Difference between revisions of "Operation Wolf/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 110: Line 110:
 
|
 
|
 
|Warning! While in transit, you were spotted by the enemy!}}
 
|Warning! While in transit, you were spotted by the enemy!}}
 +
 +
== Warnings ==
 +
{{jp-r-en
 +
|ダメージ切れ あとわずか!
 +
|
 +
|}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|ロケット弾 あとわずか!
 +
|
 +
|}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|弾丸 あとわずか!
 +
|
 +
|}}
 +
 +
== Game over ==
 +
=== You are dead ===
 +
{{jp-r-en
 +
|致命傷を受けた。君の命もここまでだった。
 +
|
 +
|You have sustained a lethal injury. Your life ends here.}}
 +
Literally, "Your life [only] went up to here."
 +
 +
=== You have been taken prisoner ===
 +
{{jp-r-en
 +
|弾丸がなくなった。捕虜の仲間入り。
 +
|
 +
|Your bullets ran out. You will join the prisoners.}}
 +
 +
=== All hostages dead ===
 +
{{jp-r-en
 +
|人質全員死亡
 +
|ひとじち ぜんいん しぼう
 +
|All hostages dead}}
 +
 +
== Messages from the President ==
 +
{{jp-r-en
 +
|よくやってくれた<br />
 +
君こそ本当のプロだ!
 +
|
 +
|Well done! You are truly a pro.}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|ご苦労<br />
 +
次の任務もたのむ!
 +
|
 +
|Thank you. I will entrust you with the next mission, too.}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|まあ まあだ<br />
 +
もう一度チャンスをやろう!
 +
|
 +
|That was so-so. I will give you another chance.}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|君は任務に失敗した! もう君にはたのまん!!
 +
|
 +
|You failed your mission! We will not ask for you again!}}
 +
 +
{{jp-r-en
 +
|ゲーム続行せよ!
 +
|ゲーム ぞっこうせよ!
 +
|Continue the game.}}
 +
 +
{{jp-en
 +
|ボーナス$100000
 +
|Bonus: $100,000}}

Revision as of 08:31, 27 October 2010

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

This transcript is for the arcade version. Other versions may differ.

The Japanese in this game tends to be concise, much like newspaper headlines. Hence, sometimes particles will be omitted. As is fitting for military instructions, the game frequently uses the plain imperative form, which is uncommon in normal speech.

Game intro

Japanese
作戦開始! 人質救出せよ!
Reading
さくせん かいし! ひとじち きゅうしゅつせよ!
English
Operation initiated! Rescue the hostages!

Level select

Japanese
進路を銃でセレクトせよ!
Reading
しんろを じゅうで セレクトせよ!
English
Select your course using the gun.
Level name Reading Meaning Objective Reading Meaning
通信所 つうしんじょ Communications site 妨害 ぼうがい Obstruction
ジャングル Jungle 報告 ほうこく Information
部落 ぶらく Small village 休息 きゅうそく Rest
弾薬庫 だんやくこ Powder magazine 弾薬 だんやく Ammunition
収容所 しゅうようじょ Camp 目的 もくてき Objective
空港 くうこう Airport 脱出 だっしゅつ Getaway

Comm

Japanese
敵の交信を断ち、増員を防げ!
Reading
TODO — Missing text
English
Cut the enemy's communications and prevent an increase of personnel!
Japanese
通信所破壊成功! 敵は救援を呼べなくなった。
Reading
TODO — Missing text
English
Communications site destruction successful! The enemy became unable to call reinforcements.

Jungle

Japanese
敵から収容所の位置を聞き出せ!
Reading
TODO — Missing text
English
Extract the location of the camp from the enemy!
Japanese
敵から収容所の位置を聞き出した。
Reading
TODO — Missing text
English
Extracted the location of the camp from the enemy.

Village

Japanese
敵を倒して 休息せよ!
Reading
TODO — Missing text
English
Defeat the enemy and rest!
Japanese
部落解放! ダメージ回復
Reading
TODO — Missing text
English
The village is freed! Recovery from damage.

At this point we must note the perils of translation without context. The official English version mistranslated this as "The village is freed and recovered from damages." That would seem to be a reasonable translation, except you heal more than usual after this level -- the intention seems to be that you recover from damage.

Powder magazine

Japanese
弾薬を奪え!
Reading
だんやくを うばえ!
English
Steal ammunition!
Japanese
弾薬庫襲撃成功! 弾薬を補給した。
Reading
だんやくこ しゅうげき せいこう! だんやくを ほきゅうした。
English
Powder magazine raid successful! Replenished ammunition.

Camp

Japanese
人質5人。救出せよ!
Reading
ひとじち ごにん。きゅうしゅつせよ!
English
There are five prisoners. Rescue them!
Japanese
人質救出成功!
Reading
ひとじち きゅうしゅつ せいこう!
English
Hostage rescue successful!

Airport

Japanese
人質を飛行機に乗せて脱出せよ!
Reading
ひとじちを ひこうきに のせて だっしゅつせよ!
English
Put the hostages on the plane and make your getaway!
Japanese
脱出成功!
Reading
だっしゅつ せいこう!
English
Getaway successful!
Japanese
人質5人救出成功!
Reading
ひとじち ごにん きゅうしゅつ せいこう!
English
Rescued 5 hostages!

Spotted by enemy

Japanese
アクシデント! 移動中、敵に発見された!
Reading
TODO — Missing text
English
Warning! While in transit, you were spotted by the enemy!

Warnings

Japanese
ダメージ切れ あとわずか!
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
ロケット弾 あとわずか!
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text
Japanese
弾丸 あとわずか!
Reading
TODO — Missing text
English
TODO — Missing text

Game over

You are dead

Japanese
致命傷を受けた。君の命もここまでだった。
Reading
TODO — Missing text
English
You have sustained a lethal injury. Your life ends here.

Literally, "Your life [only] went up to here."

You have been taken prisoner

Japanese
弾丸がなくなった。捕虜の仲間入り。
Reading
TODO — Missing text
English
Your bullets ran out. You will join the prisoners.

All hostages dead

Japanese
人質全員死亡
Reading
ひとじち ぜんいん しぼう
English
All hostages dead

Messages from the President

Japanese
よくやってくれた

君こそ本当のプロだ!

Reading
TODO — Missing text
English
Well done! You are truly a pro.
Japanese
ご苦労

次の任務もたのむ!

Reading
TODO — Missing text
English
Thank you. I will entrust you with the next mission, too.
Japanese
まあ まあだ

もう一度チャンスをやろう!

Reading
TODO — Missing text
English
That was so-so. I will give you another chance.
Japanese
君は任務に失敗した! もう君にはたのまん!!
Reading
TODO — Missing text
English
You failed your mission! We will not ask for you again!
Japanese
ゲーム続行せよ!
Reading
ゲーム ぞっこうせよ!
English
Continue the game.
Japanese
ボーナス$100000
English
Bonus: $100,000