Difference between revisions of "Operation Wolf/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(Created page with "{{translation-warning|Japanese|English}} This transcript is for the arcade version. Other versions may differ. The Japanese in this game tends to be concise, much like newspape...")
 
Line 3: Line 3:
 
This transcript is for the arcade version. Other versions may differ.
 
This transcript is for the arcade version. Other versions may differ.
  
The Japanese in this game tends to be concise, much like newspaper headlines. Hence, sometimes particles will be omitted.
+
The Japanese in this game tends to be concise, much like newspaper headlines. Hence, sometimes particles will be omitted. As is fitting for military instructions, the game frequently uses the plain imperative form, which is uncommon in normal speech.
  
 
== Game intro ==
 
== Game intro ==
Line 20: Line 20:
 
! Level name !! Reading !! Meaning !! Objective !! Reading !! Meaning
 
! Level name !! Reading !! Meaning !! Objective !! Reading !! Meaning
 
|-
 
|-
| 通信所 || つうしんしょ || Communications area || 妨害 || ぼうがい || Obstruction
+
| 通信所 || つうしんじょ || Communications site || 妨害 || ぼうがい || Obstruction
 
|-
 
|-
 
| ジャングル || || Jungle || 報告 || ほうこく || Information
 
| ジャングル || || Jungle || 報告 || ほうこく || Information
Line 28: Line 28:
 
| 弾薬庫 || だんやくこ || Powder magazine || 弾薬 || だんやく || Ammunition
 
| 弾薬庫 || だんやくこ || Powder magazine || 弾薬 || だんやく || Ammunition
 
|-
 
|-
| 双容所 || ??? || Camp || 目的 || もくてき || Objective
+
| 収容所 || しゅうようじょ || Camp || 目的 || もくてき || Objective
 
|-
 
|-
 
| 空港 || くうこう || Airport || 脱出 || だっしゅつ || Getaway
 
| 空港 || くうこう || Airport || 脱出 || だっしゅつ || Getaway
 
|}
 
|}
 +
 +
=== Comm ===
 +
{{jp-r-en
 +
|敵の交信を断ち、増員を防げ!
 +
|
 +
|Cut the enemy's communications and prevent an increase of personnel!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|通信所破壊成功! 敵は救援を呼べなくなった。
 +
|
 +
|Communications site destruction successful! The enemy became unable to call reinforcements.}}
 +
 +
=== Jungle ===
 +
{{jp-r-en
 +
|敵から収容所の位置を聞き出せ!
 +
|
 +
|Extract the location of the camp from the enemy!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|敵から収容所の位置を聞き出した。
 +
|
 +
|Extracted the location of the camp from the enemy.}}
 +
 +
=== Village ===
 +
{{jp-r-en
 +
|敵を倒して 休息せよ!
 +
|
 +
|Defeat the enemy and rest!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|部落解放! ダメージ回復
 +
|
 +
|The village is freed! Recovery from damage.}}
 +
At this point we must note the perils of translation without context. The official English version mistranslated this as "The village is freed and recovered from damages." That would seem to be a reasonable translation, except you heal more than usual after this level -- the intention seems to be that ''you'' recover from damage.
 +
 +
=== Powder magazine ===
 +
{{jp-r-en
 +
|弾薬を奪え!
 +
|だんやくを うばえ!
 +
|Steal ammunition!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|弾薬庫襲撃成功! 弾薬を補給した。
 +
|だんやくこ しゅうげき せいこう! だんやくを ほきゅうした。
 +
|Powder magazine raid successful! Replenished ammunition.}}
 +
 +
=== Camp ===
 +
{{jp-r-en
 +
|人質5人。救出せよ!
 +
|ひとじち ごにん。きゅうしゅつせよ!
 +
|There are five prisoners. Rescue them!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|人質救出成功!
 +
|ひとじち きゅうしゅつ せいこう!
 +
|Hostage rescue successful!}}
 +
 +
=== Airport ===
 +
{{jp-r-en
 +
|人質を飛行機に乗せて脱出せよ!
 +
|ひとじちを ひこうきに のせて だっしゅつせよ!
 +
|Put the hostages on the plane and make your getaway!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|脱出成功!
 +
|だっしゅつ せいこう!
 +
|Getaway successful!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|人質5人救出成功!
 +
|ひとじち ごにん きゅうしゅつ せいこう!
 +
|Rescued 5 hostages!}}
 +
 +
=== Spotted by enemy ===
 +
{{jp-r-en
 +
|アクシデント! 移動中、敵に発見された!
 +
|
 +
|Warning! While in transit, you were spotted by the enemy!}}

