Difference between revisions of "Star Fox 64/Script dump/ja-en comparison"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
This comparison had to be made by hand, because the Japanese and English messages aren't in quite the same order in the ROM. Hence, there may be errors (but hopefully not!).
 
This comparison had to be made by hand, because the Japanese and English messages aren't in quite the same order in the ROM. Hence, there may be errors (but hopefully not!).
 +
 +
A very small number of messages appeared in the US ROM but not the Japanese ROM. They are not represented here.
  
 
{| border="1"
 
{| border="1"
Line 963: Line 965:
 
| Here I go!
 
| Here I go!
 
|-
 
|-
| 右のライトを壊してあ
+
| 左のライトを壊してあ
げるからボウヤは左よ
+
げるからボウヤは右よ
 
| Take the right
 
| Take the right
 
light, boy. I have
 
light, boy. I have
Line 1,036: Line 1,038:
 
| Prepare to surface!
 
| Prepare to surface!
 
|-
 
|-
| 誤差修正 左10度!
+
| 誤差修正 右10度!
 
野郎ども発射しろい!
 
野郎ども発射しろい!
 
| Adjust 10 degrees
 
| Adjust 10 degrees
Line 1,267: Line 1,269:
 
on me!
 
on me!
 
|-
 
|-
| クッ! 俺は右だ
+
| クッ! 俺は左だ
 
| I'll take the left.
 
| I'll take the left.
 
|-
 
|-
| ワシは左に行く!
+
| ワシは右に行く!
 
| I've got the right.
 
| I've got the right.
 
|-
 
|-
Line 1,648: Line 1,650:
 
| That was a close
 
| That was a close
 
call, Fox!
 
call, Fox!
|-
 
| 残念だったな!
 
スターフォックス
 
| [English goes here]
 
 
|-
 
|-
 
| 残念だったな!
 
| 残念だったな!
Line 1,658: Line 1,656:
 
today, Star Fox.
 
today, Star Fox.
 
|-
 
|-
| 残念やったなぁ!
+
| 残念だったな!
 
スターフォックス
 
スターフォックス
 
| Close, but no cigar!
 
| Close, but no cigar!
 
HA HA!
 
HA HA!
 
|-
 
|-
| ざまあみろ!
+
| 残念やったなぁ!
 
スターフォックス
 
スターフォックス
 
| I've got two words
 
| I've got two words
 
for you: LO-SER!!!
 
for you: LO-SER!!!
 +
|-
 +
| ざまあみろ!
 +
スターフォックス
 +
| Score one for
 +
Andross!
 
|-
 
|-
 
| スターウルフガ撤退
 
| スターウルフガ撤退
 
シマス
 
シマス
| Score one for
+
| {{todo|Looks like a NUS/ROB64 line}}
Andross!
 
 
|-
 
|-
 
| よ~し!残りの1匹を
 
| よ~し!残りの1匹を
Line 1,833: Line 1,835:
 
| 地獄で待ってな!アン
 
| 地獄で待ってな!アン
 
ドルフに伝えてやるよ
 
ドルフに伝えてやるよ
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| よ~し、敵のコアが
 
| よ~し、敵のコアが
 
出現したぞ
 
出現したぞ
| [English goes here]
+
| Good. I see the
 +
enemy core.
 
|-
 
|-
 
| 防衛衛星のコアを
 
| 防衛衛星のコアを
 
破壊するんだ!
 
破壊するんだ!
| [English goes here]
+
| Destroy the
 +
satellite's core!
 
|-
 
|-
 
| よし! このまま一気
 
| よし! このまま一気
 
にベノムへ突入するぞ
 
にベノムへ突入するぞ
| [English goes here]
+
| Venom, here we come.
 
|-
 
|-
 
| ダメだ!戦闘機も
 
| ダメだ!戦闘機も
 
バリアに守られてる
 
バリアに守られてる
| [English goes here]
+
| Those ships are
 +
shielded, too!
 
|-
 
|-
 
| クッ! 近づかせるか
 
| クッ! 近づかせるか
 
よ!
 
よ!
| [English goes here]
+
| You are NOT taking
 +
him down today.
 
|-
 
|-
 
| まだか?フォックス
 
| まだか?フォックス
| [English goes here]
+
| What's taking so
 +
long, Fox?
 
|-
 
|-
 
| しつこいやつらだなあ
 
| しつこいやつらだなあ
| [English goes here]
+
| They don't give up.
 
|-
 
|-
 
| またか!   スター
 
| またか!   スター
 
ウルフ・・こんな時に
 
ウルフ・・こんな時に
| [English goes here]
+
| Star Wolf again?!
 +
Why now?
 
|-
 
|-
 
| 味方の艦隊を援護する
 
| 味方の艦隊を援護する
| [English goes here]
+
| Let's back up
 +
the squadron.
 
|-
 
|-
 
| この仕事は高くつくぜ
 
| この仕事は高くつくぜ
| [English goes here]
+
| Somebody's gonna
 +
pay for all this.
 
|-
 
|-
 
| 敵を1匹も後ろに
 
| 敵を1匹も後ろに
 
通すんじゃないぞ!
 
通すんじゃないぞ!
| [English goes here]
+
| Don't let any of
 +
'em through!
 
|-
 
|-
 
| おかしいよ?  敵の
 
| おかしいよ?  敵の
 
艦隊が見あたらない
 
艦隊が見あたらない
| [English goes here]
+
| Something's wrong.
 +
I don't see
 +
anything.
 
|-
 
|-
 
| 敵を通すな! ヤツラ
 
| 敵を通すな! ヤツラ
 
の目標は後ろの艦隊だ
 
の目標は後ろの艦隊だ
| [English goes here]
+
| Hold 'em! They're
 +
trying to get
 +
through!
 
|-
 
|-
 
| このままじゃマズイ
 
| このままじゃマズイ
 
もう1匹も通すな!!
 
もう1匹も通すな!!
| [English goes here]
+
| Fox, you're
 +
supposed to
 +
shoot 'em all!
 
|-
 
|-
 
| いいぞ その調子で
 
| いいぞ その調子で
 
もっと敵を倒すんだ!
 
もっと敵を倒すんだ!
| [English goes here]
+
| Good job!
 +
Keep up the pace!
 
|-
 
|-
 
| お前の腕前っていうの
 
| お前の腕前っていうの
 
は、その程度か!
 
は、その程度か!
| [English goes here]
+
| Is that the best
 +
you can do?
 
|-
 
|-
 
| 腕をあげたな! お前
 
| 腕をあげたな! お前
 
の親父を思い出すよ
 
の親父を思い出すよ
| [English goes here]
+
| You're becoming a
 +
better pilot.
 
|-
 
|-
 
| 奇襲だ!!
 
| 奇襲だ!!
 
上から来るぞ!
 
上から来るぞ!
| [English goes here]
+
| Surprise attack
 +
coming from above!
 
|-
 
|-
 
| 下は ワシにまかせろ
 
| 下は ワシにまかせろ
 
 
| [English goes here]
+
| I'll take care of
 +
everything below.
 
|-
 
|-
 
| 上は まかせろ!
 
| 上は まかせろ!
| [English goes here]
+
| I've got everything
 +
above.
 
|-
 
|-
 
| 敵がいる!
 
| 敵がいる!
 
隠れたってムダだよ
 
隠れたってムダだよ
| [English goes here]
+
| Ah ha! Thought you
 +
could hide from me,
 +
eh?
 
|-
 
|-
 
| オイラから逃げよう
 
| オイラから逃げよう
 
なんて甘いよっ!
 
なんて甘いよっ!
| [English goes here]
+
| Escaping? I don't
 +
think so!
 
|-
 
|-
 
| ワー 来るな!来るな
 
| ワー 来るな!来るな
| [English goes here]
+
| Hey!
 +
Leave me alone!
 
|-
 
|-
 
| 1人も逃がすなよ
 
| 1人も逃がすなよ
 
1発できめようぜ!
 
1発できめようぜ!
| [English goes here]
+
| Take 'em down with
 +
one shot!
 
|-
 
|-
 
| 素速いなっ!?
 
| 素速いなっ!?
 
気をつけろ
 
気をつけろ
| [English goes here]
+
| He's quick!
 +
Be careful.
 
|-
 
|-
 
| 前方に 敵確認
 
| 前方に 敵確認
 
今までのとは違うよ!
 
今までのとは違うよ!
| [English goes here]
+
| Something's up
 +
ahead. Looks
 +
different.
 
|-
 
|-
 
| チッ! うろちょろ
 
| チッ! うろちょろ
 
しやがって
 
しやがって
| [English goes here]
+
| Geez, quit moving
 +
around!
 
|-
 
|-
 
| レーダーをよく見る
 
| レーダーをよく見る
 
んだ フォックス
 
んだ フォックス
| [English goes here]
+
| Watch the radar
 +
carefully, Fox.
 
|-
 
|-
 
| かなりのやり手だよ
 
| かなりのやり手だよ
 
アイツら
 
アイツら
| [English goes here]
+
| These guys are
 +
tough!
 
|-
 
|-
 
| よし! その調子だ
 
| よし! その調子だ
| [English goes here]
+
| Good job. Keep up
 +
the good work.
 
|-
 
|-
 
| きさまら、
 
| きさまら、
 
調子にのるなよ!
 
調子にのるなよ!
| [English goes here]
+
| Don't party just
 +
yet.
 
|-
 
|-
 
| 新型の性能を試すには
 
| 新型の性能を試すには
 
丁度よいわ!
 
丁度よいわ!
| [English goes here]
+
| It's time to try
 +
our new weapon.
 
|-
 
|-
 
| どうした?
 
| どうした?
 
それで終わりか!!
 
それで終わりか!!
| [English goes here]
+
| What's wrong?
 +
Is that it?
 
|-
 
|-
 
| こちらから行くぞ!
 
| こちらから行くぞ!
| [English goes here]
+
| I'm comin' for ya!
 
|-
 
|-
 
| お前らなんぞは、
 
| お前らなんぞは、
 
この上からで十分だわ
 
この上からで十分だわ
| [English goes here]
+
| I'll take you guys
 +
out from the ship!
 
|-
 
|-
 
| クッ! 生意気な!
 
| クッ! 生意気な!
| [English goes here]
+
| Cocky little freaks!
 
|-
 
|-
 
| うあああああ!
 
| うあああああ!
| [English goes here]
+
| Aaaaahhhhh!!!!
 
|-
 
|-
 
| これからアクアスに向
 
| これからアクアスに向
 
かう 全機報告せよ
 
かう 全機報告せよ
| [English goes here]
+
| We're headin' for
 +
Aquas. Report in.
 
|-
 
|-
 
| 敵のバイオウエポンの
 
| 敵のバイオウエポンの
 
探査に向かう!
 
探査に向かう!
| [English goes here]
+
| I'm gonna check out
 +
the bio-weapon.
 
|-
 
|-
 
| こちらの映像データを
 
| こちらの映像データを
 
そっちに転送する
 
そっちに転送する
| [English goes here]
+
| I'm sending the
 +
data to you guys.
 
|-
 
|-
 
| すでに 汚染が始まっ
 
| すでに 汚染が始まっ
 
ているようだ・・・・
 
ているようだ・・・・
| [English goes here]
+
| Looks like the
 +
pollution has
 +
started.
 
|-
 
|-
 
| ひどいなあ・・
 
| ひどいなあ・・
| [English goes here]
+
| It's awful...
 
|-
 
|-
 
| ブルーマリンの調子は
 
| ブルーマリンの調子は
 
どうだい フォックス
 
どうだい フォックス
| [English goes here]
+
| How's the
 +
Blue-Marine, Fox?
 
|-
 
|-
 
| 用意していたかいがあ
 
| 用意していたかいがあ
 
ったというものだ
 
ったというものだ
| [English goes here]
+
| It's a good thing
 +
you prepared, Slip.
 
|-
 
|-
 
| こんな物 後にも先に
 
| こんな物 後にも先に
 
も1回きりだぜ!
 
も1回きりだぜ!
| [English goes here]
+
| This thing will
 +
never hold together.
 
|-
 
|-
 
| ミサイルは沢山撃てる
 
| ミサイルは沢山撃てる
 
様にしといたからね
 
様にしといたからね
| [English goes here]
+
| Keep shooting.
 +
We've got lots of
 +
torpedoes!
 
|-
 
|-
 
| さすがはスリッピー
 
| さすがはスリッピー
 
メカニックは一流だな
 
メカニックは一流だな
| [English goes here]
+
| You're the best,
 +
Slippy!
 
|-
 
|-
 
| ヘッヘーン!
 
| ヘッヘーン!
| [English goes here]
+
| Thanks, Peppy!
 
|-
 
|-
 
| 敵を発見したぞ!
 
| 敵を発見したぞ!
| [English goes here]
+
| I've found the
 +
bio-weapon.
 
|-
 
|-
 
| 2本の貝柱を狙え
 
| 2本の貝柱を狙え
| [English goes here]
+
| Aim for the two
 +
columns.
 
|-
 
|-
 
| ホーミングミサイル
 
| ホーミングミサイル
 
だよ!!
 
だよ!!
| [English goes here]
+
| Fire a homing
 +
torpedo!
 
|-
 
|-
 
| そうだ! フォックス
 
| そうだ! フォックス
| [English goes here]
+
| That's it, Fox.
 
|-
 
|-
 
| 目玉を狙え!
 
| 目玉を狙え!
| [English goes here]
+
| Go for the eyes!
 
|-
 
|-
 
| これよりブルーマリン
 
| これよりブルーマリン
 
帰艦する
 
帰艦する
| [English goes here]
+
| We're preparing
 +
to dock.
 
|-
 
|-
 
| スリッピーでも、役に
 
| スリッピーでも、役に
 
立つ時があるんだな
 
立つ時があるんだな
| [English goes here]
+
| Slippy's not such a
 +
screw up after all.
 
|-
 
|-
 
| ちぇっ!
 
| ちぇっ!
 
年寄りは黙ってろよ
 
年寄りは黙ってろよ
| [English goes here]
+
| Thanks a lot, Peppy!
 
|-
 
|-
 
| やっぱりこんな物より
 
| やっぱりこんな物より
 
俺は空がいいぜ
 
俺は空がいいぜ
| [English goes here]
+
| I'll take the sky
 +
any day.
 
|-
 
|-
 
| なんだよファルコまで
 
| なんだよファルコまで
 
あったまにくんなあ!
 
あったまにくんなあ!
| [English goes here]
+
| Sheesh, Falco!
 +
You, too?
 
|-
 
|-
 
| 暗いな ミサイルを撃
 
| 暗いな ミサイルを撃
 
って周りを照らせるか
 
って周りを照らせるか
| [English goes here]
+
| Shoot a torpedo to
 +
help you see.
 
|-
 
|-
 
| うわぁ~
 
| うわぁ~
 
マリンスノーだ
 
マリンスノーだ
| [English goes here]
+
| Wow! Look at that!
 +
It's beautiful!
 
|-
 
|-
 
| ヤッタ~!
 
| ヤッタ~!
| [English goes here]
+
| Yippee!
 +
You did it!
 
|-
 
|-
 
| スリッピー こいつの
 
| スリッピー こいつの
 
お陰で何とかなったよ
 
お陰で何とかなったよ
| [English goes here]
+
| Thanks, Slip.
 +
Blue-Marine
 +
came through.
 
|-
 
|-
| 右後方ヨリ 敵接近
+
| 左後方ヨリ 敵接近
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| 敵を迎撃するぞ
 
| 敵を迎撃するぞ
 
このケンカ 買った!
 
このケンカ 買った!
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| シャレた歓迎だぜ!
 
| シャレた歓迎だぜ!
| [English goes here]
+
| Nice welcome!
 
|-
 
|-
 
| これから、ミサイルの
 
| これから、ミサイルの
 
方へ向かう!
 
方へ向かう!
| [English goes here]
+
| I'm heading for the
 +
missile now.
 
|-
 
|-
 
| ワシは、ミサイルの
 
| ワシは、ミサイルの
 
方へ向かう!
 
方へ向かう!
| [English goes here]
+
| I'm going for the
 +
missile.
 
|-
 
|-
 
| これから、ミサイルの
 
| これから、ミサイルの
 
方へ向かうよ!
 
