Difference between revisions of "Super Metroid/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
m (→‎Piracy warning: whoops again. got it the wrong way around)
Line 5: Line 5:
 
|{{gloss|日本語|にほんご Japanese language}}{{gloss|字幕スーパー|じまく スーパー subtitles}}
 
|{{gloss|日本語|にほんご Japanese language}}{{gloss|字幕スーパー|じまく スーパー subtitles}}
 
|Japanese subtitles}}
 
|Japanese subtitles}}
 
+
* The word "superimpose" might help you understand why スーパー is used here.
The word "superimpose" might help you understand why スーパー is used here.
 
  
 
== Controller config ==
 
== Controller config ==
Line 49: Line 48:
 
|{{gloss|最後|さいご final}}のメトロイドが {{gloss|獲えられ|とらえられ was captured and}} {{gloss|銀河宇宙|ぎんがうちゅう Milky Way galaxy}}に{{gloss|平和|へいわ peace}}が{{gloss|訪れた|おとずれた arrived}}・・・
 
|{{gloss|最後|さいご final}}のメトロイドが {{gloss|獲えられ|とらえられ was captured and}} {{gloss|銀河宇宙|ぎんがうちゅう Milky Way galaxy}}に{{gloss|平和|へいわ peace}}が{{gloss|訪れた|おとずれた arrived}}・・・
 
|The last metroid was captured and peace came to the Milky Way...}}
 
|The last metroid was captured and peace came to the Milky Way...}}
獲えられ would more commonly be spelled 捕らえられ.
+
* 獲えられ would more commonly be spelled 捕らえられ.
  
 
{{ja-en|speaker=Samus
 
{{ja-en|speaker=Samus
 
|私が メトロイドの存在を知ったのは 惑星ゼーベスでの戦いの時だった
 
|私が メトロイドの存在を知ったのは 惑星ゼーベスでの戦いの時だった
|}}
+
|When I learned of the metroids' existence it was during the battle on Planet Zebes.}}
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|その後 私は惑星SR388へ メトロイドを 壊滅させるために向った
 
|その後 私は惑星SR388へ メトロイドを 壊滅させるために向った
|}}
+
|After that, I headed to SR388 to destroy the metroids.}}
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|そこで 唯一の生き残りであるベビーメトロイドを捕獲した
 
|そこで 唯一の生き残りであるベビーメトロイドを捕獲した
|}}
+
|There, I captured the only baby metroid left alive.}}
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 70: Line 69:
 
|{{gloss|生まれて|うまれて it was born and}}{{gloss|すぐ|immediately}}{{gloss|目に入った|めに はいった noticed [lit. entered into eyes]}}{{gloss|私|わたし me}}を{{gloss|母親|ははおや mother}}だと{{gloss|思った|おもった thought}}{{gloss|様|よう appear to [usu. kana]}}だ
 
|{{gloss|生まれて|うまれて it was born and}}{{gloss|すぐ|immediately}}{{gloss|目に入った|めに はいった noticed [lit. entered into eyes]}}{{gloss|私|わたし me}}を{{gloss|母親|ははおや mother}}だと{{gloss|思った|おもった thought}}{{gloss|様|よう appear to [usu. kana]}}だ
 
|When it was born, it seemed to think that I, whom it immediately noticed, was its mother.}}
 
|When it was born, it seemed to think that I, whom it immediately noticed, was its mother.}}
The よう after 思った here is obligatory, because you typically are not allowed to directly state what somebody or something else is thinking in Japanese, merely what they ''seem'' to be thinking. Hence, either "thought" or "seemed to think" are reasonable translations because they would both be said the same way in Japanese.
+
* The よう after 思った here is obligatory, because you typically are not allowed to directly state what somebody or something else is thinking in Japanese, merely what they ''seem'' to be thinking. Hence, either "thought" or "seemed to think" are reasonable translations because they would both be said the same way in Japanese.
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|そのベビーメトロイドを私はスペースコロニーの 宇宙科学アカデミーへと持ち込んだ
 
|そのベビーメトロイドを私はスペースコロニーの 宇宙科学アカデミーへと持ち込んだ
|}}
+
|I took this baby metroid into the Space Science Academy space colony.}}
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 86: Line 85:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|そんなある日スペースコロニーから突然連絡が入った
 
|そんなある日スペースコロニーから突然連絡が入った
|}}
+
|One day I got a sudden transmission from the space colony.}}
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en

Revision as of 04:54, 19 February 2012

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

Language selection

Japanese
日本語字幕スーパー
English
Japanese subtitles
  • The word "superimpose" might help you understand why スーパー is used here.

