Difference between revisions of "Super Mario Bros. 3/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 96: Line 96:
 
せなかを むけていると おいかけてくる
 
せなかを むけていると おいかけてくる
 
のできをつけてくださいね。</pre>
 
のできをつけてくださいね。</pre>
|もしお化けにであったら背中を向けていると追いかけてくるので、気を付けてくださいね。
+
|??? 気を付けてくださいね。
 
|???}}
 
|???}}
  

Revision as of 19:25, 1 October 2010

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

Mushroom house

Japanese
すきなはこひとつだけ
あげる。きっとなにか
のやくにたつから・・・
Kanji
好きな箱一つだけ上げる。きっと何かの役に立つから・・・
English
???

White mushroom house

Japanese
あれ みつかっちゃった
よそにはない とくべ
つのものばかりだよ
Kanji
あれ見つかっちゃったよそにはない特別のものばかりだよ。
English
???

とくべつ is one word despite being split across lines.

Mushroom house with whistle

Japanese
この ふえ ふいたら
とおくの くにへも
ひとっとび!・・
Kanji
この笛吹いたら、遠くの国へもひとっとび!・・
English
If you play this flute, you will be taken to a far-away country!

There is an implied を after 笛.

TODO - what the heck is ひとっとび?

Slots game

Japanese
えあわせ えあわせ
うまくいったら・・・おたのしみ
いっかいきりのだいちゃんす!
Kanji
???
English
???

Card game

Japanese
くるりん くるりん かあどを
めくって いろいろあたる。
おてつきは いっかいだけ。
Kanji
???
English
???

The king has been transformed

Japanese
たいへん!たいへん!
おうさまがこんな
すがたに かえられ
たよ!
まほうのつえを とり
かえしてください。
Kanji
???
English
???

Castle revisited after airship has left

Japanese
はやく! はやく!

はやくこくっぱから
まほうのつえを とり
かえしてください。
Kanji
早く! 早く! 早く子クッパから魔法の杖を取り返してください。
English
Hurry! Hurry! Hurry and recover the magic wand from the koopaling!

The King restored

Japanese
よかった よかった
もとのすがたに も
どれたありがとう

ピーチひめからてが
みができております。
Kanji
???
English
???

If Mario is wearing frog suit

If Mario is wearing Tanooki Suit

If Mario is wearing Hammer Bros. Suit

Princess Peach's letters

World 1

Japanese
おげんきですか?
Kanji
お元気ですか?
English
How are you?

Peach begins every letter with this. It literally means "Are you healthy?". This is a very common greeting. As the literal translation suggests, it's generally used when you haven't seen somebody in a while.

Japanese
もしおばけに であったら
せなかを むけていると おいかけてくる
のできをつけてくださいね。
Kanji
??? 気を付けてくださいね。
English
???
Japanese
たからものをひとつおくります。
なにかのおやくにたててください。

ピーチ
Kanji
宝物を一つ送りました。何かのお役に立ててください。
ピーチ
English
???

Peach ends every letter with this.

World 2

World 3

World 4

World 5

World 6

World 7

Ending

Japanese
ありがとう! やっと
きのこのせかいに へい
わがもどりました。
おしまいっ!
Kanji
ありがとう! やっとキノコの世界に平和が戻りました。おしまいっ!
English
Thank you! Peace has finally returned to the Mushroom World. The end!

へいわ is split over two lines, but it's still one word.

Miscellaneous

If you turn the Hammer Bros. into a treasure ship, the ship on the map will have the kanji 宝 on its sail. It's read たから and means "treasure". (This kanji is present in the English version of the game, too. If you haven't noticed, it's probably because its small size makes it look like a random fancy design.)