方へ向かうよ!
| [English goes here]
+
| I'm heading for the
 +
missile now.
 
|-
 
|-
| 右後方ヨリ ミサイル
+
| 左後方ヨリ ミサイル
 
ガ接近中 合計6基
 
ガ接近中 合計6基
| [English goes here]
+
| Six missiles coming
 +
from the left.
 
|-
 
|-
 
| 第1ミサイル接近 目
 
| 第1ミサイル接近 目
 
標グレートフォックス
 
標グレートフォックス
| [English goes here]
+
| Missile one is
 +
heading for
 +
Great Fox.
 
|-
 
|-
 
| 来たな!!
 
| 来たな!!
| [English goes here]
+
| Here it comes!
 
|-
 
|-
 
| 敵ミサイル接近
 
| 敵ミサイル接近
 
キョリ50
 
キョリ50
| [English goes here]
+
| Missile approaching.
 +
Distance 50.
 
|-
 
|-
 
| 敵ミサイル接近
 
| 敵ミサイル接近
 
キョリ20 緊急回避
 
キョリ20 緊急回避
| [English goes here]
+
| Missile approaching.
 +
Distance 20.
 
|-
 
|-
 
| キョリ10
 
| キョリ10
 
 回避デキマセン
 
 回避デキマセン
| [English goes here]
+
| Distance 10.
 +
Unable to evade.
 
|-
 
|-
 
| 第2・第3ミサイル
 
| 第2・第3ミサイル
 
接近!
 
接近!
| [English goes here]
+
| Missiles 2 and 3
 +
approaching!
 
|-
 
|-
 
| 敵ミサイル接近!4
 
| 敵ミサイル接近!4
 
5・6同時ニキマス
 
5・6同時ニキマス
| [English goes here]
+
| Missiles 4, 5 and 6
 +
approaching!
 
|-
 
|-
 
| 楽しい遊びは独り占め
 
| 楽しい遊びは独り占め
 
するもんじゃないわよ
 
するもんじゃないわよ
| [English goes here]
+
| Are you gonna hog
 +
all the fun?
 
|-
 
|-
 
| キャットか!?
 
| キャットか!?
 
このおせっかい猫
 
このおせっかい猫
| [English goes here]
+
| Katt?! Can't you go
 +
bother someone else?
 
|-
 
|-
 
| ミサイルぐらいなら
 
| ミサイルぐらいなら
 
落としてあげるわ
 
落としてあげるわ
| [English goes here]
+
| Let me help you out.
 
|-
 
|-
 
| い・く・わ・よ~!
 
| い・く・わ・よ~!
| [English goes here]
+
| Make way for Katt!
 
|-
 
|-
 
| ステキ~ 後でお顔を
 
| ステキ~ 後でお顔を
 
ナメナメしてあげるわ
 
ナメナメしてあげるわ
| [English goes here]
+
| Beautiful! I could
 +
kiss you for that!
 
|-
 
|-
 
| ファルコ  これは
 
| ファルコ  これは
 
貸しにしてあげるわ!
 
貸しにしてあげるわ!
| [English goes here]
+
| You owe me, Falco.
 
|-
 
|-
 
| 後はがんばってね
 
| 後はがんばってね
 
キツネ顔のボウヤ
 
キツネ顔のボウヤ
| [English goes here]
+
| You're on your own.
 +
Good luck, little
 +
man.
 
|-
 
|-
 
| 残念だったわねぇ・・
 
| 残念だったわねぇ・・
 
キツネ顔のボウヤ
 
キツネ顔のボウヤ
| [English goes here]
+
| Too bad, little man.
 
|-
 
|-
 
| 敵ミサイル1基撃墜
 
| 敵ミサイル1基撃墜
| [English goes here]
+
| One missile down.
 
|-
 
|-
 
| 敵ミサイル1基撃墜
 
| 敵ミサイル1基撃墜
| [English goes here]
+
| One missile
 +
destroyed.
 
|-
 
|-
 
| 敵ミサイル1基撃墜
 
| 敵ミサイル1基撃墜
| [English goes here]
+
| Scratch one missile.
 
|-
 
|-
 
| ミサイル1基 撃ち落
 
| ミサイル1基 撃ち落
 
としてあげたわよ!
 
としてあげたわよ!
| [English goes here]
+
| I took care of a
 +
missile for ya.
 
|-
 
|-
 
| ナウス 大丈夫か?
 
| ナウス 大丈夫か?
| [English goes here]
+
| ROB, is
 +
everything OK?
 
|-
 
|-
| 右舷後方
+
| 左舷後方
 
被弾シマシタ
 
被弾シマシタ
| [English goes here]
+
| Damage to rear left
 +
section of the ship.
 
|-
 
|-
 
| やってくれるぜ!
 
| やってくれるぜ!
| [English goes here]
+
| Dang, now they've
 +
done it!
 
|-
 
|-
 
| ベノムへの奇襲は難し
 
| ベノムへの奇襲は難し
 
くなったか・・・
 
くなったか・・・
| [English goes here]
+
| It could be
 +
difficult to attack
 +
Venom.
 
|-
 
|-
 
| ちっくしょう~
 
| ちっくしょう~
 
アタマにくんなぁ
 
アタマにくんなぁ
| [English goes here]
+
| Doggone it!
 
|-
 
|-
 
| グレートフォックス
 
| グレートフォックス
 
異常ナシ
 
異常ナシ
| [English goes here]
+
| Great Fox is OK.
 
|-
 
|-
 
| まったく ヒヤヒヤ
 
| まったく ヒヤヒヤ
 
させやがる!
 
させやがる!
| [English goes here]
+
| That was a close
 +
call.
 
|-
 
|-
 
| 敵も かなり
 
| 敵も かなり
 
あせっておるな・・・
 
あせっておるな・・・
| [English goes here]
+
| We've got the bad
 +
guys on the run.
 
|-
 
|-
 
| な~に オイラがいる
 
| な~に オイラがいる
 
から、大丈夫 大丈夫
 
から、大丈夫 大丈夫
| [English goes here]
+
| Don't worry.
 +
Slippy's here!
 
|-
 
|-
 
| 敵の輸送列車を発見し
 
| 敵の輸送列車を発見し
 
た! 直ちに破壊する
 
た! 直ちに破壊する
| [English goes here]
+
| I spot the train.
 +
I'm takin' it out!
 
|-
 
|-
 
| こっちは、敵と交戦中
 
| こっちは、敵と交戦中
 
全くついてねぇぜ!
 
全くついてねぇぜ!
| [English goes here]
+
| Hey, I've got my
 +
hands full up here.
 
|-
 
|-
 
| この先の補給基地に
 
| この先の補給基地に
 
入る前にくい止めろ
 
入る前にくい止めろ
| [English goes here]
+
| Don't let 'em get
 +
to the supply depot!
 
|-
 
|-
| 前方、左に燃料庫が
+
| 前方、右に燃料庫が
 
見える
 
見える
| [English goes here]
+
| I see the fuel
 +
bunker on the
 +
right side.
 
|-
 
|-
 
| この先のポイントを
 
| この先のポイントを
 
切り換えろ
 
切り換えろ
| [English goes here]
+
| Change the switch
 +
ahead.
 
|-
 
|-
 
| まず8本の安全装置を
 
| まず8本の安全装置を
 
撃ってロックの解除だ
 
撃ってロックの解除だ
| [English goes here]
+
| Shoot the 8
 +
switches to open
 +
the lock.
 
|-
 
|-
 
| 楽しそうね
 
| 楽しそうね
 
抜け駆けはズルイわよ
 
抜け駆けはズルイわよ
| [English goes here]
+
| Startin' without
 +
me? Boys, I'm
 +
crushed.
 
|-
 
|-
 
| キャット?
 
| キャット?
 
ッたく しつけェなあ
 
ッたく しつけェなあ
| [English goes here]
+
| Katt?!
 +
Not you again.
 
|-
 
|-
| 私は右を狙うから
+
| 私は左を狙うから
ボウヤは左よ!
+
ボウヤは右よ!
| [English goes here]
+
| I've got the left.
 +
You take the right,
 +
hon.
 
|-
 
|-
 
| よしロック解除!次は
 
| よしロック解除!次は
 
ポイントを切り換えろ
 
ポイントを切り換えろ
| [English goes here]
+
| OK! Now shoot
 +
the switcher.
 
|-
 
|-
 
| いいぞ フォックス
 
| いいぞ フォックス
| [English goes here]
+
| Good going, Fox.
 
|-
 
|-
 
| こいつだけでも破壊
 
| こいつだけでも破壊
 
するんだ!
 
するんだ!
| [English goes here]
+
| Well, at least we
 +
can take this boss
 +
out.
 
|-
 
|-
 
| いい面構えよ ボウヤ
 
| いい面構えよ ボウヤ
 
また会いましょ!
 
また会いましょ!
| [English goes here]
+
| You're pretty good,
 +
tiger. See you
 +
again!
 
|-
 
|-
 
| これで、ヤツラも痛手
 
| これで、ヤツラも痛手
 
をおったはずだ
 
をおったはずだ
| [English goes here]
+
| I'm sure we hurt
 +
'em this time.
 
|-
 
|-
 
| 今度は、こっちが
 
| 今度は、こっちが
 
攻める番だ!
 
攻める番だ!
| [English goes here]
+
| Now it's our turn
 +
to kick some tail!
 
|-
 
|-
 
| ヘヘッ あいつらの慌
 
| ヘヘッ あいつらの慌
 
てた顔が目に浮かぶぜ
 
てた顔が目に浮かぶぜ
| [English goes here]
+
| I can see the look
 +
on their stupid
 +
faces!
 
|-
 
|-
 
| 私はここまでよ
 
| 私はここまでよ
 
ファルコ気をつけてね
 
ファルコ気をつけてね
| [English goes here]
+
| I'm outta here.
 +
Take care, Falco.
 
|-
 
|-
 
| クッ!うっとおしい
 
| クッ!うっとおしい
 
ハイエナどもめ!
 
ハイエナどもめ!
| [English goes here]
+
| Here come the
 +
little hyenas, now!
 
|-
 
|-
 
| クッソー!後ろの車両
 
| クッソー!後ろの車両
 
をきりはなせ
 
をきりはなせ
| [English goes here]
+
| Dang! Detach the
 +
rear vehicle.
 
|-
 
|-
 
| どうした? もっと
 
| どうした? もっと
 
近づいてこい!
 
近づいてこい!
| [English goes here]
+
| What's wrong? Come
 +
a little closer!
 
|-
 
|-
 
| そ~らよ!
 
| そ~らよ!
| [English goes here]
+
| Here ya go!
 
|-
 
|-
 
| 随分なめられたもんだ
 
| 随分なめられたもんだ
| [English goes here]
+
| They're not taking
 +
me seriously.
 
|-
 
|-
 
| よし!こいつらを正面
 
| よし!こいつらを正面
 
のエリアに引き込む
 
のエリアに引き込む
| [English goes here]
+
| I'll lure these
 +
guys to the front.
 
|-
 
|-
 
| 着いたばかりの積み荷
 
| 着いたばかりの積み荷
 
を使うことになるとは
 
を使うことになるとは
| [English goes here]
+
| I didn't expect to
 +
have to use this!
 
|-
 
|-
 
| お前達 ついてるな
 
| お前達 ついてるな
| [English goes here]
+
| You're very lucky.
 
|-
 
|-
 
| ぐわあっ!
 
| ぐわあっ!
| [English goes here]
+
| Gwaaa!!!
 
|-
 
|-
 
| くっ、来るなああああ
 
| くっ、来るなああああ
| [English goes here]
+
| No!!
 +
Get away!!
 
|-
 
|-
 
| へへへへっ!どうした
 
| へへへへっ!どうした
| [English goes here]
+
| Heh heh heh...
 +
what's wrong?
 
|-
 
|-
 
| これでどうだ!
 
| これでどうだ!
| [English goes here]
+
| Try this!
 
|-
 
|-
 
| まずい!ブレーキだ!
 
| まずい!ブレーキだ!
| [English goes here]
+
| NO!
 +
Hit the brakes!!!
 
|-
 
|-
 
| うわああ 止まらねぇ
 
| うわああ 止まらねぇ
| [English goes here]
+
| I can't STOP IT!
 
|-
 
|-
 
| もっと、スピードを
 
| もっと、スピードを
 
あげろ!
 
あげろ!
| [English goes here]
+
| Step on the gas!
 
|-
 
|-
 
| ランドマスターの調子
 
| ランドマスターの調子
 
はどうだいフォックス
 
はどうだいフォックス
| [English goes here]
+
| How's the
 +
Landmaster, Fox?
 
|-
 
|-
 
| え~い めんどくせえ
 
| え~い めんどくせえ
 
時間切れだ!
 
時間切れだ!
| [English goes here]
+
| You're too slow.
 +
Time to end this!
 
|-
 
|-
 
| くらえ~!
 
| くらえ~!
| [English goes here]
+
| Take this!
 
|-
 
|-
 
| 各隊 援軍が来るまで
 
| 各隊 援軍が来るまで
 
持ちこたえるんだ!
 
持ちこたえるんだ!
| [English goes here]
+
| Hang on, guys.
 +
Help is on the way!
 
|-
 
|-
 
| 来てくれたのか!
 
| 来てくれたのか!
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Fox! You made it!
 
|-
 
|-
 
| ビル?ビルなのか!!
 
| ビル?ビルなのか!!
 
ひさしぶりだなぁ
 
ひさしぶりだなぁ
| [English goes here]
+
| Bill?! Is that you?
 +
I can't believe it!
 
|-
 
|-
 
| フォックス!
 
| フォックス!
 
話は 後からだ!
 
話は 後からだ!
| [English goes here]
+
| We can catch up
 +
later, Fox.
 
|-
 
|-
 
| どれが 敵か味方か
 
| どれが 敵か味方か
 
分かんないよ!
 
分かんないよ!
| [English goes here]
+
| Hard to tell the
 +
good guys from the
 +
bad!
 
|-
 
|-
 
| しっかりしろ!
 
| しっかりしろ!
 
今のは 味方だぞ!
 
今のは 味方だぞ!
| [English goes here]
+
| Try shooting the
 +
bad guys, Fox.
 
|-
 
|-
 
| フォックス! 俺達を
 
| フォックス! 俺達を
 
犬死にさせるつもりか
 
犬死にさせるつもりか
| [English goes here]
+
| Fox, that's one of
 +
ours!
 
|-
 
|-
 
| ドーベル隊は、
 
| ドーベル隊は、
 
基地の援護に回れ
 
基地の援護に回れ
| [English goes here]
+
| Husky unit,
 +
cover the base!
 
|-
 
|-
 
| バーナード隊!
 
| バーナード隊!
 
基地には何も通すな!
 
基地には何も通すな!
| [English goes here]
+
| Bulldog unit, don't
 +
let anything
 +
through!
 
|-
 
|-
 
| 各隊 状況報告せよ
 
| 各隊 状況報告せよ
| [English goes here]
+
| All units report!
 
|-
 
|-
 
| キリがねぇ!
 
| キリがねぇ!
| [English goes here]
+
| Man, there's just
 +
no end to these
 +
guys!
 
|-
 
|-
 
| 敵、巨大円盤接近!
 
| 敵、巨大円盤接近!
| [English goes here]
+
| Enemy mothership
 +
approaching.
 
|-
 
|-
 
| さすが フォックス
 
| さすが フォックス
 
腕をあげたな
 
腕をあげたな
| [English goes here]
+
| You've become quite
 +
a pilot.
 
|-
 
|-
 
| 団体さんの おでまし
 
| 団体さんの おでまし
 
だぜ!
 
だぜ!
| [English goes here]
+
| Here they come!
 
|-
 
|-
 
| 全機 敵の下にもぐり
 
| 全機 敵の下にもぐり
 
四方のハッチを狙え!
 
四方のハッチを狙え!
| [English goes here]
+
| Go for the 4
 +
hatches on the
 +
underside!
 
|-
 
|-
 
| 全機に告ぐ  円盤の
 
| 全機に告ぐ  円盤の
 
ハッチが開いたぞ!
 
ハッチが開いたぞ!
| [English goes here]
+
| The hatches are
 +
open!
 
|-
 
|-
 
| 巨大なエネルギー反応
 
| 巨大なエネルギー反応
 
確認!
 
確認!
| [English goes here]
+
| There's some sort
 +
of energy reaction!
 
|-
 
|-
 
| 敵円盤のコア出現!
 
| 敵円盤のコア出現!
 
全機 攻撃隊形をとれ
 
全機 攻撃隊形をとれ
| [English goes here]
+
| The core has
 +
appeared! Stand by
 +
to attack!
 
|-
 
|-
 
| 全機に告ぐ!
 
| 全機に告ぐ!
 
円盤のコアを破壊せよ
 
円盤のコアを破壊せよ
| [English goes here]
+
| Hurry up and take
 +
out that core!
 
|-
 
|-
 
| 巨大なエネルギー反応
 
| 巨大なエネルギー反応
 
確認!・・急いでくれ
 
確認!・・急いでくれ
| [English goes here]
+
| There's not much
 +
time left! Hurry!
 
|-
 
|-
 
| やったぞ!!
 
| やったぞ!!
| [English goes here]
+
| Yee haaaa!
 +
You did it!
 
|-
 
|-
 
| フォックス!お前達は
 
| フォックス!お前達は
 
逃げてくれ 早く!!
 
逃げてくれ 早く!!
| [English goes here]
+
| Fox, get out of
 +
here NOW!
 
|-
 
|-
 
| ・・・・・・・・・・
 
| ・・・・・・・・・・
 
・・全機 離脱する!
 
