Difference between revisions of "Pac-Man 2: The New Adventures/ja-en"
(Created page with "{{translation-warning|Japanese|English}} {{kanjified}} == Tutorial == === Intro === {{jp-k-en |やあ こんにちはっ! ぼくのなまえは パックマン。 |や...") |
|||
Line 39: | Line 39: | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|パックマンのまわりにある いろいろな ものを パチンコで うってみよう。 | |パックマンのまわりにある いろいろな ものを パチンコで うってみよう。 | ||
− | | | + | |パックマンの周りにあるいろいろな物をパチンコで撃ってみよう。 |
− | |}} | + | |Try shooting the various objects around Pac-Man with your slingshot.}} |
+ | Yes, "slingshot" is パチンコ. Now you know where the famous gambling game gets its name. :) | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|「+ボタン」で ねらいをつけて 「Bボタン」を ためて はなすんだ。 | |「+ボタン」で ねらいをつけて 「Bボタン」を ためて はなすんだ。 | ||
− | | | + | |「+ボタン」で狙いをつけて、「Bボタン」をためて離すんだ。 |
− | |}} | + | |Use the D-pad to aim, and press and release the B button.}} |
+ | Here, んだ (a contraction of のだ) indicates a command. | ||
=== Looking for something === | === Looking for something === | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|パックマンに みせたいものや おしえたいことがあったら・・・ | |パックマンに みせたいものや おしえたいことがあったら・・・ | ||
− | | | + | |パックマンに見せたい物や教えたい事があったら・・・ |
− | |}} | + | |When there are things you want to show Pac-Man, or things you want to inform Pac-Man of...}} |
+ | The translation here sounds redundant, but note here the difference between 物, referring to physical things, and 事, referring to non-physical things (such as events rather than objects). In addition, 見える refers to seeing a physical object, whereas 教える is closer in meaning to "tell about". | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|「+ボタン」で ほうこうをしめしながら 「Yボタン」で よびかけてみよう。 | |「+ボタン」で ほうこうをしめしながら 「Yボタン」で よびかけてみよう。 | ||
− | | | + | |「+ボタン」で方向を示しながら、「Yボタン」で呼びかけてみよう。 |
− | |}} | + | |While indicating the direction with the D-pad, call out [to Pac-Man] using the Y button.}} |
=== When Pac-Man is knocked out === | === When Pac-Man is knocked out === | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|パックマンが たおれてしまったら パチンコで ねらって うってみよう。 | |パックマンが たおれてしまったら パチンコで ねらって うってみよう。 | ||
− | | | + | |パックマンが倒れたしまったら、パチンコで狙って撃ってみよう。 |
− | |}} | + | |When Pac-Man has fallen, aim at and hit him with the slingshot.}} |
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|きを うしなっているだけなら めを さましてくれるはず・・・ | |きを うしなっているだけなら めを さましてくれるはず・・・ | ||
− | | | + | |気を失っているだけなら、目を覚ましてくれるはず・・・ |
− | |}} | + | |Assuming he's just lost his spirit, he should wake up...}} |
+ | In Japanese, instead of saying "to wake up", one often says they "awaken their eyes". | ||
=== Waking up === | === Waking up === | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|だいぶ このせかいに なれてきた みたいだね。 | |だいぶ このせかいに なれてきた みたいだね。 | ||
− | | | + | |だいぶこの世界に慣れてきたみたいだね。 |
− | |}} | + | |You seem to have greatly accustomed yourself to this world.}} |
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|そうだ! ともだちになれた きねんに いいものを あげよう! | |そうだ! ともだちになれた きねんに いいものを あげよう! | ||
− | | | + | |そうだ! 友達になれた記念にいいものをあげよう! |
− | |}} | + | |That's right! In commemoration of becoming friends, I'll give you something good!}} |
+ | '''TODO''' - why なれた? | ||
=== Pac-Man explains power pellets === | === Pac-Man explains power pellets === | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
− | | | + | |これは パワー・エサっていって<br /> |
− | | | + | ぼくの だいこうぶつなんだ。 |
− | |}} | + | |これはパワー餌っていって、僕の大好物なんだ。 |
+ | |This is called a "power pellet". It's my favorite food.}} | ||
+ | The name literally means "power food". 餌 usually refers to the food of animals, which sometimes comes in pellet form. | ||
+ | |||
+ | って = という, "is called". | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|ぼくが ピンチになったら これをつかって たすけてね。 | |ぼくが ピンチになったら これをつかって たすけてね。 | ||
− | | | + | |僕がピンチになったら、これを使って助けてね。 |
− | |}} | + | |When I've gotten in a pinch, use this to rescue me.}} |
=== Use the power pellet! === | === Use the power pellet! === | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|あなたのもっている パワー・エサで パックマンを たすけてあげなきゃ! | |あなたのもっている パワー・エサで パックマンを たすけてあげなきゃ! | ||
− | | | + | |あなたの持っているパワー餌でパックマンを助けてあげなきゃ! |
− | |}} | + | |You must rescue Pac-Man using the power pellet that you have!}} |
+ | あげな | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|「+ボタン」で ねらいをつけて 「Xボタン」を ためて はなすんだ! | |「+ボタン」で ねらいをつけて 「Xボタン」を ためて はなすんだ! | ||
− | | | + | |「+ボタン」で狙いをつけて、「Xボタン」をためて離すんだ! |
− | |}} | + | |Aim using the D-pad, then press and release the X button!}} |
=== Pac-Man saved === | === Pac-Man saved === | ||
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|ありがとう! あぶないところを たすかったよ! | |ありがとう! あぶないところを たすかったよ! | ||
− | | | + | |ありがとう! 危ないところを助かったよ! |
− | |}} | + | |Thank you! You've rescued me from a dangerous situation!}} |
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|おっと! ミズパックマンが ぼくを よんでるよ・・・ | |おっと! ミズパックマンが ぼくを よんでるよ・・・ | ||
− | | | + | |おっと! ミズ・パックマンが僕を呼んでるよ・・・ |
− | |}} | + | |Uh-oh! Ms. Pac-Man is calling me...}} |
{{jp-k-en | {{jp-k-en | ||
|なにが あったのかなあ? とにかく なかに はいってみよう! | |なにが あったのかなあ? とにかく なかに はいってみよう! | ||
− | | | + | |何があったのかなぁ? とにかく中に入ってみよう! |
− | |}} | + | |What happened, I wonder? Well, let's go in and see!}} |
Revision as of 05:19, 12 February 2011
Tutorial
Intro
The の in 僕の住んでいる is functioning like が, which is possible in phrases that modify nouns or noun phrases (here, 僕の住んでいる modifies このテレビの中の世界). の puts less emphasis on the subject than が would.
TODO - でも
TODO - is the 牧場にする here an abbreviation for 牧場に散歩する?
Try shooting stuff!
Yes, "slingshot" is パチンコ. Now you know where the famous gambling game gets its name. :)
Here, んだ (a contraction of のだ) indicates a command.
Looking for something
The translation here sounds redundant, but note here the difference between 物, referring to physical things, and 事, referring to non-physical things (such as events rather than objects). In addition, 見える refers to seeing a physical object, whereas 教える is closer in meaning to "tell about".
When Pac-Man is knocked out
In Japanese, instead of saying "to wake up", one often says they "awaken their eyes".
Waking up
TODO - why なれた?
Pac-Man explains power pellets
ぼくの だいこうぶつなんだ。
The name literally means "power food". 餌 usually refers to the food of animals, which sometimes comes in pellet form.
って = という, "is called".
Use the power pellet!
あげな