Difference between revisions of "Star Fox/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 58: Line 58:
  
 
== Communications ==
 
== Communications ==
セ゛ンキ ホウコクセヨ!
+
{{jp-k-en|speaker=Fox
 +
|セ゛ンキ ホウコクセヨ!
 +
|全機報告せよ!
 +
|All aircraft report!}}
 +
せよ is a formal, uncommon alternative to しろ, the imperative of する.
  
 
ヤッホー!
 
ヤッホー!
Line 66: Line 70:
 
コレヨリ キカンスル!
 
コレヨリ キカンスル!
  
ウテ゛カ゛ ナルセ゛!
+
{{jp-k-en|speaker=Falco
 +
|ウテ゛カ゛ ナルセ゛!
 +
|腕が鳴るぜ!
 +
|I'm ready for action!}}
 +
Falco says this as he enters the game. The literal meaning is "my arms are crying out!", i.e., "I'm eager to display my strength!".
  
 
ト゛ウッテコトノナイ シコ゛トタ゛ッタセ゛!
 
ト゛ウッテコトノナイ シコ゛トタ゛ッタセ゛!
Line 106: Line 114:
 
コウホウヲ エンコ゛スルセ゛!
 
コウホウヲ エンコ゛スルセ゛!
  
ムチャハ スルナヨ!
+
{{jp-en|speaker=Peppy
 +
|ムチャハ スルナヨ!
 +
|Don't get too reckless!}}
 +
Said as Peppy enters the game.
  
 
アンタノウシロニ イルサ
 
アンタノウシロニ イルサ
Line 117: Line 128:
 
すまん comes from すまない, the plain form of すみません. The Japanese sometimes use apologies as an expression of gratitude. The idea here is "Sorry to have bothered you with this", which is fitting here since you just saved Peppy's hide.
 
すまん comes from すまない, the plain form of すみません. The Japanese sometimes use apologies as an expression of gratitude. The idea here is "Sorry to have bothered you with this", which is fitting here since you just saved Peppy's hide.
  
{{jp-en
+
{{jp-en|speaker=???
 
|ウワ~ ナンテコッター!
 
|ウワ~ ナンテコッター!
 
|Waugh! Oh no!}}
 
|Waugh! Oh no!}}
Line 151: Line 162:
 
ミキ゛カ゛ワ エンコ゛スル!
 
ミキ゛カ゛ワ エンコ゛スル!
  
カ゛ンハ゛ルソ゛ー ケロケロ!
+
{{jp-en|speaker=Slippy
 +
|カ゛ンハ゛ルソ゛ー ケロケロ!
 +
|I'll do my best, ribbit!}}
 +
Said as Slippy enters the game.
  
 
モウ タ゛メカト オモッタ ケ゛ロ
 
モウ タ゛メカト オモッタ ケ゛ロ

Revision as of 17:13, 6 October 2010

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

Options

TODO

Mission briefings

Corneria (lvl. 1/2)

アー  スターフォックス ノ ショクン・・・ ワレワレニ ノコサレタテハ ヘ゛ノムヲ チョクセツタタクコトタ゛。 ワカ゛ コーネリアヲマモルタメ カ゛ンハ゛ッテクレ。

Corneria (lvl. 3)

キミカ゛ コノコースヲエラフ゛ナラ ワシハナニモ イワン! テキノウラヲカクニハ ヨイセンタクカモ シレヌ。  ケントウヲイノル フォックスクン !

Asteroid belt (lvl. 1) / Sector X

フォックスクン !  アント゛ルフノク゛ンセ゛イハ コノチイキニキチヲ ケンセツシヨウトシテオル。  ロッククラッシャーヲ ハカイシテクレ !

Asteroid belt (lvl. 3)

テキハ アラユルモノヲハネカエス センカンヲ カイハツシタヨウタ゛。  トラクターヒ゛ームニ ツカマッタラ L・R ホ゛タンテ゛ タ゛ッシュツセヨ !

Space armada

フォックスクン! コノ スヘ゜ースアマタ゛ハ ウチュウ サイキョウノ カンタイタ゛。 センカンニセンニュウシ ソノ エネルキ゛ーコアヲ ハカイシテクレ !

Meteor

Titania

Sector Y

ショクン アーウィンノ チョウシハト゛ウカネ? コノセクターテ゛ アメーハ゛ーニ トリツカレタラ L・R ホ゛タンテ゛ フリハラウコトタ゛ !

Fortuna

フォーチュナハ キョタ゛イセイフ゛ツカ゛ セイソクスル シセ゛ンニ メク゛マレタホシタ゛カ゛ アント゛ルフハ コノキョタ゛イセイフ゛ツヲ アヤツリハシ゛メタヨウタ゛

Sector Z

Macbeth

Venom

オー キミタチカ゛ ココマテ゛ヤルトハ・・・・ ! アント゛ルフヲタオスノハ ヤハリキミノ シュクメイ タ゛ッタノカモシレン。 ケントウヲイノル フォックス!