・・全機 離脱する!
| [English goes here]
+
| ...All aircraft,
 +
break away!
 
|-
 
|-
 
| ・・・・・・・・・・
 
| ・・・・・・・・・・
| [English goes here]
+
| Dang........
 
|-
 
|-
 
| そんなに気を落とすな
 
| そんなに気を落とすな
 
フォックス・・・
 
フォックス・・・
| [English goes here]
+
| Don't get so down,
 +
Fox.
 
|-
 
|-
 
| この先も気をつけてな
 
| この先も気をつけてな
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Take care, Fox.
 
|-
 
|-
 
| お前もな・・・・ビル
 
| お前もな・・・・ビル
| [English goes here]
+
| You, too....Bill.
 
|-
 
|-
 
| お前が友達だと言う事
 
| お前が友達だと言う事
 
を誇りに思うよ
 
を誇りに思うよ
| [English goes here]
+
| I'm glad we're on
 +
the same team, Fox.
 
|-
 
|-
 
| 今日の事は、貸しにし
 
| 今日の事は、貸しにし
 
といてやるよ
 
といてやるよ
| [English goes here]
+
| You owe me one.
 
|-
 
|-
 
| その飛び方、昔と変わ
 
| その飛び方、昔と変わ
 
らないなフォックス
 
らないなフォックス
| [English goes here]
+
| Just like old times,
 +
eh Fox?
 
|-
 
|-
 
| フォックス もう少し
 
| フォックス もう少し
 
ついてきてくれ
 
ついてきてくれ
| [English goes here]
+
| Stick around for
 +
awhile.
 
|-
 
|-
 
| こいつを 受け取れ!
 
| こいつを 受け取れ!
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Here's something
 +
for ya, Fox.
 
|-
 
|-
 
| 敵機撃墜!!
 
| 敵機撃墜!!
 
 ・・・味方か・・?
 
 ・・・味方か・・?
| [English goes here]
+
| Enemy down....
 +
Wait, that was one
 +
of ours!
 
|-
 
|-
 
| 首を洗って待ってろよ
 
| 首を洗って待ってろよ
 
アンドルフ
 
アンドルフ
| [English goes here]
+
| Say your prayers,
 +
Andross!
 
|-
 
|-
 
| んっ?なにっ!!
 
| んっ?なにっ!!
| [English goes here]
+
| Huh? What?!
 
|-
 
|-
 
| 図にのるなよ
 
| 図にのるなよ
 
スターフォックス!!
 
スターフォックス!!
| [English goes here]
+
| Don't get too cocky,
 +
Star Fox!
 
|-
 
|-
 
| ボウヤこの新しいオモ
 
| ボウヤこの新しいオモ
 
チャで遊んであげよう
 
チャで遊んであげよう
| [English goes here]
+
| Let's see how you
 +
handle our new
 +
ships!
 
|-
 
|-
 
| 親父と同じでお前も
 
| 親父と同じでお前も
 
甘いヤツやのう
 
甘いヤツやのう
| [English goes here]
+
| Too bad dad's not
 +
here to see ya FAIL!
 
|-
 
|-
 
| 下等動物がアンドルフ
 
| 下等動物がアンドルフ
 
様に会えると思ったか
 
様に会えると思ったか
| [English goes here]
+
| We'll make sure
 +
you never reach
 +
Andross!
 
|-
 
|-
 
| クッ!スターウルフか
 
| クッ!スターウルフか
 
そいつは、どうかな?
 
そいつは、どうかな?
| [English goes here]
+
| We'll just see
 +
about that,
 +
Star Wolf.
 
|-
 
|-
 
| 最後の最後まで
 
| 最後の最後まで
 
しつけェヤツラだ!
 
しつけェヤツラだ!
| [English goes here]
+
| You guys don't
 +
give up.
 
|-
 
|-
 
| その身をもって・・・
 
| その身をもって・・・
 
味わうがよい!!
 
味わうがよい!!
| [English goes here]
+
| Now you will feel
 +
TRUE pain!
 
|-
 
|-
 
| この世を治めるのは偉
 
| この世を治めるのは偉
 
大な頭脳を持つこの私
 
大な頭脳を持つこの私
| [English goes here]
+
| Only I have the
 +
brains to rule
 +
Lylat!
 
|-
 
|-
 
| 逃がしはせん!お前は
 
| 逃がしはせん!お前は
 
私と共に滅びるのだ!
 
私と共に滅びるのだ!
| [English goes here]
+
| If I go down, I'm
 +
taking you with me!
 
|-
 
|-
 
| フォックス
 
| フォックス
 
私について来い!
 
私について来い!
| [English goes here]
+
| Follow me, Fox.
 
|-
 
|-
 
| !!・・・父さん!?
 
| !!・・・父さん!?
| [English goes here]
+
| Father?!
 
|-
 
|-
 
| ここだ フォックス
 
| ここだ フォックス
| [English goes here]
+
| This way, Fox.
 
|-
 
|-
 
| 決してあきらめるな
 
| 決してあきらめるな
 
自分の感覚を信じろ
 
自分の感覚を信じろ
| [English goes here]
+
| Never give up.
 +
Trust your
 +
instincts.
 
|-
 
|-
 
| 強くなったな・・
 
| 強くなったな・・
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| You've become so
 +
strong, Fox.
 
|-
 
|-
 
| たくましくなったな
 
| たくましくなったな
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| 無事だったか
 
| 無事だったか
 
フォックス!!
 
フォックス!!
| [English goes here]
+
| Fox! You're OK!
 
|-
 
|-
 
| すごいよ
 
| すごいよ
 
さすが フォックスだ
 
さすが フォックスだ
| [English goes here]
+
| Way to go, Fox!
 
|-
 
|-
 
| ッたく!大した奴だぜ
 
| ッたく!大した奴だぜ
 
   リーダー
 
   リーダー
| [English goes here]
+
| That's our leader!
 
|-
 
|-
 
| ・・・どうした?
 
| ・・・どうした?
 
フォックス!
 
フォックス!
| [English goes here]
+
| What's wrong, Fox?
 
|-
 
|-
 
| いや・・・・
 
| いや・・・・
 
何でもない
 
何でもない
| [English goes here]
+
| Nothing...
 +
Nothing's wrong.
 
|-
 
|-
 
| どうした もう終わり
 
| どうした もう終わり
 
か!?
 
か!?
| [English goes here]
+
| What?! Is that all
 +
you got?
 
|-
 
|-
 
| たっぷり、かわいがっ
 
| たっぷり、かわいがっ
 
てやる!
 
てやる!
| [English goes here]
+
| I'll take care of
 +
you!
 
|-
 
|-
 
| こいつは、わてからの
 
| こいつは、わてからの
 
おごりや!受け取りや
 
おごりや!受け取りや
| [English goes here]
+
| I'm gonna bust you
 +
up REAL good!
 
|-
 
|-
 
| お前達は 門前払いだ
 
| お前達は 門前払いだ
| [English goes here]
+
| You're not welcome
 +
here!
 
|-
 
|-
 
| さすがだよ言う事ねえ
 
| さすがだよ言う事ねえ
 
しかし そこまでだ
 
しかし そこまでだ
| [English goes here]
+
| You're good, but
 +
I'm better.
 
|-
 
|-
 
| まだまだ お楽しみは
 
| まだまだ お楽しみは
 
これからだ!
 
これからだ!
| [English goes here]
+
| Not yet. The
 +
party's just begun!
 
|-
 
|-
 
| 無駄や!こいつには大
 
| 無駄や!こいつには大
 
金をつぎ込んどるんや
 
金をつぎ込んどるんや
| [English goes here]
+
| You can't beat me.
 +
I've got a better
 +
ship!
 
|-
 
|-
 
| どこまでも 我々に逆
 
| どこまでも 我々に逆
 
らう気か!!
 
らう気か!!
| [English goes here]
+
| Give it up.
 +
You can't win!
 
|-
 
|-
 
| ばっばかな 俺よりも
 
| ばっばかな 俺よりも
 
上なのか・・・・
 
上なのか・・・・
| [English goes here]
+
| No way!
 +
I don't believe it!
 
|-
 
|-
 
| つっ、強すぎる
 
| つっ、強すぎる
| [English goes here]
+
| He's too strong!
 
|-
 
|-
 
| なんやと!?
 
| なんやと!?
 
この わてが・・・
 
この わてが・・・
| [English goes here]
+
| This can't be
 +
happening!
 
|-
 
|-
 
| わあああああ
 
| わあああああ
| [English goes here]
+
| Ahhhh!!!!
 
|-
 
|-
 
| クッ!後ろをとられた
 
| クッ!後ろをとられた
 
今までのとは違う!
 
今までのとは違う!
| [English goes here]
+
| I see you've got
 +
new ships.
 
|-
 
|-
 
| 敵機の性能があがって
 
| 敵機の性能があがって
 
る 振り切れないよ
 
る 振り切れないよ
| [English goes here]
+
| Hey, nice aircraft,
 +
guys!
 
|-
 
|-
 
| 後ろに付かれた!
 
| 後ろに付かれた!
 
おかしい逃げきれん!
 
おかしい逃げきれん!
| [English goes here]
+
| I can't break free!
 
|-
 
|-
 
| 残りは 後1匹か!?
 
| 残りは 後1匹か!?
| [English goes here]
+
| There's one more
 +
to go.
 
|-
 
|-
 
| それが貴様の正体か!
 
| それが貴様の正体か!
 
アンドルフ!
 
アンドルフ!
| [English goes here]
+
| So, Andross, you
 +
show your true form!
 
|-
 
|-
 
| どうした
 
| どうした
 
早くこっちへ来い!!
 
早くこっちへ来い!!
| [English goes here]
+
| Hurry, Fox.
 +
I'm waiting for you.
 
|-
 
|-
 
| どんな時でも決してあ
 
| どんな時でも決してあ
 
きらめるなフォックス
 
きらめるなフォックス
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| 決して諦めるな
 
| 決して諦めるな
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Don't ever give up,
 +
my son.
 
|-
 
|-
 
| 全機報告せよ!!
 
| 全機報告せよ!!
| [English goes here]
+
| All aircraft report!
 
|-
 
|-
 
| 大丈夫 大丈夫!
 
| 大丈夫 大丈夫!
| [English goes here]
+
| I'm fine, I'm fine!
 
|-
 
|-
 
| ワシは、異常なしだ
 
| ワシは、異常なしだ
| [English goes here]
+
| Everything's A-OK.
 
|-
 
|-
 
| ボロボロだよ~!
 
| ボロボロだよ~!
| [English goes here]
+
| I'm havin' some
 +
trouble here!
 
|-
 
|-
 
| かなりやられたが
 
| かなりやられたが
 
まだ、大丈夫だ!
 
まだ、大丈夫だ!
| [English goes here]
+
| I've taken a few
 +
hits, but I'm OK.
 
|-
 
|-
 
| も~ダメかと思ったよ
 
| も~ダメかと思ったよ
| [English goes here]
+
| I thought I was a
 +
goner.
 
|-
 
|-
 
| もう少しでやられる
 
| もう少しでやられる
 
ところだった
 
ところだった
| [English goes here]
+
| I saw my life flash
 +
before my eyes!
 
|-
 
|-
 
| リーダーとしてはまだ
 
| リーダーとしてはまだ
 
まだだが腕をあげたな
 
まだだが腕をあげたな
| [English goes here]
+
| Ah, you're getting
 +
better, Fox.
 
|-
 
|-
 
| あぶなっかしいヤツだ
 
| あぶなっかしいヤツだ
 
まあ、運がよかったぜ
 
まあ、運がよかったぜ
| [English goes here]
+
| You are SO
 +
lucky, Fox.
 
|-
 
|-
 
| 他人の事より、自分の
 
| 他人の事より、自分の
 
心配をしたらどうだ
 
心配をしたらどうだ
| [English goes here]
+
| You worry about
 +
your own hide.
 
|-
 
|-
 
| 大丈夫か??
 
| 大丈夫か??
| [English goes here]
+
| Are you OK?
 
|-
 
|-
 
| チッ!!
 
| チッ!!
 
くらっちまったぜ!
 
くらっちまったぜ!
| [English goes here]
+
| Shoot! I've taken
 +
damage!
 
|-
 
|-
 
| クソー!
 
| クソー!
 
当たったか・・・
 
当たったか・・・
| [English goes here]
+
| Dang! I'm hit!
 
|-
 
|-
 
| チクショ~
 
| チクショ~
 
やられた!
 
やられた!
| [English goes here]
+
| Slippy's hit!
 
|-
 
|-
 
| クッ!敵と味方の区別
 
| クッ!敵と味方の区別
 
も出来ねえのか!
 
も出来ねえのか!
| [English goes here]
+
| Hey, Einstein!
 +
I'm on your side!
 
|-
 
|-
 
| バカモン ワシだ!!
 
| バカモン ワシだ!!
| [English goes here]
+
| Knock it off, Fox!
 
|-
 
|-
 
| オイラだよフォックス
 
| オイラだよフォックス
| [English goes here]
+
| Hey!
 +
What's the big idea?
 
|-
 
|-
 
| ちょっと 女の顔に
 
| ちょっと 女の顔に
 
キズをつけるき!
 
キズをつけるき!
| [English goes here]
+
| You tryin' to
 +
damage my pretty
 +
face?!
 
|-
 
|-
 
| わあっ!
 
| わあっ!
 
お前とは絶交だ!
 
お前とは絶交だ!
| [English goes here]
+
| Hey! See if I help
 +
you again!
 
|-
 
|-
 
| フォックスーッ!!
 
| フォックスーッ!!
| [English goes here]
+
| No!!!!
 
|-
 
|-
 
| フォックスーッ!!
 
| フォックスーッ!!
| [English goes here]
+
| No!!!!
 
|-
 
|-
 
| フォックスーッ!!
 
| フォックスーッ!!
| [English goes here]
+
| No!!!!
 
|-
 
|-
 
| あっ! オイラが
 
| あっ! オイラが
 
狙ってるのに!
 
狙ってるのに!
| [English goes here]
+
| Hey! He was mine!
 
|-
 
|-
 
| いま撃ったのは
 
| いま撃ったのは
 
フォックスか!?
 
フォックスか!?
| [English goes here]
+
| What's the big
 +
idea, Fox?
 
|-
 
|-
 
| 俺の獲物に手をだすな
 
| 俺の獲物に手をだすな
 
フォックス!!
 
フォックス!!
| [English goes here]
+
| Go find your own
 +
target, Fox!
 
|-
 
|-
 
| オールレンジモードに
 
| オールレンジモードに
 
切り換える
 
切り換える
| [English goes here]
+
| All-range mode.
 
|-
 
|-
 
| あわわ
 
| あわわ
 
ひどいよフォックス!
 
ひどいよフォックス!
| [English goes here]
+
| What do you think
 +
you're doing, Fox?
 
|-
 
|-
 
| 周りをよく見るんだ
 
| 周りをよく見るんだ
 
フォックス!
 
フォックス!
| [English goes here]
+
| Watch where you're
 +
flying!
 
|-
 
|-
 
| ジャマだ どいてろ!
 
| ジャマだ どいてろ!
| [English goes here]
+
| Get out of my way!
 
|-
 
|-
 
| チッ! 悪いが
 
| チッ! 悪いが
 
戦線より、離脱する
 
戦線より、離脱する
| [English goes here]
+
| Oh man! I'm gonna
 +
have to back off.
 
|-
 
|-
 
| ・・・スマン
 
| ・・・スマン
 
一足先に離脱する
 
一足先に離脱する
| [English goes here]
+
| Sorry, guys, I've
 +
gotta sit this one
 +
out.
 
|-
 
|-
 
| あわわ  も~うダメ
 
| あわわ  も~うダメ
 
先に、離脱するよ
 
先に、離脱するよ
| [English goes here]
+
| I'm monkey food if
 +
I don't leave!
 
|-
 
|-
 
| あわわ  も~うダメ
 
| あわわ  も~うダメ
 
先に、カエルよ
 
先に、カエルよ
| [English goes here]
+
| I'm monkey food if
 +
I don't leave!
 
|-
 
|-
 
| 位置ヲ確認シマシタ
 
| 位置ヲ確認シマシタ
 
補給パーツヲ送リマス
 
補給パーツヲ送リマス
| [English goes here]
+
| Location confirmed.
 +
Sending supplies.
 
|-
 
|-
 
| 照準がジャマならけせ
 
| 照準がジャマならけせ
 
 ポーズ中にRボタン
 
 ポーズ中にRボタン
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| ブーストで追いかけろ
 
| ブーストで追いかけろ
  Cボタン右 (C-left)
+
  Cボタン左 (C-left)
| [English goes here]
+
| Use the boost to
 +
chase (C{00}{15} {00}{10}).
 
|-
 
|-
 
| 宙返りを使え!
 
| 宙返りを使え!
スティック下+C右(C-left)
+
スティック下+C左(C-left)
| [English goes here]
+
| Try a somersault
 +
({00}{16} and C{00}{15} {00}{10}).
 
|-
 
|-
 
| 直ぐに反転しろ
 
| 直ぐに反転しろ
 
スティック下+C下(C-down)
 
スティック下+C下(C-down)
| [English goes here]
+
| Try a U-turn
 +
({00}{16} and C{00}{16} {00}{13}).
 
|-
 
|-
 
| ボムをうまく使え
 
| ボムをうまく使え
 
   Bボタン
 
   Bボタン
| [English goes here]
+
| Use bombs wisely
 +
(B Button).
 
|-
 
|-
 
| ブーストで切り抜けろ
 
| ブーストで切り抜けろ
  Cボタン右 (C-left)
+
  Cボタン左 (C-left)
| [English goes here]
+
| Use the boost to
 +
get thru (C{00}{15} {00}{10}).
 
|-
 
|-
 
| フォックス!!
 
| フォックス!!
 
