{jp-en|speaker=Rockman |
− | | | + | |・・・・・・・・・・・・・・・ |
− | + | |...............}} | |
− | |}} | ||
{{jp-en|speaker=Wily | {{jp-en|speaker=Wily | ||
Line 95: | Line 87: | ||
{{jp-en | {{jp-en | ||
− | | | + | |{{gloss|こうなったら|if it comes to this}} {{gloss|わし|[old man's form of わたし]}}が{{gloss|あいて|相手 opponent}}だ!!! |
− | |}} | + | |Since it's come to this, I am your enemy!}} |
Revision as of 21:41, 1 March 2011
Intro
AD can also expressed by 西暦. It always appears before the year.
とつぜん あばれだし 世界中が パニックと化した。
しわざであると きづいたが なすすべが なかった。
を望み、Dr.ライトによって スーパーロボット ロックマンとして 生まれかわったのである。
守ったロックマン。 ・・・が しかし 平和は 長くは つづかなかった。
ロボットを造り出し ロックマンに 挑戦してきたのだった。
ニューロックバスターをそうびして 再び戦いへと たび立つのであった。
Dr. Wily revealed
Kalinka
The よう after 思っている here is obligatory, because in Japanese, use of 思う typically refers to oneself. The idea is that we're not omniscient, so we talk about what others seem to be thinking rather than what they are thinking.
Dr. Cossack
Kalinka
As we see here, what you call your father depends on whom you're speaking to. You use 父 when speaking to someone from another family, and お父さん or お父様 when speaking to someone within your family, especially your father himself.
Dr. Cossack
Rockman
Wily