Black hole

キミノチチウエモ コノフシキ゛ナクウカンテ゛ キエテシマッタ。 ソコハアント゛ルフノシ゛ッケンカ゛ ウンタ゛ ハカハ゛タ゛! キヲツケロ フォックスクン !

Nebula

フォックスクン! フォックス!・・・アーウィン イッタイ ト゛コヘキエテシマッタノタ゛・・・ コーネリアヲ マモッテクレ!

Unsorted

フ゛レーキ・フ゛ーストヲ ツカッテオルカネ ヘ゛ノムハ スク゛ソコタ゛。 アーウィンヲ コワサヌヨウニ カ゛ンハ゛ッテクレ スターフォックスノショクン !

フォックスクン! アント゛ルフハ キットコノヘ゛ノムニ ヒソンテ゛オル。 テキク゛ンノコントロールフ゛レインヲ ミツケタ゛シ ハカイシテクレ !

ショクン!  ココハカツテ ワカ゛コーネリアノ シケ゛ンワクセイタ゛ッタ。 テンコウソウサユニットヲ サト゛ウサセ タタカイヲ ユウリニススメテクレ !

オー  ケ゛ンキテ゛アッタカ フォックスクン ! アーウィンハ コワレテオランタ゛ロウネ? コノセクターヲ ヌケレハ゛ マクヘ゛スタ゛ !

フォックスクン!  コノホシハ クウト゛ウヲモツ。 アント゛ルフカ゛キチヲツクルニハ カッコウノホシタ゛ キチノケンセツヲ カナラス゛ヤ ソシシテクレ !

セ゛ンイン フ゛シ゛タ゛ッタカ! フォックスクン・・? ヘ゛ノムノ テキキチコウホウヨリセンニュウセヨ アント゛ルフハ アセリハシ゛メテオルヨウタ゛!

Communications

Fox

Japanese
セ゛ンキ ホウコクセヨ!
Kanji
全機報告せよ!
English
All aircraft report!

せよ is a formal, uncommon alternative to しろ, the imperative of する.

ヤッホー!

スリッヒ゜ー スリッヒ゜ー

コレヨリ キカンスル!

Falco

Japanese
ウテ゛カ゛ ナルセ゛!
Kanji
腕が鳴るぜ!
English
I'm ready for action!

Falco says this as he enters the game. The literal meaning is "my arms are crying out!", i.e., "I'm eager to display my strength!".

ト゛ウッテコトノナイ シコ゛トタ゛ッタセ゛!

チッ フリキレネーセ゛!

ヨケイナコトヲ シヤカ゛ッテ・・・

ウォーッ アトハ タノンタ゛ソ゛!

シツコイヤツラタ゛ キエチマエ!

チッ キリカ゛ナイセ゛!

ニカ゛スカヨッ ソレッ!

フォックス テヲタ゛スナヨ!

ウシロノヤツカ゛ ウルサイセ゛!

チッ イッハ゜ツ クラッチマッタ!

テキサンノ オテ゛マシタ゛セ゛!

クヒ゛トシッホ゜ヲ ミシ゛カクスルンタ゛!

タ゛メーシ゛ハ ウテ゛カラ ホ゛テ゛ィーニ ツタワルセ゛

スヒ゜ート゛ヲ コロスンタ゛ヨ!

ローリンク゛テ゛ フリハラエ!

シクシ゛ッタセ゛・・ キュウシュツヲタノム

ソイツハ オレノ エモノタ゛セ゛!

サ゛コハ ヒッコンテ゛ナ!

コウホウヲ エンコ゛スルセ゛!

Peppy

Japanese
ムチャハ スルナヨ!
English
Don't get too reckless!

Said as Peppy enters the game.

アンタノウシロニ イルサ

シマッタ ハ゛ックヲトラレタ!

Peppy

Japanese
スマン フォックス・・・
English
Thanks, Fox...

すまん comes from すまない, the plain form of すみません. The Japanese sometimes use apologies as an expression of gratitude. The idea here is "Sorry to have bothered you with this", which is fitting here since you just saved Peppy's hide.

???

Japanese
ウワ~ ナンテコッター!
English
Waugh! Oh no!

ソーレ ヤッチマエー!

ヨーシ イッチョウアカ゛リ!

フン コレテ゛モクラエ!

ニケ゛ラレルワケ ナイタ゛ロ!

オレタ゛ オレタ゛ ウツンシ゛ャナイ!

アイタタタ・・・・

ソ゛ロソ゛ロト オイテ゛ナサッタソ゛!

クヒ゛トシッホ゜ヲ ミシ゛カクスルンタ゛!

タ゛メーシ゛ハ ウテ゛カラ ホ゛テ゛ィーニ ツタワルソ゛

フォックス フ゛レーキタ゛!