ワシを置いていく気か
 
ワシを置いていく気か
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| フッ
 
| フッ
 
助けに来てやったぜ!
 
助けに来てやったぜ!
| [English goes here]
+
| I'm here to rescue
 +
you!
 
|-
 
|-
 
| オイラを忘れちゃやだ
 
| オイラを忘れちゃやだ
 
よ!
 
よ!
| [English goes here]
+
| Don't forget me!
 
|-
 
|-
 
| 腕をあげたな
 
| 腕をあげたな
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Your skills have
 +
improved, Fox.
 
|-
 
|-
 
| やるもんだな! お前
 
| やるもんだな! お前
 
にしちゃあ上出来だ!
 
にしちゃあ上出来だ!
| [English goes here]
+
| I guess you're good
 +
for something.
 
|-
 
|-
 
| スゴイよ!フォックス
 
| スゴイよ!フォックス
| [English goes here]
+
| Great, Fox!
 
|-
 
|-
 
| ペッピー!
 
| ペッピー!
| [English goes here]
+
| Peppy!
 
|-
 
|-
 
| ファルコ!
 
| ファルコ!
| [English goes here]
+
| Falco!
 
|-
 
|-
 
| スリッピー!
 
| スリッピー!
| [English goes here]
+
| Slippy!
 
|-
 
|-
 
| コラ! スリッピー
 
| コラ! スリッピー
 
無茶をするな!!
 
無茶をするな!!
| [English goes here]
+
| Slippy, get back
 +
here!
 
|-
 
|-
 
| ヘヘッ
 
| ヘヘッ
 
まあ 見てなって
 
まあ 見てなって
| [English goes here]
+
| Heh heh..
 +
try and stop me.
 
|-
 
|-
 
| ナウスから通信が入っ
 
| ナウスから通信が入っ
ているぞ  C左 (C-right)
+
ているぞ  C右 (C-right)
| [English goes here]
+
| Incoming message
 +
from ROB64 (C{00}{17} {00}{12}).
 
|-
 
|-
 
| 来るぞ!
 
| 来るぞ!
| [English goes here]
+
| Incoming!
 
|-
 
|-
 
| 来るぞ!
 
| 来るぞ!
| [English goes here]
+
| Here they come!
 
|-
 
|-
 
| 来るよ!
 
| 来るよ!
| [English goes here]
+
| Incoming!
 
|-
 
|-
 
| お前が来るのを楽しみ
 
| お前が来るのを楽しみ
 
にしているぞ!
 
にしているぞ!
| [English goes here]
+
| I'm looking forward
 +
to this!
 
|-
 
|-
 
| お前があのジェームズ
 
| お前があのジェームズ
 
マクラウドの息子か
 
マクラウドの息子か
| [English goes here]
+
| Ah, the son of
 +
James McCloud!
 
|-
 
|-
 
| 私を追放したヤツらを
 
| 私を追放したヤツらを
 
思い知らせてやる
 
思い知らせてやる
| [English goes here]
+
| I'll make those
 +
fools pay!
 
|-
 
|-
 
| その幼稚な機械で私を
 
| その幼稚な機械で私を
 
倒そうというのか
 
倒そうというのか
| [English goes here]
+
| Those tin cans are
 +
no match for me!
 
|-
 
|-
 
| ハハハッ! お前に私
 
| ハハハッ! お前に私
 
を倒すことは出来ない
 
を倒すことは出来ない
| [English goes here]
+
| Ha ha ha! You can
 +
NEVER defeat me!
 
|-
 
|-
 
| ガンバッテクダサイ
 
| ガンバッテクダサイ
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Good luck, Fox.
 
|-
 
|-
 
| 位置ノ確認デス
 
| 位置ノ確認デス
 
カンドリョウコウ!
 
カンドリョウコウ!
| [English goes here]
+
| Position confirmed.
 +
Everything OK.
 
|-
 
|-
 
| フォックスか?
 
| フォックスか?
 
俺にかまうな!
 
俺にかまうな!
| [English goes here]
+
| Don't worry about
 +
me, Fox!
 
|-
 
|-
 
| フォックス そんな所
 
| フォックス そんな所
 
は親父譲りだな!
 
は親父譲りだな!
| [English goes here]
+
| I see your father
 +
in you, Fox.
 
|-
 
|-
 
| フォックス、アーウィ
 
| フォックス、アーウィ
 
ンの調子はどうだい!
 
ンの調子はどうだい!
| [English goes here]
+
| How's the Arwing
 +
doing, Fox?
 
|-
 
|-
 
| 敵をロックオンしろ
 
| 敵をロックオンしろ
 
 Aボタンを押す
 
 Aボタンを押す
| [English goes here]
+
| Lock on the enemy
 +
(hold A).
 
|-
 
|-
 
| Aボタンを押して
 
| Aボタンを押して
 
敵をロックオンしろ
 
敵をロックオンしろ
| [English goes here]
+
| Hold A to lock on
 +
to the enemy.
 
|-
 
|-
 
| 照準がジャマならポー
 
| 照準がジャマならポー
 
ズ中にRボタンでけせ
 
ズ中にRボタンでけせ
| [English goes here]
+
| To get rid of the
 +
aim, pause and
 +
press R.
 
|-
 
|-
| ブーストはCボタン右
+
| ブーストはCボタン左
 
だ!
 
だ!
| [English goes here]
+
| Press C{00}{15} {00}{10} to
 +
boost!
 
|-
 
|-
 
| 宙返りはスティック下
 
| 宙返りはスティック下
とC右の同時押しだ!
+
とC左の同時押しだ!
| [English goes here]
+
| Press {00}{16} and C{00}{15} {00}{10}
 +
to do a somersault.
 
|-
 
|-
 
| 反転はスティック下と
 
| 反転はスティック下と
 
C下の同時押しだ!
 
C下の同時押しだ!
| [English goes here]
+
| For a U-turn,
 +
press {00}{16} and C{00}{16} {00}{13}.
 
|-
 
|-
 
| ボムはBボタンだ!
 
| ボムはBボタンだ!
| [English goes here]
+
| Press B to bomb.
 
|-
 
|-
 
| ローリングはZかRを
 
| ローリングはZかRを
 
2度押せ!
 
2度押せ!
| [English goes here]
+
| To barrel roll,
 +
press Z or R twice.
 
|-
 
|-
 
| ブレーキはCボタン下
 
| ブレーキはCボタン下
 
 だ!
 
 だ!
| [English goes here]
+
| Press C{00}{16} {00}{13}
 +
to brake.
 
|-
 
|-
 
| ホバリングはZとRの
 
| ホバリングはZとRの
 
同時押しだ!
 
同時押しだ!
| [English goes here]
+
| To hover,
 +
press Z and R.
 
|-
 
|-
 
| ペッピー!!
 
| ペッピー!!
| [English goes here]
+
| {{todo|Looks unused.}}
 
|-
 
|-
 
| スリッピー!!
 
| スリッピー!!
| [English goes here]
+
| Slippy!!!
 
|-
 
|-
 
| ファルコー!!
 
| ファルコー!!
| [English goes here]
+
| {{todo|Looks unused.}}
 
|-
 
|-
 
| フォックス、かなりや
 
| フォックス、かなりや
 
られたな!がんばれよ
 
られたな!がんばれよ
| [English goes here]
+
| Come on, Fox.
 +
You can do it.
 
|-
 
|-
 
| フォックス、そっちは
 
| フォックス、そっちは
 
大丈夫かい?
 
大丈夫かい?
| [English goes here]
+
| Are you OK?
 
|-
 
|-
 
| フォックスか? その
 
| フォックスか? その
 
様子ならまだいけるな
 
様子ならまだいけるな
| [English goes here]
+
| Come on, Fox.
 +
Let's kick some
 +
tail.
 
|-
 
|-
 
| フォックスか?
 
| フォックスか?
 
やられるんじゃないぞ
 
やられるんじゃないぞ
| [English goes here]
+
| Don't go dyin' on
 +
me, Fox.
 
|-
 
|-
 
| フォックス、ヘヘッ
 
| フォックス、ヘヘッ
 
がんばろうぜ
 
がんばろうぜ
| [English goes here]
+
| Let's take it to
 +
'em, Fox.
 
|-
 
|-
 
| フォックス、さっさと
 
| フォックス、さっさと
 
かたづけちまおうぜ!
 
かたづけちまおうぜ!
| [English goes here]
+
| Let's clean up
 +
this mess.
 
|-
 
|-
 
| フォックス
 
| フォックス
 
後ろに敵が・・・
 
後ろに敵が・・・
| [English goes here]
+
| Look out behind you!
 
|-
 
|-
 
| チェッ・・
 
| チェッ・・
 
見りゃわかるだろ!
 
見りゃわかるだろ!
| [English goes here]
+
| See my ship? Does
 +
it look OK to you?
 
|-
 
|-
 
| 決してあきらめるな
 
| 決してあきらめるな
 
自分の感覚を信じろ
 
自分の感覚を信じろ
| [English goes here]
+
| Never give up.
 +
Trust your
 +
instincts.
 
|-
 
|-
 
| 大丈夫かい!?
 
| 大丈夫かい!?
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Fox, are you OK?
 
|-
 
|-
 
| しっかりしろよ
 
| しっかりしろよ
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Hold together.
 
|-
 
|-
 
| 大丈夫か!?
 
| 大丈夫か!?
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Everything OK?
 
|-
 
|-
 
| 大丈夫かい!?
 
| 大丈夫かい!?
 
フォックス
 
フォックス
| [English goes here]
+
| Whew!
 +
You're all right!
 
|-
 
|-
 
| くたばるのは、まだ早
 
| くたばるのは、まだ早
 
いぜ! フォックス
 
いぜ! フォックス
| [English goes here]
+
| You're not leavin',
 +
yet!
 
|-
 
|-
 
| チイッー!
 
| チイッー!
| [English goes here]
+
| Crud!
 
|-
 
|-
 
| やばいなぁ~
 
| やばいなぁ~
| [English goes here]
+
| Oh no!
 
|-
 
|-
 
| まずいなっ!
 
| まずいなっ!
| [English goes here]
+
| Doggone it!
 
|-
 
|-
 
| Aを押し続けるとチャ
 
| Aを押し続けるとチャ
 
ージ弾が撃てるよ
 
ージ弾が撃てるよ
| [English goes here]
+
| Hold A to charge
 +
your laser.
 
|-
 
|-
 
| さらに敵にロックオン
 
| さらに敵にロックオン
 
すれば追尾するぞ!
 
すれば追尾するぞ!
| [English goes here]
+
| You can also lock
 +
onto enemies this
 +
way.
 
|-
 
|-
 
| フォックス 危ない!
 
| フォックス 危ない!
| [English goes here]
+
| Watch out, Fox!
 
|-
 
|-
 
| フォックス 危ない!
 
| フォックス 危ない!
| [English goes here]
+
| Watch out, Fox!
 
|-
 
|-
 
| フォックス 危ない!
 
| フォックス 危ない!
| [English goes here]
+
| Watch out, Fox!
 
|-
 
|-
 
| うわああああ
 
| うわああああ
| [English goes here]
+
| Aaaaahhh!
 
|-
 
|-
 
| うわああああ
 
| うわああああ
| [English goes here]
+
| Aaaaahhh!
 
|-
 
|-
 
| わあああああ
 
| わあああああ
| [English goes here]
+
| Aaaaahhh!
 
|-
 
|-
 
| うわああああ
 
| うわああああ
| [English goes here]
+
| Aaaaahhh!
 
|-
 
|-
 
| 悪いが、次は休ませて
 
| 悪いが、次は休ませて
 
もらうぜ!
 
もらうぜ!
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| 次は、休ませてもらう
 
| 次は、休ませてもらう
 
 
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| 修理をするから次は頼
 
| 修理をするから次は頼
 
んだよ
 
んだよ
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| ローリングでロック
 
| ローリングでロック
 
解除だ
 
解除だ
| [English goes here]
+
| {{todo|No equivalent?}}
 
|-
 
|-
 
| トレーニングモードヘ
 
| トレーニングモードヘ
 
ヨウコソ
 
ヨウコソ
| [English goes here]
+
| Welcome to
 +
training mode.
 
|-
 
|-
 
| 操作ノ基本ヲ練習シテ
 
| 操作ノ基本ヲ練習シテ
 
ミマショウ
 
ミマショウ
| [English goes here]
+
| Let's practice
 +
the basics.
 
|-
 
|-
 
| ヨクデキマシタ
 
| ヨクデキマシタ
| [English goes here]
+
| Good job.
 
|-
 
|-
 
| コチラ ナウス、ソノ
 
| コチラ ナウス、ソノ
 
調子デス フォックス
 
調子デス フォックス
| [English goes here]
+
| This is ROB64.
 +
Keep up the good
 +
work.
 
|-
 
|-
 
| スバラシイ!ソロソロ
 
| スバラシイ!ソロソロ
 
実戦ニモドリマショウ
 
実戦ニモドリマショウ
| [English goes here]
+
| Great. Now let's
 +
get back to the
 +
game.
 
|-
 
|-
 
| ファルコ機ハ整備中
 
| ファルコ機ハ整備中
 
戦列ニ復帰デキマセン
 
戦列ニ復帰デキマセン
| [English goes here]
+
| {{todo|There seem to be many more Japanese versions of these quotes than English versions. It's hard to match them correctly!}}
 
|-
 
|-
 
| ペッピー機ハグレート
 
| ペッピー機ハグレート
 
フォックスニテ修理中
 
フォックスニテ修理中
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| スリッピー機ハ修理ニ
 
| スリッピー機ハ修理ニ
 
時間ガカカリマス
 
時間ガカカリマス
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ファルコ機ハ整備中
 
| ファルコ機ハ整備中
 
デス
 
デス
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ペッピー機ハ修理中
 
| ペッピー機ハ修理中
 
デス
 
デス
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| スリッピー機ハ修理中
 
| スリッピー機ハ修理中
 
デス
 
デス
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ファルコノアーウィン
 
| ファルコノアーウィン
 
ヲ収容シマシタ
 
ヲ収容シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ペッピーノアーウィン
 
| ペッピーノアーウィン
 
ヲ収容シマシタ
 
ヲ収容シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| スリッピーノアーウィ
 
| スリッピーノアーウィ
 
ンヲ収容シマシタ
 
ンヲ収容シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ファルコノアーウィン
 
| ファルコノアーウィン
 
整備完了シマシタ
 
整備完了シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ペッピーノアーウィン
 
| ペッピーノアーウィン
 
整備完了シマシタ
 
整備完了シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| スリッピーノアーウィ
 
| スリッピーノアーウィ
 
ン整備完了シマシタ
 
ン整備完了シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ファルコノアーウィン
 
| ファルコノアーウィン
 
修理完了シマシタ
 
修理完了シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| ペッピーノアーウィン
 
| ペッピーノアーウィン
 
修理完了シマシタ
 
修理完了シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| スリッピーノアーウィ
 
| スリッピーノアーウィ
 
ン修理完了シマシタ
 
ン修理完了シマシタ
| [English goes here]
+
| {{todo|See above.}}
 
|-
 
|-
 
| スターフォックス
 
| スターフォックス
 
よくやってくれた!!
 