Revision as of 08:16, 27 October 2010

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

This transcript is for the arcade version. Other versions may differ.

The Japanese in this game tends to be concise, much like newspaper headlines. Hence, sometimes particles will be omitted. As is fitting for military instructions, the game frequently uses the plain imperative form, which is uncommon in normal speech.

Game intro

Japanese
作戦開始! 人質救出せよ!
Reading
さくせん かいし! ひとじち きゅうしゅつせよ!
English
Operation initiated! Rescue the hostages!

Level select

Japanese
進路を銃でセレクトせよ!
Reading
しんろを じゅうで セレクトせよ!
English
Select your course using the gun.
Level name Reading Meaning Objective Reading Meaning
通信所 つうしんじょ Communications site 妨害 ぼうがい Obstruction
ジャングル Jungle 報告 ほうこく Information
部落 ぶらく Small village 休息 きゅうそく Rest
弾薬庫 だんやくこ Powder magazine 弾薬 だんやく Ammunition
収容所 しゅうようじょ Camp 目的 もくてき Objective
空港 くうこう Airport 脱出 だっしゅつ Getaway

Comm

Japanese
敵の交信を断ち、増員を防げ!
Reading
TODO — Missing text
English
Cut the enemy's communications and prevent an increase of personnel!
Japanese
通信所破壊成功! 敵は救援を呼べなくなった。
Reading
TODO — Missing text
English
Communications site destruction successful! The enemy became unable to call reinforcements.

Jungle

Japanese
敵から収容所の位置を聞き出せ!
Reading
TODO — Missing text
English
Extract the location of the camp from the enemy!
Japanese
敵から収容所の位置を聞き出した。
Reading
TODO — Missing text
English
Extracted the location of the camp from the enemy.

Village

Japanese
敵を倒して 休息せよ!
Reading
TODO — Missing text
English
Defeat the enemy and rest!
Japanese
部落解放! ダメージ回復
Reading
TODO — Missing text
English
The village is freed! Recovery from damage.

At this point we must note the perils of translation without context. The official English version mistranslated this as "The village is freed and recovered from damages." That would seem to be a reasonable translation, except you heal more than usual after this level -- the intention seems to be that you recover from damage.

Powder magazine

Japanese
弾薬を奪え!
Reading
だんやくを うばえ!
English
Steal ammunition!
Japanese
弾薬庫襲撃成功! 弾薬を補給した。
Reading
だんやくこ しゅうげき せいこう! だんやくを ほきゅうした。
English
Powder magazine raid successful! Replenished ammunition.

Camp

Japanese
人質5人。救出せよ!
Reading
ひとじち ごにん。きゅうしゅつせよ!
English
There are five prisoners. Rescue them!
Japanese
人質救出成功!
Reading
ひとじち きゅうしゅつ せいこう!
English
Hostage rescue successful!

Airport

Japanese
人質を飛行機に乗せて脱出せよ!
Reading
ひとじちを ひこうきに のせて だっしゅつせよ!
English
Put the hostages on the plane and make your getaway!
Japanese
脱出成功!
Reading
だっしゅつ せいこう!
English
Getaway successful!
Japanese
人質5人救出成功!
Reading
ひとじち ごにん きゅうしゅつ せいこう!
English
Rescued 5 hostages!

Spotted by enemy

Japanese
アクシデント! 移動中、敵に発見された!
Reading
TODO — Missing text
English
Warning! While in transit, you were spotted by the enemy!