Controller config

Japanese English
ショット Shoot [lit. shot]
ジャンプ Jump
ダッシュ Dash
アイテム セレクト Item select
アイテム キャンセル Item cancel
ななめ射ち Shooting diagonally upwards
ななめ射ち Shooting diagonally downwards

TODO — Verify 上 is うえ here (and not e.g. うわ)

Special setting mode

Japanese
アイコン キャンセル
English
Item cancel
Japanese
後ずさり射ち (ショット+逆方向[left/right])
English
Shoot while stepping backwards (shoot + left/right in opposite direction)
Japanese
[up/down] カーソルセレクト
English
[up/down]: cursor select
Japanese
[left/right]又は(A) モード切り替え
English
[left/right] or (A): mode switch

Intro

Narrator

Japanese
最後のメトロイドが 獲えられ 銀河宇宙平和訪れた・・・
English
The last metroid was captured and peace came to the Milky Way...
  • 獲えられ would more commonly be spelled 捕らえられ.

Samus

Japanese
私が メトロイドの存在を知ったのは 惑星ゼーベスでの戦いの時だった
English
When I learned of the metroids' existence it was during the battle on Planet Zebes.
Japanese
その後 私は惑星SR388へ メトロイドを 壊滅させるために向った
English
After that, I headed to SR388 to destroy the metroids.
Japanese
そこで 唯一の生き残りであるベビーメトロイドを捕獲した
English
There, I captured the only baby metroid left alive.
Japanese
正確にはベビーメトロイドがついて来たと言うべきだ
English
TODO — Missing text
Japanese
生まれてすぐ目に入った母親だと思った
English
When it was born, it seemed to think that I, whom it immediately noticed, was its mother.
  • The よう after 思った here is obligatory, because you typically are not allowed to directly state what somebody or something else is thinking in Japanese, merely what they seem to be thinking. Hence, either "thought" or "seemed to think" are reasonable translations because they would both be said the same way in Japanese.
Japanese
そのベビーメトロイドを私はスペースコロニーの 宇宙科学アカデミーへと持ち込んだ
English
I took this baby metroid into the Space Science Academy space colony.
Japanese
メトロイドの優れた特性を宇宙の未来に 役立たせるために・・・
English
TODO — Missing text
Japanese
研究は順調に進みつつあった
English
TODO — Missing text
Japanese
そんなある日スペースコロニーから突然連絡が入った
English
One day I got a sudden transmission from the space colony.
Japanese
非常事態
English
It's an emergency!

Locations

Japanese
スペースコロニー
English
Space Colony
Japanese
惑星ゼーベス
English
Planet Zebes

Ceres countdown

Japanese
自爆装置が、作動しました

ただちに脱出して下さい

English
Self-destruct mechanism engaged. Evacuate immediately.

Zebes countdown

Japanese
自爆装置作動! 脱出せよ
English
Self-destruct mechanism engaged! Escape!

Item completion

Japanese
アイテム発見パーセンテージ
English
Percentage of items discovered

Piracy warning

This message can be obtained via Pro Action Replay code 8086C201, by hacking the ROM, or apparently when the game cartridge isn't making proper contact with the machine. Of course, it could also appear by trying to pirate the game. :)

WARNING! - triggering this message will delete all save data!

Japanese
警告
English
Warning
Japanese
ビデオゲームのコピーは法律禁じられています詳しく取扱説明書参照してください
English
Game copying is prohibited by law. For further information, please consult your user's manual.