よくやってくれた!!
| [English goes here]
+
| Star Fox, we
 +
are in your
 +
debt.
 
|-
 
|-
 
| 君達さえよければ我が
 
| 君達さえよければ我が
 
軍に入って一緒に・・
 
軍に入って一緒に・・
| [English goes here]
+
| I would be
 +
honored to
 +
have you as
 +
part of the
 +
Cornerian
 +
army.
 
|-
 
|-
 
| いえ、我々にはこの方
 
| いえ、我々にはこの方
 
が性に合ってますから
 
が性に合ってますから
| [English goes here]
+
| Oh no, sir.
 +
We prefer
 +
doing things
 +
our own way.
 
|-
 
|-
 
| グレートフォックス
 
| グレートフォックス
 
出発準備完了
 
出発準備完了
| [English goes here]
+
| Great Fox is ready
 +
to go.
 
|-
 
|-
 
| 俺達は、もう行きます
 
| 俺達は、もう行きます
| [English goes here]
+
| It is time for
 +
us to go now.
 +
|-
 +
| ワシは右に行く!
 +
| I'm going right!
 
|-
 
|-
 
| ワシは左に行く!
 
| ワシは左に行く!
| [English goes here]
+
| I'm going left!
|-
 
| ワシは右に行く!
 
| [English goes here]
 
 
|-
 
|-
 
| ワシは上に行く!
 
| ワシは上に行く!
| [English goes here]
+
| I'm going up!
 
|-
 
|-
 
| ワシは下に行く!
 
| ワシは下に行く!
| [English goes here]
+
| I'm going down!
 +
|-
 +
| オイラは右に行くよ!
 +
| I'm going right!
 
|-
 
|-
 
| オイラは左に行くよ!
 
| オイラは左に行くよ!
| [English goes here]
+
| I'm going left!
|-
 
| オイラは右に行くよ!
 
| [English goes here]
 
 
|-
 
|-
 
| オイラは上に行くよ!
 
| オイラは上に行くよ!
| [English goes here]
+
| I'm going up!
 
|-
 
|-
 
| オイラは下に行くよ!
 
| オイラは下に行くよ!
| [English goes here]
+
| I'm going down!
 +
|-
 +
| オレは右に行く!
 +
| I'm going right!
 
|-
 
|-
 
| オレは左に行く!
 
| オレは左に行く!
| [English goes here]
+
| I'm going left!
|-
 
| オレは右に行く!
 
| [English goes here]
 
 
|-
 
|-
 
| オレは上に行く!
 
| オレは上に行く!
| [English goes here]
+
| I'm going up!
 
|-
 
|-
 
| オレは下に行く!
 
| オレは下に行く!
| [English goes here]
+
| I'm going down!
 
|-
 
|-
 
| アーウィンの操縦は
 
| アーウィンの操縦は
 
3Dスティックで
 
3Dスティックで
| [English goes here]
+
| Use the Control
 +
Stick to fly.
 
|-
 
|-
 
| 上昇は手前に引く
 
| 上昇は手前に引く
 
下降は前に押す
 
下降は前に押す
| [English goes here]
+
| To ascend, pull
 +
back. To descend,
 +
push forward.
 
|-
 
|-
| 右左に速く動く時は
+
| 左右に速く動く時は
 
ZかRを押しながら
 
ZかRを押しながら
| [English goes here]
+
| Press Z or R to
 +
move left or right
 +
quickly.
 
|-
 
|-
 
| 2回押してローリング
 
| 2回押してローリング
 
レーザーをはじきます
 
レーザーをはじきます
| [English goes here]
+
| Press Z or R twice
 +
to barrel roll. It
 +
repels enemy fire.
 
|-
 
|-
 
| 緑Bボタンは ボム
 
| 緑Bボタンは ボム
 
もう一度押すと爆発
 
もう一度押すと爆発
| [English goes here]
+
| Press B to bomb.
 +
Press again to
 +
detonate.
 
|-
 
|-
 
| 青Aボタンはレーザー
 
| 青Aボタンはレーザー
 
長く押すとチャージ弾
 
長く押すとチャージ弾
| [English goes here]
+
| If you hold A,
 +
it'll charge your
 +
laser.
 
|-
 
|-
 
| チャージしたままで
 
| チャージしたままで
 
敵をロックオンできる
 
敵をロックオンできる
| [English goes here]
+
| Lock on enemies
 +
when charging laser.
 
|-
 
|-
 
| ロックオンしてボムを
 
| ロックオンしてボムを
 
撃つこともできます
 
撃つこともできます
| [English goes here]
+
| You can lock on and
 +
shoot bombs, too.
 
|-
 
|-
 
| 敵を爆発に巻き込めば
 
| 敵を爆発に巻き込めば
 
ボーナスポイント
 
ボーナスポイント
| [English goes here]
+
| You get bonus pts.
 +
if 2 or more foes
 +
are destroyed.
 
|-
 
|-
 
| シルバーリングは
 
| シルバーリングは
 
シールドを回復します
 
シールドを回復します
| [English goes here]
+
| A silver ring
 +
refills the shield
 +
gauge.
 
|-
 
|-
 
| ゴールドリング3個で
 
| ゴールドリング3個で
 
シールドパワーアップ
 
シールドパワーアップ
| [English goes here]
+
| 3 gold rings will
 +
increase your
 +
shield gauge.
 
|-
 
|-
 
| レーザーはアイテムで
 
| レーザーはアイテムで
 
パワーアップします
 
パワーアップします
| [English goes here]
+
| The laser item
 +
will power up
 +
your laser.
 
|-
 
|-
 
| ツイン・ハイパーの順
 
| ツイン・ハイパーの順
 
で破壊力が上がります
 
で破壊力が上がります
| [English goes here]
+
| Hyper is more
 +
powerful than twin.
 
|-
 
|-
 
| ウイングリペアーアイ
 
| ウイングリペアーアイ
 
テムは翼を修理します
 
テムは翼を修理します
| [English goes here]
+
| Wing repair will
 +
repair your wings.
 
|-
 
|-
 
| つぎは、スピードと
 
| つぎは、スピードと
 
方向転換の練習です
 
方向転換の練習です
| [English goes here]
+
| Let's practice
 +
speed and U-turn.
 
|-
 
|-
| Cボタン右(C-left)
+
| Cボタン左(C-left)
 
ブーストで加速
 
ブーストで加速
| [English goes here]
+
| Press C{00}{15} {00}{10} for
 +
boost.
 
|-
 
|-
 
| Cボタン下(C-down)
 
| Cボタン下(C-down)
 
ブレーキで減速
 
ブレーキで減速
| [English goes here]
+
| Press C{00}{16} {00}{13} to
 +
brake.
 
|-
 
|-
 
| スティックを引いて
 
| スティックを引いて
 
ブーストで 宙返り
 
ブーストで 宙返り
| [English goes here]
+
| To somersault,
 +
press {00}{16} and C{00}{15} {00}{10}.
 
|-
 
|-
 
| オールレンジモードで
 
| オールレンジモードで
 
はUターンができます
 
はUターンができます
| [English goes here]
+
| You can U-turn in
 +
all-range mode.
 
|-
 
|-
 
| スティックを引いて
 
| スティックを引いて
 
ブレーキで Uターン
 
ブレーキで Uターン
| [English goes here]
+
| Press {00}{16} and C{00}{16} {00}{13}
 +
to U-turn.
 
|-
 
|-
 
| Uターンは オール
 
| Uターンは オール
 
レンジモードだけです
 
レンジモードだけです
| [English goes here]
+
| This only works in
 +
all-range mode.
 
|-
 
|-
 
| 視点の切換は
 
| 視点の切換は
 
Cボタン上(C-up)
 
Cボタン上(C-up)
| [English goes here]
+
| Press C{00}{14} {00}{11} to
 +
change the camera
 +
angle.
 
|-
 
|-
 
| 通信を受ける時は
 
| 通信を受ける時は
Cボタン左(C-right)
+
Cボタン右(C-right)
| [English goes here]
+
| To respond to
 +
messages, press
 +
C{00}{17} {00}{12}.
 
|-
 
|-
 
| もう一度ボタンを押し
 
| もう一度ボタンを押し
 
発射できます
 
発射できます
| [English goes here]
+
| Press A once more
 +
to shoot.
 
|-
 
|-
 
| 押す時間が長いと
 
| 押す時間が長いと
 
効果も強くなります
 
効果も強くなります
| [English goes here]
+
| The effect is
 +
greater if you
 +
hold the button.
 
|-
 
|-
| 左上のブーストメータ
+
| 右上のブーストメータ
 
ーが赤いと使えません
 
ーが赤いと使えません
| [English goes here]
+
| If boost meter is
 +
red, no techniques
 +
will work.
 
|-
 
|-
 
| スタートを押し、メニ
 
| スタートを押し、メニ
 
ューで終了を選びます
 
ューで終了を選びます
| [English goes here]
+
| Press START and
 +
choose QUIT to quit.
 
|-
 
|-
 
| さらに、3個集めると
 
| さらに、3個集めると
 
アーウィンが1―UP
 
アーウィンが1―UP
| [English goes here]
+
| Collect 3 more for
 +
an extra Arwing.
 
|-
 
|-
 
| オールレンジモードの
 
| オールレンジモードの
 
練習に移ります
 
練習に移ります
| [English goes here]
+
| Now moving to
 +
all-range mode.
 
|-
 
|-
 
| このモードは全方向へ
 
| このモードは全方向へ
 
移動できます
 
移動できます
| [English goes here]
+
| You can fly
 +
anywhere in
 +
all-range mode.
 
|-
 
|-
 
| レーダー上で黄色の
 
| レーダー上で黄色の
 
マークがあなたです
 
マークがあなたです
| [English goes here]
+
| The yellow mark on
 +
radar shows your
 +
position.
 
|-
 
|-
 
| マップの端まで行くと
 
| マップの端まで行くと
 
Uターンで戻されます
 
Uターンで戻されます
| [English goes here]
+
| If you reach the
 +
edge of the map,
 +
you'll U-turn.
 
|-
 
|-
 
| オールレンジモードの
 
| オールレンジモードの
 
練習を続けます
 
練習を続けます
| [English goes here]
+
| Continue to
 +
practice all-range
 +
mode.
 
|}
 
|}

Latest revision as of 02:15, 6 September 2011

This comparison had to be made by hand, because the Japanese and English messages aren't in quite the same order in the ROM. Hence, there may be errors (but hopefully not!).

A very small number of messages appeared in the US ROM but not the Japanese ROM. They are not represented here.

Japanese English
急いでくれ

スターフォックスの諸君!!

We need your help,

Star Fox!

アンドルフが宣戦布告して来た! Andross has declared

war!

ヤツらはこの惑星コーネリアを

支配し、

He's invaded the

Lylat system

ライラット系すべてを我が物に

しようとしている!!

and is trying to

take over Corneria!

我が軍だけではどうにもならん!

急いでくれ、スターフォックス!

Our army alone

can't do the job! Hurry, Star Fox!

フォックス、コーネリアノペパー

将軍カラノメッセージデス

Message from

General Pepper. Priority one!

待っていたぞ フォックス

この惑星を救えるのは君達だけ だ! 頼む。

It's about time you

showed up, Fox. You're the only hope for our world!

この仕事、引き受けましょう!

アンドルフの好きにはさせませ ん。

I'll do my best!

Andross won't have his way with me!

さすがはスターフォックス!

その先の隕石群にも敵がひそん でいる。 気をつけてくれ!

Impressive, Star Fox!

Now watch out for enemies in the asteroid field.

まかせて下さい! I won't let you down,

sir.

そんな惑星に何の用がある?

危険な目に遭うだけだぞ!

What are you doing?

It's too dangerous there!

スリッピーを見捨てる訳には

いきません!

I can't leave Slippy

hangin'!

そこは敵の宇宙基地が、

ある恐ろしい新兵器を開発中 との情報が入っているが・・・

Reports indicate

that Andross is working on some secret weapon.

この目で確かめてみます。 I'll check it out.
占領された前線基地を敵の

侵攻軍から奪回してくれ!

Recover our base from

the enemy army!

前半の山場ですね。 Roger, General.
その防衛衛星を破壊すれば

後は一気にベノムだ! 気をつけてな・・・フォックス

If you destroy the

satellite, we can go straight for Venom! Be careful, Fox!

まかせて下さい! I'm on it!
いよいよだな フォックス!

君達には本当に感謝している 生きて帰って来てくれ!

It's almost over!

We're in your debt. Come back in one piece, Fox!

まかせて下さい! Will do, General!
なるほど、敵の軍事基地を叩こ

うと言うのだな! さすがはフォックス!

So you're going to

attack the enemy base? Great idea, Fox!

まかせて下さい! It'll be a piece of

cake, General!

カタリナの前線基地が敵と

交戦中だ! 援護してやってくれ!

Katina is battling

the enemy. Will you help 'em out?

まかせて下さい! Affirmative, General.
その美しい惑星を汚染する

敵のバイオウエポンを破壊して くれ!

Star Fox, I want you

to take out the enemy bio-weapon!

まかせて下さい!

ブルーマリン出撃

Yes, sir. Deploy the

Blue-Marine!

そんな所にまで敵基地があった

のか!?

There's an enemy base

there?!

そういう事です。 Affirmative, General.
敵軍が君達を狙っているぞ!

大丈夫か、スターフォックス 気をつけてくれ!!

The enemy army is

gunning for you. Be careful!

まかせて下さい! Don't worry, sir!
セクターYでは、我が軍は苦戦

している! 助けてくれスターフォックス。

Fox, we're under

attack! Help us out here!

引き受けましょう! I'm on my way!
そこは灼熱地獄だ!アーウィン

の機体では心配だ! 無茶をするな フォックス。

That area's an oven!

Don't go burning that Arwing! Be reasonable, Fox!

頭を冷やして行きますよ。 I'll be careful.
主翼展開!! Open the wings.
全機Gディフューザー

システム確認!

Check your

G-Diffuser system!

こちらファルコ 少々

ずれてるが問題はない

Falco here.

I'm fine.

こちらペッピー

ワシも、OKだ

This is Peppy.

All systems go.

こちらスリッピー

大丈夫、大丈夫!

Slippy here.

I'm OK.

前方に敵確認!!

スターフォックス突撃

I see 'em up ahead!

Let's rock and roll!

これより コーネリア

の都市に入る!

We're entering

Corneria City now!

こいつは ひでェ・・ This is horrible...
スリッピー危ない!

敵が後ろにいるぞ!

Slippy, watch out!

Bogey on your tail!

ひえ~  ヤベー! Whoa! Help me!
お前らは若いんだ

無理はするな!

Don't be doing

anything foolish!

いただき! Gotcha!
じゃまをするな!

フォックス

Back off, Fox!
ローリングで弾くんだ

 ZかRの2度押し

Do a barrel roll

(Z or R twice)!

敵が後ろに居るぞ! You've got an enemy

on your tail!

ブレーキでやりすごせ

  Cボタン下 (C-down)

Use the brake

(press the C{00}{16} {00}{13} Button)!

親父を見習え

フォックス!!

Follow your

father's example, Fox!

フォックス俺が前にで

る!後ろのヤツを頼む

I'll take this one.

Get the one behind me!

フォックス早く後ろの

ハエを追い払ってくれ

I could use some

help here, Fox!

クソー!調子が変だ

思い通りに操れねぇ!

Something's wrong

with the G-Diffuser!

うまいもんだな

フォックス

Pretty smooth

flying, Fox.

フォックス 俺の後ろ

についてこい!

Follow me, Fox!
まてファルコ

どこに行く!

Falco, where ya

going?

獲物を見つけた!

足手まといになるなよ

I found the target!

Try to keep up.

前方に巨大ロボット

確認

Enemy robot

dead ahead.

いくぞ!! Let's go!
うっとうしい!! You annoying

little flies!

敵シールド分析完了

モニターに表示するよ

Enemy shield

analyzed.

背中を狙うんだ Aim for his back!
フォックス 後ろだ

モタモタするな!

Move it, Fox! He's

right behind you!

一度 敵から

離れるんだ

Quit screwing

around! Do something!

きさまらが

スターフォックスか!

Ah, so this is

Star Fox?

叩き潰してくれるわ I'm going to crush

you!

アンドルフ様に

逆らう者は死ぬのだ!

Those who cross

Andross will die!

ちょろちょろ飛び

まわりやがって

Stop moving so I

can squash you!

目障りなヤツ等だ You are starting

to annoy me.

ち、ちきしょう No!!!
そんなものでやられる

俺様ではないわ

I will not be

defeated by this worm!

アンドルフさまぁ~~

~   ごめんちゃい

My emperor...

I've failed you!

まだ 我々に逆らう

ヤツラがいたのか!?

Ah..someone

wants to play!

艦載機 発進! Deploy all units!

CHARGE!!!

これでも くらえ! I've got a present

for ya!

ええーい。 Go!!
貴様達はいったい・・ Who are you guys?
スターフォックスだ We're Star Fox!
そうだったのか~~っ You'll never

defeat Andross!

後方から敵!?

高度を下げろ!!

Incoming enemy

from the rear! Drop altitude!

開いたところを

狙うんだ!

Aim for the open

spot!

やったよね!

ダメかと思ったよ

You did it! I was

worried for a moment.

そうこなくっちゃ!! There ya go!
お前も段々 親父に似

てきたな

You're becoming

more like your father.

俺は大丈夫だ そっち

はどうだ

I'm fine. You OK

over there, Fox?

待ってろよアンドルフ

いくぞ!全機報告せよ

We're heading out.

All aircraft report!

サンキューフォックス

もうダメかと思ったよ

Thanks, Fox! I

thought they had me!

助かったぜフォックス

これは借りにしとくぜ

I guess I should

be thankful.