キタイヲ ローリンク゛サセロ!

スマンナ カエリニ ヒロッテクレヨ

タノシミヲ トラナイテ゛クレヨ!

シ゛ャマスルナー キエロー!

ミキ゛カ゛ワ エンコ゛スル!

Slippy

Japanese
カ゛ンハ゛ルソ゛ー ケロケロ!
English
I'll do my best, ribbit!

Said as Slippy enters the game.

モウ タ゛メカト オモッタ ケ゛ロ

ウワ~! シニタクナイヨ~!

フゥ・・・ タスカッタ ケロ・・

ケ゛ロケ゛ロ モ・モウタ゛メタ゛~!

ニケ゛テモ ムタ゛ ケロ!

アラヨット ケロケロ!

クタハ゛レ! ケロ

イタタ゛キ イタタ゛キ!

ケ゛ロケ゛ロ オレタ゛ヨ~ッ!

ケ゛~ッ クラッタ~!

ケ゛ロケ゛ロ コウサンシチャオウカァ!

ケ゛ロケ゛ロ モウカエリタイヨ~!

ケ゛ロ~ アフ゛ナイヨ~!

ケ゛ロ~ ナンカ ヒッツイタ~!

ア~アッ ハヤク タスケニ キテクレヨ

ホ゛クニモ ヤラセテヨ~!

シ゛ャマタ゛ヨ~ ケロケロ!

コッチニ キマセンヨウニ・・・

ミテタ?! ミテタ~?!

ワ~ フ゛ンシンシタソ゛!

アノフネニ ツッコムソ゛!

シンチョウニ モク゛リコメ!

クウホ゛ニ トツケ゛キ ケロ!

シツコイヤツタ゛セ゛!

タノム! カタス゛ケテクレ!

タ゛カラ カエルッテ イッタノニ~!

マエヲ ミテロヨ!

フォックス キヲツケロヨ!

タスケタリモ スルンタ゛ナ ケロ!

チョロイモンタ゛セ゛!

ヨッシャ ツキ゛イコ ツキ゛!

ナントカ イキノヒ゛テルンタ゛ナ

ミテケロ ミテケロ!

ウテ゛カ゛ ナマッチマウセ゛!

イイチョウシタ゛ナ フォックス!

カンタンナンタ゛ナ ケロ!

ソロソロ ホンキヲ タ゛ソウカネ・・・・

シッカリ ヤッテクレヨ リータ゛ー!

セ゛ッタイ ホ゛クヲ ウタナイテ゛ヨネ!

ヤハ゛イコトニ ナッチマッタセ゛・・・

モウ ホ゛ロホ゛ロタ゛~! ナントカシテクレ・・・

モウタ゛メケ゛ロ! モウタ゛メタ゛ケ゛ロ~!

Falco

Japanese
アタック キャリアーハ モラッタセ゛!
English
???

Said when Falco goes off to fight the attack carrier in Corneria (lvl. 3).

キミノ シ゛ツリョクヲ ミセテモラウヨ

リンク゛ヲ ツツ゛ケテ クク゛レッテサ !

ワシハ コントロールA マタハBヲ ススメル

オー ナカナカノ   モノタ゛ナ

ハヤク シ゛ッセンニテ゛テ クレ テキカ゛セマッテオル

スタートホ゛タンテ゛ ケ゛ームニ モト゛ル ケロ!

フン ! ナメラレタモンタ゛セ゛ !

ウタカ゛ッテ ワルカッタ スタートヲ オシテクレ !

フォックス ! ヨク ココマテ゛キタ !

ト゛イツモ コイツモ ヤクニタタヌヤツラタ゛

オマエコ゛トキニ ワシカ゛ タオセルカ?

モウ アラワレルコロト オモッテイタ !

ヘ゜ッハ゜ーニ ウマク ノセラレオッテ・・・

シカシ オマエヲイキテ カエスコトハ テ゛キヌ!

ムム・・ イツノマニ ココマテ゛キタ?

オマエノ オヤシ゛モ ムテッホ゜ウタ゛ッタカ゛・・

コレカ゛ オマエニトッテ サイコ゛ノ タタカイタ゛!

ツイテコイヨ フォックス!

ローリンク゛タ゛セ゛ フォックス !

Peppy

Japanese
ヘンタイヲ  ミタ゛スナヨ !
Kanji
編隊を乱すなよ!
English
Don't disrupt the formation!

Falco

Japanese
キョウハ ト゛ウシタンタ゛ フォックス?
Kanji
今日はどうしたんだ、フォックス?
English
What happened today, Fox?

Said when Falco's disappointed with your performance in training.

Slippy

Japanese
サ~スカ゛ フォックス ケロケロ !
English
You're adept, Fox! Ribbit!

テ゛カイヤツニハ テヲタ゛スナヨ !

テ゛カイヤツニハ テヲタ゛スナヨ !

オオキイノハ ホットイテ ケロ !