面白くなって来た

ワクワクすんな!!

Things are starting

to heat up!

コラ! スリッピー

調子にのるな!

Quit dinkin'

around, Slip!

全機

隕石群に突入するぞ!

We're headin' into

the asteroids.

前方から、大きいのが

来るよ!

Here comes a BIG

one!

やけに、静かだ・・ It's quiet.

Too quiet.

気をつけろワナだ! Be careful!

It's a trap!

ひるまずに撃て!

フォックス

Just shoot it, Fox!
大事な機体に傷をつけ

るなよ!

Don't mess up

that Arwing!

ワアッ!

抜けられるか?

Whoa! Can you

make it?

後方から 敵がくるぞ The enemy's coming

from behind.

さっきの借りは

返しておくぜ!

I guess it's your

turn to be thankful.

へへ~ん

ココまでおいで~!

You want a piece

of me?!

ざまあみろ! Take that!
ここから先へは

通しませんぞ

I cannot allow you

to go any further.

お手並み拝見と

いきますか?

Let's see what

you've got.

あのタテは レーザー

を吸収している!

That shield is

absorbing the laser!

アナタ方をみくびって

いたようですな?

I've underestimated

you.

では、これならどうで

す!!

How about this?
どうやら私のかなう相

手ではなさそうですな

I'm no match

for you.

私の負けです・・・・

素直に認めましょう

I admit defeat.
サルの言うことを

信用するのか!!

Are you gonna

listen to that monkey?

ハッハハお見通しか Ha ha! You're not

as stupid as you look!

この攻撃がダメならな If this does

not work...

悪いな 先を急いでい

るんだ!

Sorry to jet, but

I'm in a hurry!

貴様ごときにこの私が

・・・・

I can't believe I

lost to this scum!!

ほう、やるもんですな You're more

cunning than I thought.

ナウス スリッピーの

位置を教えてくれ!

Give me Slippy's

location, ROB.

12時ノ方角ニ

生物反応ガ アリマス

Life form indicated

at 12 o'clock.

前方は山岳地帯だぞ! There's rocky

terrain dead ahead!

ひどい磁気嵐だ・・・

俺達は空から探す

A magnetic storm!

We'll search here.

戦車の方がお似合いだ

ぜ!

I think you look

better in a tank.

あいつも

世話がやけるぜ

He can sure be

a pain in the neck.

今度はお前が乗れよ

ファルコ

Why don't you come

down here, Falco?

遠慮しとくぜ! I'll pass, Fox.
あまり先行するな

ファルコ!

Don't go too fast,

Falco.

ホバリングを使え

   Z+R

Try hovering

(Z and R).

敵編隊と遭遇した!

そっちに行くぞ

Enemy fighters

comin' at you, Fox.

大丈夫か? Are you OK?
・・無事でいてくれよ Don't be dead, Slip.
次のが来るぞ! Incoming!
大丈夫か?もう一息で

谷をぬけるぞ!

You OK? Hold

together. Just a bit further.

スリッピーか?! Is that you,

Slippy?

こっちが片付き次第

そちらに向かう!

I'll be there soon.
よし、遠慮はいらん!

胸をブチ抜いてやれ!

Go for the chest!
分析完了

モニターに表示するよ

Data analysis

complete. Here it comes.

何とかしてよ~ Do something!
面白そうなことを

しているじゃねえか!

Let me get a piece

of that action, Fox!

フォックス 奴の腕を

全部吹き飛ばしてやれ

Take out his

arms, Fox.

ピーピー騒ぐな!

少しはガマンしろ!

Pipe down, Slippy!

Just hold on.

スリッピー!何をして

いる 早く分析しろ!

Slippy, what are you

doing? Hurry up!

このままじゃ 無理だ

よ~!

It's impossible

this way!

上からじゃ狙いにくい

フォックス撃てるか!

Sure you can

handle it, Fox?

ほんと、死ぬかと思っ

たよ!

I thought I was a

goner!

ッたく 世話のやける

ヤツだ!

We're always savin'

your hide, Slip.

まぁ、これで少しは

懲りただろう!

I'm sure he's

learned his lesson.

帰艦したら、ベノムへ

向けて出撃するぞ!

When we get back,

we'll head to Venom.

プハ~ 助かった~

すぐ分析するよ!

I made it! I'll

analyze right away.

わああああ

フォックス~!!

Fox!!!!
フォックス~やっぱり

助けに来てくれたね!

I knew you'd

come help me!

ランドマスター 発進 Deploy the

Landmaster!

全機 敵基地に侵入し

敵の新兵器を破壊する

Let's take out that

weapon, boys.

ちょっと からかって

やるか!

Let's have a

little fun!

後ろから敵集団

速いぞ!

Enemy group

behind us. Man they're fast!

様子が変だよ? Something's

not right.

まもなく敵基地だ

警戒しろ

We're gettin'

close to the base.

ボロボロじゃねえか

俺達より前に誰が?

Somebody beat us

here. It's all gone!

なんだ! 今のは What the heck

is that?!

かなり食らった

まだ耳鳴りがする

I got tagged. My

ears are still ringing.

すまん フォックス Thanks, Fox.
どんな新兵器か お楽

しみだぜ!

I can't wait to see

this secret weapon!

前方にワープ装置らし

きゲートを発見した!

I found the gate.

Looks like a warp.

ゲートを開ける!

援護してくれ!

I'm gonna open the

gate. Back me up!

ビル!無事だったのか Bill! You're OK!
あたりまえだ!

ユーレイじゃないぜ!

Of course!

I'm here to help.

フォックス後は頼んだ

仲間の仇はとってくれ

Take it easy, Fox.

Don't let us down.

ここも安心できねえぞ Something's not

right here.

敵の基地どころか

これじゃあ廃墟だぜ

Who took this base

out?

モタモタしてると

爆発に巻き込まれるぞ

Hurry up or you're

toast!

基地の外側から

攻めるぞ!

I'll attack from

the outside.

前方に迎撃システム

確認!  来るよ!

Interceptor system

dead ahead.

かなりの数だな

やられるんじゃないぞ

They're everywhere!
敵の新型兵器はどこに

あるんだ!?

Where is the

secret weapon?

フォックス 前に出る

頼むぞ

I'm going ahead.

Back me up, Fox.

ウッ! こいつは!?

フォックス 後ろだ!

What the heck? Fox,

look behind you!

こいつが新型兵器か? So this is the

secret weapon.

なにが破壊せよだ!

完全に狂ってやがる!

Destroy what?

He's crazy.

オイラにまかせな! Let me handle this.
破壊セヨ 破壊セヨ! Destroy.

Destroy.

私ハ 全テ ノ 敵ヲ

破壊スル

I will terminate

all enemies.

オマエラモ 敵ダ You are an enemy.
クリエーター ハ

ドコダ!

Where is the

creator?!

こいつ、なに言ってる

んだ?

What's he saying?
シカイ リョウコウ The view is clear.
敵ハ ドコダ Where is the enemy?
ワタシヲ カンセイ

サセナサイ

I must be complete.
ナウス スリッピーの

位置を確認できるか?

ROB, can you

confirm Slippy's location?

タイタニアに 飛ばさ

れたようだ!

Looks like he's

on Titania.

ったく 世話のやける

ヤローだ!

Slippy can be such

a headache.

惑星タイタニアカラ

救難信号ガデテイマス

Distress signal

coming from Titania.

よし! あと1つだ! YEAH!

Just one more.

スリッピー!アーウィ

ンはもう大丈夫なのか

Slippy! Is

everything OK?

オイラにとっちゃコレ

くらい朝メシ前さ!

Yeah yeah.

No problem.

奇襲をかける

低空から進入するぞ!

Let's sneak in low

and surprise them!

何て事だ・・・

これがあのゾネスか?

THIS is Zoness?
泳ぐ気にもならないよ What a dump!
ヤツラも ヒデェこと

しやがるぜ!

I can't believe

they did this!

お前 海でも泳ぐのか I hear ya, Slippy.
サーチライトだ!

気づかれるよ!

Watch out for the

search light!

全て ぶち壊してやろ

うぜ!

Let's take 'em

all out!

見つかったか! Uh oh. Have we

been spotted?

敵の基地は近いわよ!

ファルコ

We're closing in

on them, Falco!

キャット!?

どうしてお前がここに

Katt?! What are

you doing here?

せっかく会いに来たの

に、随分な言い方ね!

Is that any way

to greet a girl?

見ててよ~! Here I go!
左のライトを壊してあ

げるからボウヤは右よ

Take the right

light, boy. I have the left.

敵のタンカーだ! Enemy tanker!
先に見える水車を狙う

んだ フォックス

Aim for the

rudder, Fox!

後ろにつかれたわ! I've got somebody

on my tail!

メス猫のお尻を追い回

すとひっかかれるわよ

Mess with me and

you'll get scratched!

敵戦闘機 発見

狙い撃ちだぜ!

Enemy fighters

spotted! Take 'em down!

しぶといヤツラだ! These guys

don't quit!

しまった! Shoot!
ひゃあぁ

危ない!

Whoa! Watch out!
気を付けろ! 敵の

ワナかもしれん!

Be careful!

It might be a trap!

ソナーに反応!?

水中から何か来るよ!

Something's coming

from the sea!

ヒャハハハハ! Ar ha ha ha har!
俺達の海を荒らしとい

て 挨拶もなしか!

Disrespectful

little whelps!

ちい~と こいつらに

礼儀を教えてやるか!

I'll teach ye some

respect!

各ブロック準備完了!

ヨーソロー!

All sections ready.

Engage!

バラストおろせぇ!

メーンタンクブロー!

Prepare to surface!
誤差修正 右10度!

野郎ども発射しろい!

Adjust 10 degrees

right! FIRE!

圧力、角度よお~し!

水雷 発射!

Pressure, angle OK.

Fire torpedo!

ぐわっ!   急いで

クレーンを降ろせ

Aaargh!

Drop the crane now!

何にも見えん・・・

とっとにかく発射しろ

I can't see

anything... Fire anyway!

撃て 撃て~っ! Fire! Fire!
うわああああっ Arrggghhh!!!
ヤツの装甲は頑丈だ!

ボムをうまく使え!

His armor is tough!

Use bombs wisely!

2本の煙突を破壊しろ Destroy the two

exhaust pipes!

早くクレーンを

破壊するのだ!

Quick, destroy the

crane!

しっ、しまった! Oh SHOOT!!
このままマクベスに向

かうのか フォックス

Looks like we're

headin' for Macbeth.

キャット何処にいった

んだあのきまぐれ猫め

Katt, where'd you

go?

こちら、カイマン

異常ないっスよ!

Caiman here.

No problems.

えーい! 緊急配備に

つけ!!

Do you copy?

Emergency maneuvers!

今頃 気がついても

遅いぜ!

Too late!

Game over, pal!

ベノムの防空圏に

入った!

Entering Venom air

defense zone.

気をひきしめて

かかれよ!

Everybody stay

alert!

前方に機雷だよ Space mines ahead!
ちょこまか

逃げ廻りやがって!

Hold still and let

me shoot you!

敵艦隊の中央を

突破するぞ!

We're gonna break

through that fleet.

大型ミサイルが来るよ Incoming enemy

missile!

撃ち落とすんだ!

狙われているぞ!

Shoot 'em down!

We're being marked!

やったか!! Did we get 'em?
いや、まだです! Not yet, sir!
グレートフォックス

ヨリ援護シマス

Great Fox will

cover you.

前方に敵確認!

今までのとは違うよ!

Enemy ahead. This

one's different.

チッ そこにベノムが

あるってのに!!

Crud! We were SO

close to Venom.

後ろに付かれた!

情けねえ・・・

Bogey behind me.

Am I gettin' slow?

油断した 後ろにつか

れた!

They're on me! I'm

gettin' careless!

ベノムは目の前なのに

クソ~ あっちいけよ

Venom's right there!
触手を撃ち落とせ!

コアを開かせるのだ!

Shoot the tentacles

to open the core!

3つのエネルギー球を

全て破壊しろ!

Destroy all three

energy balls.

いいぞ!

効いている!

YEAH!

It's working!

いいぞ、いいぞ! Yeah! Yeah!
シールドが消えたぞ!

今だ、中心をねらえ!

The shield is gone!

Shoot the core!

行くぞ!  ベノムへ

大気圏突入!

Hold on! We're

entering Venom air space.

撃って 撃って 撃ち

まくれ! 敵を通すな

Fire! Fire!

Don't let them through!

第1防衛ライン突破さ

れました!

They've broken

through the first line!

第2防衛ラインも突破

されました!

They're through

the second line!

こいつら、化け物か! These guys are

crazy!

クソー! ヤツを投入

しろ 急げ!!

Dang! DEPLOY

IT NOW!

最終防衛ラインも突破

されました!

The last line has

been breached!

いいぞ! All right!
気をゆるめるな

勝負はコレからだ!

Don't relax. We're

not done yet.

サルと俺達の違いを

見せてやるぜ!

Time to show the

monkeys who's boss!

お前の親父と共に

戦った頃を思い出すよ

This brings back

memories of your dad.

オイラを追っかけ回し

た事を後悔させてやる

You'll be sorry,

punks!

次から次へと

懲りねえヤツラだ

These guys just

keep coming.

こんな所でくたばるな

よ!

Don't go dyin'

on me!

クッ! 俺は左だ I'll take the left.
ワシは右に行く! I've got the right.
せっかく ここまで来

たのにボロボロだ~

I'm beaten up

pretty bad.

んっ?

なんだアレは!!

Jeez Laweez!

What is that?!

趣味悪いなあ~ That temple gives

me the creeps.

なんだよ!

アイツ 逃げていくよ

What's going on?

He's runnin' away!

油断するな! Stay alert!
あまり近づくな!! Don't get too

close, Fox!!

いよいよだな・・・ It's all comin'

down to this.

フォックス、危険だ!

いやな予感がする

I've got a BAD

feeling about this, Fox.

ここから先は、俺1人

で行く!

I'll go it alone

from here.

フォックス!! Fox!!
フォックス!! Fox!!
フォックス!! Fox!!
待っていたぞ

スターフォックス!

I've been waiting

for you, Star Fox.

この宇宙を支配するの

は偉大な頭脳を持つ私

You know that I

control the galaxy.

私に逆らう事がいかに

無駄な事であるか

It's foolish to

come against me.

愚かな親父同様 身を

もって味わうがよい

You will die just

like your father.

大丈夫か!?

フォックス!!

Fox!!

Are you OK?

やったね! やったん

だね

YES!!

You did it!!

今度ばかりは見直した

ぜ!  フォックス

OK, I'll admit it.

You did good, Fox.

全機散開して 敵戦闘

機を全て撃破せよ!

Split up and take

it to em!

おかしいよ?敵が基地

の中から出てくる!

Why are ships

coming out of the base?

クソーッ

後ろにつかれた!

Shoot! He's right

behind me!

フォックス! 後ろの

敵をなんとかしてよ~

Fox, get this guy

off me!

フォックス!!

後ろのヤツを頼む

Take care of the

guy behind me, Fox!

クソッタレ!

振り切れねぇ

I can't shake

this guy!

ちくしょう!

しつこいなあ~

This is really

starting to tick me off!

何をしとるフォックス

早く!!

What's taking you

so long, Fox?

クソッタレ!

これまでか・・・

Dang, I'm hit!
あわわわ・・・

やられるよ~!

Ahhh!! I'm hit!
クッ!

ここまでか・・・

Shoot!

They got me!

ヘッ・・・お前に

助けられるとはなっ!

Gee, I've been

saved by Fox. How swell.

ダメかと思ったよ・・ Hoo! That was

TOO close.

そうやって親父さんも

助けてくれたわい

Your father helped

me like that, too.

たっぷり

礼をしてやるぜ!

Time for a little

payback!

逃がすもんか~! You're not gettin'

away that easy!

まだまだだーっ I won't let you get

away from me!

逃がすかよ! You're dead

meat, pal!

後ろがガラ空きだー! I've got you now!
後ろをとった! You're mine!
敵機撃墜!! Scratch one bogey!
敵機撃墜!! I got one!
敵機撃墜!! There's one down!
そうはさせるか!

スターフォックス!!

Can't let you do

that, Star Fox!

アンドルフ様が

お前らを倒せとさ

Andross has ordered

us to take you down.

お前らの首にかかった

賞金はわてらのもんや

We're gettin' paid

a lot of cash for this.

ひさしぶりやなぁ

ペッピー!

Peppy! Long time

no see!

アンドルフ様の敵は

私の敵だ!覚悟しろ!

Andross' enemy is

my enemy.

何っ!スターウルフか

・・・こんな時に!

Just what I need

to see. Star Wolf.

地獄で親父が待ってる

そうだ!!

You'll be seeing

your dad soon, Fox!

オレ様に後ろを取ら

せるとは 落ちろ!

You're in my

sights! You're going down!

フッ!噂ほどでもない

落ちろ

You're not as tough

as I thought.

その首もらったでぇ!

賞金はいただきや!

That reward's as

good as mine!

落ちろー!

アンドルフ様の為にも

Bow before the

great Andross!

キツネごときが

調子にのるなよ!

You're not so tough!
こざかしいトリめ

私の前にひざまずけ!

Annoying bird!

I am the great Leon!

ペッピー 昔の仲間の

よしみで楽にしたろ!

I'll do you fast,

Peppy old pal.

カエルは泳いでいれば

いいんだ!

Stick to the pond,

Froggie.

こんな奴等にやられる

オレ様ではない

I will not be

defeated by this trash!

私を撃ち落とせるなら

やってみなさい

Shoot me down

if you can!

わてを撃ち落とそうな

んて 甘い奴やのう!

Come on, little man!

Shoot me!

恐くはない!

振り切ってやる!!

I'm not afraid of

YOU!

このオレが

やられるとは・・・!

I...can't...lose!
この私が・・・・

この私がーっ!!

This can't be

happening!

わての わての賞金が

ブヒ~!!

My beautiful reward!

Aaarrrggghhh!

アンドルフおじさーん Uncle Andross!
なにぃ!? What the heck?!
基地ニ時限爆破装置ガ

仕掛ケラレマシタ

A bomb has been

planted at the base.

しまった!!

誰か解除にむかえるか

Geez! Can anyone

take care of it?

こいつらを片付けてか

ら解除に向かう!

Let's take care of

these guys first.

危険デス 1分以内ニ

解除ニ向カッテ下サイ

Danger. One minute

to explosion.

30秒以内ニ 解除ニ

向カッテ下サイ

30 seconds to

explosion.

15秒以内ニ 解除ニ

向カッテ下サイ

15 seconds to

explosion.

基地ガ爆破サレマス

直チニ離レテクダサイ

Bomb exploding.

Keep clear.

よし! 今から解除に

向かう!

I'll take care of

the bomb now.

クッ!回避行動をとる

急速離脱!!

Emergency

maneuvers! Get out of there!

危なかった! They almost got us!
やっかいなヤツラが

でてきたものだ・・・

I'm not too crazy

about those guys.

スターウルフか・・

・・・フッ!

So that's Star Wolf?
何とか間にあったね Hey, we made it!
フォックス あまり

無茶をするな!

Fox, take it easy!
フッ! ヒヤヒヤさせ

やがって

That was a close

call, Fox!

残念だったな!

スターフォックス

Looks like we win

today, Star Fox.

残念だったな!

スターフォックス

Close, but no cigar!

HA HA!

残念やったなぁ!

スターフォックス

I've got two words

for you: LO-SER!!!

ざまあみろ!

スターフォックス

Score one for

Andross!

スターウルフガ撤退

シマス

TODO — Looks like a NUS/ROB64 line
よ~し!残りの1匹を

 たおしたよ!

I got the last one!
よし!残りの1匹を

たおしたぞ!

I got the last one!
よーし!残りの1匹を

たおしたぜ!

I got the last one!
シールドの減少に注意

しろ

Keep an eye on your

shield gauge.

さすがのアーウィンも

もたねえかもな

The Arwing might

not make it!

みんな、気を引き締め

てかかれ

Brace yourselves!
岩を撃て! Shoot the rocks!
アーウィンの表面温度

は9千まで保証するよ

This baby can take

temperatures up to 9000 degrees.

表面温度 6千

なおも上昇中!

Temperature is

6000 and climbing!

表面温度 8千・・・

まっ、まずいよ!

It's now at 8000!

Oh no!

手こずってるようだな

フォックス

Looks like you

could use some help, Fox.

ビル!? Bill?!
あまり 熱くなるなよ

  いくぞ

Don't get too

excited. Here we go!

フォックス

燃え尽きるなよ・・・

Watch yourself,

Fox...

ヤツラは 群で襲って

来るぞ!

They're attacking

in groups!

こっ、これが敵の

バイオウエポンか・・

THIS is the enemy's

bio-weapon?!

アンドルフのヤロー

狂ってやがる!

Andross is an

insane fool!

たぶん腕だ 腕を狙え Maybe it's an arm.

Aim for the arm!

俺はお前達の仲間じゃ

ねえんだ!あっちいけ

I ain't your buddy!

Go away!

助かったぜ危うくケツ

に火がつく所だったぜ

Good riddance. I

almost got burned!

熱い~アーウィンより

もオイラがもたないよ

It's too hot! I

can't take it anymore!

低空で飛ぶな!アーウ

ィンがもたないぞ!

Don't fly too low!

Your ship can't take it!

全機 敵のバリアを

破壊するぞ

OK guys, destroy

all barriers.

6本の エネルギー

タワーを狙うんだ

Aim for the six

energy towers.

フォックス 援護にま

わる!

I'll cover you,

Fox.

見てろよ~

おかえしだ!!

Your carcass is

mine!

よし! バリアが

外れるぞ

Hey! The force

field is disappearing!

どうやら これで終わ

りじゃなさそうだな?

Looks like we've

got company.

遊びは終わりだ

スターフォックス!

Play time is over,

Star Fox!

たっぷり いたぶって

から料理してやる!

I think I'll

torture you for awhile!

地獄で親父が

待ってるそうや!

Daddy screamed

REAL good before he died!

我々に逆らった事を

後悔させてやる!

You'll be sorry

you crossed us!

地獄で待ってな!アン

ドルフに伝えてやるよ

TODO — No equivalent?
よ~し、敵のコアが

出現したぞ

Good. I see the

enemy core.

防衛衛星のコアを

破壊するんだ!

Destroy the

satellite's core!

よし! このまま一気

にベノムへ突入するぞ

Venom, here we come.
ダメだ!戦闘機も

バリアに守られてる

Those ships are

shielded, too!

クッ! 近づかせるか

よ!

You are NOT taking

him down today.

まだか?フォックス What's taking so

long, Fox?

しつこいやつらだなあ They don't give up.
またか!   スター

ウルフ・・こんな時に

Star Wolf again?!

Why now?

味方の艦隊を援護する Let's back up

the squadron.

この仕事は高くつくぜ Somebody's gonna

pay for all this.

敵を1匹も後ろに

通すんじゃないぞ!

Don't let any of

'em through!

おかしいよ?  敵の

艦隊が見あたらない

Something's wrong.

I don't see anything.

敵を通すな! ヤツラ

の目標は後ろの艦隊だ

Hold 'em! They're

trying to get through!

このままじゃマズイ

もう1匹も通すな!!

Fox, you're

supposed to shoot 'em all!

いいぞ その調子で

もっと敵を倒すんだ!

Good job!

Keep up the pace!

お前の腕前っていうの

は、その程度か!

Is that the best

you can do?

腕をあげたな! お前

の親父を思い出すよ

You're becoming a

better pilot.

奇襲だ!!

上から来るぞ!

Surprise attack

coming from above!

下は ワシにまかせろ

I'll take care of

everything below.

上は まかせろ! I've got everything

above.

敵がいる!

隠れたってムダだよ

Ah ha! Thought you

could hide from me, eh?

オイラから逃げよう

なんて甘いよっ!

Escaping? I don't

think so!

ワー 来るな!来るな Hey!

Leave me alone!

1人も逃がすなよ

1発できめようぜ!

Take 'em down with

one shot!

素速いなっ!?

気をつけろ

He's quick!

Be careful.

前方に 敵確認

今までのとは違うよ!

Something's up

ahead. Looks different.

チッ! うろちょろ

しやがって

Geez, quit moving

around!

レーダーをよく見る

んだ フォックス

Watch the radar

carefully, Fox.

かなりのやり手だよ

アイツら

These guys are

tough!

よし! その調子だ Good job. Keep up

the good work.

きさまら、

調子にのるなよ!

Don't party just

yet.

新型の性能を試すには

丁度よいわ!

It's time to try

our new weapon.

どうした?

それで終わりか!!

What's wrong?

Is that it?

こちらから行くぞ! I'm comin' for ya!
お前らなんぞは、

この上からで十分だわ

I'll take you guys

out from the ship!

クッ! 生意気な! Cocky little freaks!
うあああああ! Aaaaahhhhh!!!!
これからアクアスに向

かう 全機報告せよ

We're headin' for

Aquas. Report in.

敵のバイオウエポンの

探査に向かう!

I'm gonna check out

the bio-weapon.

こちらの映像データを

そっちに転送する

I'm sending the

data to you guys.

すでに 汚染が始まっ

ているようだ・・・・

Looks like the

pollution has started.

ひどいなあ・・ It's awful...
ブルーマリンの調子は

どうだい フォックス

How's the

Blue-Marine, Fox?

用意していたかいがあ

ったというものだ

It's a good thing

you prepared, Slip.

こんな物 後にも先に

も1回きりだぜ!

This thing will

never hold together.

ミサイルは沢山撃てる

様にしといたからね

Keep shooting.

We've got lots of torpedoes!

さすがはスリッピー

メカニックは一流だな

You're the best,

Slippy!

ヘッヘーン! Thanks, Peppy!
敵を発見したぞ! I've found the

bio-weapon.

2本の貝柱を狙え Aim for the two

columns.

ホーミングミサイル

だよ!!

Fire a homing

torpedo!

そうだ! フォックス That's it, Fox.
目玉を狙え! Go for the eyes!
これよりブルーマリン

帰艦する

We're preparing

to dock.

スリッピーでも、役に

立つ時があるんだな

Slippy's not such a

screw up after all.

ちぇっ!

年寄りは黙ってろよ

Thanks a lot, Peppy!
やっぱりこんな物より

俺は空がいいぜ

I'll take the sky

any day.

なんだよファルコまで

あったまにくんなあ!

Sheesh, Falco!

You, too?

暗いな ミサイルを撃

って周りを照らせるか

Shoot a torpedo to

help you see.

うわぁ~

マリンスノーだ

Wow! Look at that!

It's beautiful!

ヤッタ~! Yippee!

You did it!

スリッピー こいつの

お陰で何とかなったよ

Thanks, Slip.

Blue-Marine came through.

左後方ヨリ 敵接近 TODO — No equivalent?
敵を迎撃するぞ

このケンカ 買った!

TODO — No equivalent?
シャレた歓迎だぜ! Nice welcome!
これから、ミサイルの

方へ向かう!

I'm heading for the

missile now.

ワシは、ミサイルの

方へ向かう!

I'm going for the

missile.

これから、ミサイルの

方へ向かうよ!

I'm heading for the

missile now.

左後方ヨリ ミサイル

ガ接近中 合計6基

Six missiles coming

from the left.

第1ミサイル接近 目

標グレートフォックス

Missile one is

heading for Great Fox.

来たな!! Here it comes!
敵ミサイル接近

キョリ50

Missile approaching.

Distance 50.

敵ミサイル接近

キョリ20 緊急回避

Missile approaching.

Distance 20.

キョリ10

 回避デキマセン

Distance 10.

Unable to evade.

第2・第3ミサイル

接近!

Missiles 2 and 3

approaching!

敵ミサイル接近!4

5・6同時ニキマス

Missiles 4, 5 and 6

approaching!

楽しい遊びは独り占め

するもんじゃないわよ

Are you gonna hog

all the fun?

キャットか!?

このおせっかい猫

Katt?! Can't you go

bother someone else?

ミサイルぐらいなら

落としてあげるわ

Let me help you out.
い・く・わ・よ~! Make way for Katt!
ステキ~ 後でお顔を

ナメナメしてあげるわ

Beautiful! I could

kiss you for that!

ファルコ  これは

貸しにしてあげるわ!

You owe me, Falco.
後はがんばってね

キツネ顔のボウヤ

You're on your own.

Good luck, little man.

残念だったわねぇ・・

キツネ顔のボウヤ

Too bad, little man.
敵ミサイル1基撃墜 One missile down.
敵ミサイル1基撃墜 One missile

destroyed.

敵ミサイル1基撃墜 Scratch one missile.
ミサイル1基 撃ち落

としてあげたわよ!

I took care of a

missile for ya.

ナウス 大丈夫か? ROB, is

everything OK?

左舷後方

被弾シマシタ

Damage to rear left

section of the ship.

やってくれるぜ! Dang, now they've

done it!

ベノムへの奇襲は難し

くなったか・・・

It could be

difficult to attack Venom.

ちっくしょう~

アタマにくんなぁ

Doggone it!
グレートフォックス

異常ナシ

Great Fox is OK.
まったく ヒヤヒヤ

させやがる!

That was a close

call.

敵も かなり

あせっておるな・・・

We've got the bad

guys on the run.

な~に オイラがいる

から、大丈夫 大丈夫

Don't worry.

Slippy's here!

敵の輸送列車を発見し

た! 直ちに破壊する

I spot the train.

I'm takin' it out!

こっちは、敵と交戦中

全くついてねぇぜ!

Hey, I've got my

hands full up here.

この先の補給基地に

入る前にくい止めろ

Don't let 'em get

to the supply depot!

前方、右に燃料庫が

見える

I see the fuel

bunker on the right side.

この先のポイントを

切り換えろ

Change the switch

ahead.

まず8本の安全装置を

撃ってロックの解除だ

Shoot the 8

switches to open the lock.

楽しそうね

抜け駆けはズルイわよ

Startin' without

me? Boys, I'm crushed.

キャット?

ッたく しつけェなあ

Katt?!

Not you again.

私は左を狙うから

ボウヤは右よ!

I've got the left.

You take the right, hon.

よしロック解除!次は

ポイントを切り換えろ

OK! Now shoot

the switcher.

いいぞ フォックス Good going, Fox.
こいつだけでも破壊

するんだ!

Well, at least we

can take this boss out.

いい面構えよ ボウヤ

また会いましょ!

You're pretty good,

tiger. See you again!

これで、ヤツラも痛手

をおったはずだ

I'm sure we hurt

'em this time.

今度は、こっちが

攻める番だ!

Now it's our turn

to kick some tail!

ヘヘッ あいつらの慌

てた顔が目に浮かぶぜ

I can see the look

on their stupid faces!

私はここまでよ

ファルコ気をつけてね

I'm outta here.

Take care, Falco.

クッ!うっとおしい

ハイエナどもめ!

Here come the

little hyenas, now!

クッソー!後ろの車両

をきりはなせ

Dang! Detach the

rear vehicle.

どうした? もっと

近づいてこい!

What's wrong? Come

a little closer!

そ~らよ! Here ya go!
随分なめられたもんだ They're not taking

me seriously.

よし!こいつらを正面

のエリアに引き込む

I'll lure these

guys to the front.

着いたばかりの積み荷

を使うことになるとは

I didn't expect to

have to use this!

お前達 ついてるな You're very lucky.
ぐわあっ! Gwaaa!!!
くっ、来るなああああ No!!

Get away!!

へへへへっ!どうした Heh heh heh...

what's wrong?

これでどうだ! Try this!
まずい!ブレーキだ! NO!

Hit the brakes!!!

うわああ 止まらねぇ I can't STOP IT!
もっと、スピードを

あげろ!

Step on the gas!
ランドマスターの調子

はどうだいフォックス

How's the

Landmaster, Fox?

え~い めんどくせえ

時間切れだ!

You're too slow.

Time to end this!

くらえ~! Take this!
各隊 援軍が来るまで

持ちこたえるんだ!

Hang on, guys.

Help is on the way!

来てくれたのか!

フォックス

Fox! You made it!
ビル?ビルなのか!!

ひさしぶりだなぁ

Bill?! Is that you?

I can't believe it!

フォックス!

話は 後からだ!

We can catch up

later, Fox.

どれが 敵か味方か

分かんないよ!

Hard to tell the

good guys from the bad!

しっかりしろ!

今のは 味方だぞ!

Try shooting the

bad guys, Fox.

フォックス! 俺達を

犬死にさせるつもりか

Fox, that's one of

ours!

ドーベル隊は、

基地の援護に回れ

Husky unit,

cover the base!

バーナード隊!

基地には何も通すな!

Bulldog unit, don't

let anything through!

各隊 状況報告せよ All units report!
キリがねぇ! Man, there's just

no end to these guys!

敵、巨大円盤接近! Enemy mothership

approaching.

さすが フォックス

腕をあげたな

You've become quite

a pilot.

団体さんの おでまし

だぜ!

Here they come!
全機 敵の下にもぐり

四方のハッチを狙え!

Go for the 4

hatches on the underside!

全機に告ぐ  円盤の

ハッチが開いたぞ!

The hatches are

open!

巨大なエネルギー反応

確認!

There's some sort

of energy reaction!

敵円盤のコア出現!

全機 攻撃隊形をとれ

The core has

appeared! Stand by to attack!

全機に告ぐ!

円盤のコアを破壊せよ

Hurry up and take

out that core!

巨大なエネルギー反応

確認!・・急いでくれ

There's not much

time left! Hurry!

やったぞ!! Yee haaaa!

You did it!

フォックス!お前達は

逃げてくれ 早く!!

Fox, get out of

here NOW!

・・・・・・・・・・

・・全機 離脱する!

...All aircraft,

break away!

・・・・・・・・・・ Dang........
そんなに気を落とすな

フォックス・・・

Don't get so down,

Fox.

この先も気をつけてな

フォックス

Take care, Fox.
お前もな・・・・ビル You, too....Bill.
お前が友達だと言う事

を誇りに思うよ

I'm glad we're on

the same team, Fox.

今日の事は、貸しにし

といてやるよ

You owe me one.
その飛び方、昔と変わ

らないなフォックス

Just like old times,

eh Fox?

フォックス もう少し

ついてきてくれ

Stick around for

awhile.

こいつを 受け取れ!

フォックス

Here's something

for ya, Fox.

敵機撃墜!!

 ・・・味方か・・?

Enemy down....

Wait, that was one of ours!

首を洗って待ってろよ

アンドルフ

Say your prayers,

Andross!

んっ?なにっ!! Huh? What?!
図にのるなよ

スターフォックス!!

Don't get too cocky,

Star Fox!

ボウヤこの新しいオモ

チャで遊んであげよう

Let's see how you

handle our new ships!

親父と同じでお前も

甘いヤツやのう

Too bad dad's not

here to see ya FAIL!

下等動物がアンドルフ

様に会えると思ったか

We'll make sure

you never reach Andross!

クッ!スターウルフか

そいつは、どうかな?

We'll just see

about that, Star Wolf.

最後の最後まで

しつけェヤツラだ!

You guys don't

give up.

その身をもって・・・

味わうがよい!!

Now you will feel

TRUE pain!

この世を治めるのは偉

大な頭脳を持つこの私

Only I have the

brains to rule Lylat!

逃がしはせん!お前は

私と共に滅びるのだ!

If I go down, I'm

taking you with me!

フォックス

私について来い!

Follow me, Fox.
!!・・・父さん!? Father?!
ここだ フォックス This way, Fox.
決してあきらめるな

自分の感覚を信じろ

Never give up.

Trust your instincts.

強くなったな・・

フォックス

You've become so

strong, Fox.

たくましくなったな

フォックス

TODO — No equivalent?
無事だったか

フォックス!!

Fox! You're OK!
すごいよ

さすが フォックスだ

Way to go, Fox!
ッたく!大した奴だぜ

   リーダー

That's our leader!
・・・どうした?

フォックス!

What's wrong, Fox?
いや・・・・

何でもない

Nothing...

Nothing's wrong.

どうした もう終わり

か!?

What?! Is that all

you got?

たっぷり、かわいがっ

てやる!

I'll take care of

you!

こいつは、わてからの

おごりや!受け取りや

I'm gonna bust you

up REAL good!

お前達は 門前払いだ You're not welcome

here!

さすがだよ言う事ねえ

しかし そこまでだ

You're good, but

I'm better.

まだまだ お楽しみは

これからだ!

Not yet. The

party's just begun!

無駄や!こいつには大

金をつぎ込んどるんや

You can't beat me.

I've got a better ship!

どこまでも 我々に逆

らう気か!!

Give it up.

You can't win!

ばっばかな 俺よりも

上なのか・・・・

No way!

I don't believe it!

つっ、強すぎる He's too strong!
なんやと!?

この わてが・・・

This can't be

happening!

わあああああ Ahhhh!!!!
クッ!後ろをとられた

今までのとは違う!

I see you've got

new ships.

敵機の性能があがって

る 振り切れないよ

Hey, nice aircraft,

guys!

後ろに付かれた!

おかしい逃げきれん!

I can't break free!
残りは 後1匹か!? There's one more

to go.

それが貴様の正体か!

アンドルフ!

So, Andross, you

show your true form!

どうした

早くこっちへ来い!!

Hurry, Fox.

I'm waiting for you.

どんな時でも決してあ

きらめるなフォックス

TODO — No equivalent?
決して諦めるな

フォックス

Don't ever give up,

my son.

全機報告せよ!! All aircraft report!
大丈夫 大丈夫! I'm fine, I'm fine!
ワシは、異常なしだ Everything's A-OK.
ボロボロだよ~! I'm havin' some

trouble here!

かなりやられたが

まだ、大丈夫だ!

I've taken a few

hits, but I'm OK.

も~ダメかと思ったよ I thought I was a

goner.

もう少しでやられる

ところだった

I saw my life flash

before my eyes!

リーダーとしてはまだ

まだだが腕をあげたな

Ah, you're getting

better, Fox.

あぶなっかしいヤツだ

まあ、運がよかったぜ

You are SO

lucky, Fox.

他人の事より、自分の

心配をしたらどうだ

You worry about

your own hide.

大丈夫か?? Are you OK?
チッ!!

くらっちまったぜ!

Shoot! I've taken

damage!

クソー!

当たったか・・・

Dang! I'm hit!
チクショ~

やられた!

Slippy's hit!
クッ!敵と味方の区別

も出来ねえのか!

Hey, Einstein!

I'm on your side!

バカモン ワシだ!! Knock it off, Fox!
オイラだよフォックス Hey!

What's the big idea?

ちょっと 女の顔に

キズをつけるき!

You tryin' to

damage my pretty face?!

わあっ!

お前とは絶交だ!

Hey! See if I help

you again!

フォックスーッ!! No!!!!
フォックスーッ!! No!!!!
フォックスーッ!! No!!!!
あっ! オイラが

狙ってるのに!

Hey! He was mine!
いま撃ったのは

フォックスか!?

What's the big

idea, Fox?

俺の獲物に手をだすな

フォックス!!

Go find your own

target, Fox!

オールレンジモードに

切り換える

All-range mode.
あわわ

ひどいよフォックス!

What do you think

you're doing, Fox?

周りをよく見るんだ

フォックス!

Watch where you're

flying!

ジャマだ どいてろ! Get out of my way!
チッ! 悪いが

戦線より、離脱する

Oh man! I'm gonna

have to back off.

・・・スマン

一足先に離脱する

Sorry, guys, I've

gotta sit this one out.

あわわ  も~うダメ

先に、離脱するよ

I'm monkey food if

I don't leave!

あわわ  も~うダメ

先に、カエルよ

I'm monkey food if

I don't leave!

位置ヲ確認シマシタ

補給パーツヲ送リマス

Location confirmed.

Sending supplies.

照準がジャマならけせ

 ポーズ中にRボタン

TODO — No equivalent?
ブーストで追いかけろ

  Cボタン左 (C-left)

Use the boost to

chase (C{00}{15} {00}{10}).

宙返りを使え!

スティック下+C左(C-left)

Try a somersault

({00}{16} and C{00}{15} {00}{10}).

直ぐに反転しろ

スティック下+C下(C-down)

Try a U-turn

({00}{16} and C{00}{16} {00}{13}).

ボムをうまく使え

   Bボタン

Use bombs wisely

(B Button).

ブーストで切り抜けろ

  Cボタン左 (C-left)

Use the boost to

get thru (C{00}{15} {00}{10}).

フォックス!!

ワシを置いていく気か

TODO — No equivalent?
フッ

助けに来てやったぜ!

I'm here to rescue

you!

オイラを忘れちゃやだ

よ!

Don't forget me!
腕をあげたな

フォックス

Your skills have

improved, Fox.

やるもんだな! お前

にしちゃあ上出来だ!

I guess you're good

for something.

スゴイよ!フォックス Great, Fox!
ペッピー! Peppy!
ファルコ! Falco!
スリッピー! Slippy!
コラ! スリッピー

無茶をするな!!

Slippy, get back

here!

ヘヘッ

まあ 見てなって

Heh heh..

try and stop me.

ナウスから通信が入っ

ているぞ  C右 (C-right)

Incoming message

from ROB64 (C{00}{17} {00}{12}).

来るぞ! Incoming!
来るぞ! Here they come!
来るよ! Incoming!
お前が来るのを楽しみ

にしているぞ!

I'm looking forward

to this!

お前があのジェームズ

マクラウドの息子か

Ah, the son of

James McCloud!

私を追放したヤツらを

思い知らせてやる

I'll make those

fools pay!

その幼稚な機械で私を

倒そうというのか

Those tin cans are

no match for me!

ハハハッ! お前に私

を倒すことは出来ない

Ha ha ha! You can

NEVER defeat me!

ガンバッテクダサイ

フォックス

Good luck, Fox.
位置ノ確認デス

カンドリョウコウ!

Position confirmed.

Everything OK.

フォックスか?

俺にかまうな!

Don't worry about

me, Fox!

フォックス そんな所

は親父譲りだな!

I see your father

in you, Fox.

フォックス、アーウィ

ンの調子はどうだい!

How's the Arwing

doing, Fox?

敵をロックオンしろ

 Aボタンを押す

Lock on the enemy

(hold A).

Aボタンを押して

敵をロックオンしろ

Hold A to lock on

to the enemy.

照準がジャマならポー

ズ中にRボタンでけせ

To get rid of the

aim, pause and press R.

ブーストはCボタン左

だ!

Press C{00}{15} {00}{10} to

boost!

宙返りはスティック下

とC左の同時押しだ!

Press {00}{16} and C{00}{15} {00}{10}

to do a somersault.

反転はスティック下と

C下の同時押しだ!

For a U-turn,

press {00}{16} and C{00}{16} {00}{13}.

ボムはBボタンだ! Press B to bomb.
ローリングはZかRを

2度押せ!

To barrel roll,

press Z or R twice.

ブレーキはCボタン下

 だ!

Press C{00}{16} {00}{13}

to brake.

ホバリングはZとRの

同時押しだ!

To hover,

press Z and R.

ペッピー!! TODO — Looks unused.
スリッピー!! Slippy!!!
ファルコー!! TODO — Looks unused.
フォックス、かなりや

られたな!がんばれよ

Come on, Fox.

You can do it.

フォックス、そっちは

大丈夫かい?

Are you OK?
フォックスか? その

様子ならまだいけるな

Come on, Fox.

Let's kick some tail.

フォックスか?

やられるんじゃないぞ

Don't go dyin' on

me, Fox.

フォックス、ヘヘッ

がんばろうぜ

Let's take it to

'em, Fox.

フォックス、さっさと

かたづけちまおうぜ!

Let's clean up

this mess.

フォックス

後ろに敵が・・・

Look out behind you!
チェッ・・

見りゃわかるだろ!

See my ship? Does

it look OK to you?

決してあきらめるな

自分の感覚を信じろ

Never give up.

Trust your instincts.

大丈夫かい!?

フォックス

Fox, are you OK?
しっかりしろよ

フォックス

Hold together.
大丈夫か!?

フォックス

Everything OK?
大丈夫かい!?

フォックス

Whew!

You're all right!

くたばるのは、まだ早

いぜ! フォックス

You're not leavin',

yet!

チイッー! Crud!
やばいなぁ~ Oh no!
まずいなっ! Doggone it!
Aを押し続けるとチャ

ージ弾が撃てるよ

Hold A to charge

your laser.

さらに敵にロックオン

すれば追尾するぞ!

You can also lock

onto enemies this way.

フォックス 危ない! Watch out, Fox!
フォックス 危ない! Watch out, Fox!
フォックス 危ない! Watch out, Fox!
うわああああ Aaaaahhh!
うわああああ Aaaaahhh!
わあああああ Aaaaahhh!
うわああああ Aaaaahhh!
悪いが、次は休ませて

もらうぜ!

TODO — No equivalent?
次は、休ませてもらう

TODO — No equivalent?
修理をするから次は頼

んだよ

TODO — No equivalent?
ローリングでロック

解除だ

TODO — No equivalent?
トレーニングモードヘ

ヨウコソ

Welcome to

training mode.

操作ノ基本ヲ練習シテ

ミマショウ

Let's practice

the basics.

ヨクデキマシタ Good job.
コチラ ナウス、ソノ

調子デス フォックス

This is ROB64.

Keep up the good work.

スバラシイ!ソロソロ

実戦ニモドリマショウ

Great. Now let's

get back to the game.

ファルコ機ハ整備中

戦列ニ復帰デキマセン

TODO — There seem to be many more Japanese versions of these quotes than English versions. It's hard to match them correctly!
ペッピー機ハグレート

フォックスニテ修理中

TODO — See above.
スリッピー機ハ修理ニ

時間ガカカリマス

TODO — See above.
ファルコ機ハ整備中

デス

TODO — See above.
ペッピー機ハ修理中

デス

TODO — See above.
スリッピー機ハ修理中

デス

TODO — See above.
ファルコノアーウィン

ヲ収容シマシタ

TODO — See above.
ペッピーノアーウィン

ヲ収容シマシタ

TODO — See above.
スリッピーノアーウィ

ンヲ収容シマシタ

TODO — See above.
ファルコノアーウィン

整備完了シマシタ

TODO — See above.
ペッピーノアーウィン

整備完了シマシタ

TODO — See above.
スリッピーノアーウィ

ン整備完了シマシタ

TODO — See above.
ファルコノアーウィン

修理完了シマシタ

TODO — See above.
ペッピーノアーウィン

修理完了シマシタ

TODO — See above.
スリッピーノアーウィ

ン修理完了シマシタ

TODO — See above.
スターフォックス

よくやってくれた!!

Star Fox, we

are in your debt.

君達さえよければ我が

軍に入って一緒に・・

I would be

honored to have you as part of the Cornerian army.

いえ、我々にはこの方

が性に合ってますから

Oh no, sir.

We prefer doing things our own way.

グレートフォックス

出発準備完了

Great Fox is ready

to go.

俺達は、もう行きます It is time for

us to go now.

ワシは右に行く! I'm going right!
ワシは左に行く! I'm going left!
ワシは上に行く! I'm going up!
ワシは下に行く! I'm going down!
オイラは右に行くよ! I'm going right!
オイラは左に行くよ! I'm going left!
オイラは上に行くよ! I'm going up!
オイラは下に行くよ! I'm going down!
オレは右に行く! I'm going right!
オレは左に行く! I'm going left!
オレは上に行く! I'm going up!
オレは下に行く! I'm going down!
アーウィンの操縦は

3Dスティックで

Use the Control

Stick to fly.

上昇は手前に引く

下降は前に押す

To ascend, pull

back. To descend, push forward.

左右に速く動く時は

ZかRを押しながら

Press Z or R to

move left or right quickly.

2回押してローリング

レーザーをはじきます

Press Z or R twice

to barrel roll. It repels enemy fire.

緑Bボタンは ボム

もう一度押すと爆発

Press B to bomb.

Press again to detonate.

青Aボタンはレーザー

長く押すとチャージ弾

If you hold A,

it'll charge your laser.

チャージしたままで

敵をロックオンできる

Lock on enemies

when charging laser.

ロックオンしてボムを

撃つこともできます

You can lock on and

shoot bombs, too.

敵を爆発に巻き込めば

ボーナスポイント

You get bonus pts.

if 2 or more foes are destroyed.

シルバーリングは

シールドを回復します

A silver ring

refills the shield gauge.

ゴールドリング3個で

シールドパワーアップ

3 gold rings will

increase your shield gauge.

レーザーはアイテムで

パワーアップします

The laser item

will power up your laser.

ツイン・ハイパーの順

で破壊力が上がります

Hyper is more

powerful than twin.

ウイングリペアーアイ

テムは翼を修理します

Wing repair will

repair your wings.

つぎは、スピードと

方向転換の練習です

Let's practice

speed and U-turn.

Cボタン左(C-left)

ブーストで加速

Press C{00}{15} {00}{10} for

boost.

Cボタン下(C-down)

ブレーキで減速

Press C{00}{16} {00}{13} to

brake.

スティックを引いて

ブーストで 宙返り

To somersault,

press {00}{16} and C{00}{15} {00}{10}.

オールレンジモードで

はUターンができます

You can U-turn in

all-range mode.

スティックを引いて

ブレーキで Uターン

Press {00}{16} and C{00}{16} {00}{13}

to U-turn.

Uターンは オール

レンジモードだけです

This only works in

all-range mode.

視点の切換は

Cボタン上(C-up)

Press C{00}{14} {00}{11} to

change the camera angle.

通信を受ける時は

Cボタン右(C-right)

To respond to

messages, press C{00}{17} {00}{12}.

もう一度ボタンを押し

発射できます

Press A once more

to shoot.

押す時間が長いと

効果も強くなります

The effect is

greater if you hold the button.

右上のブーストメータ

ーが赤いと使えません

If boost meter is

red, no techniques will work.

スタートを押し、メニ

ューで終了を選びます

Press START and

choose QUIT to quit.

さらに、3個集めると

アーウィンが1―UP

Collect 3 more for

an extra Arwing.

オールレンジモードの

練習に移ります

Now moving to

all-range mode.

このモードは全方向へ

移動できます

You can fly

anywhere in all-range mode.

レーダー上で黄色の

マークがあなたです

The yellow mark on

radar shows your position.

マップの端まで行くと

Uターンで戻されます

If you reach the

edge of the map, you'll U-turn.

オールレンジモードの

練習を続けます

Continue to

practice all-range mode.