Editing The Legend of Zelda: A Link to the Past/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 3,913: Line 3,913:
 
[The water is] deep and be careful of Zora.}}
 
[The water is] deep and be careful of Zora.}}
 
It must be near water, maybe near the place where the flippers are sold. - Mew seeker
 
It must be near water, maybe near the place where the flippers are sold. - Mew seeker
* I think it's just outside Zora's river, near the waterfall of wishing.
 
  
  
Line 3,927: Line 3,926:
 
I don't know who says this. I'm having trouble translating it too.
 
I don't know who says this. I'm having trouble translating it too.
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|ふう、司祭のアグニムが来てから、みんな{{gloss|どうかしちまった|どうかした something happened}}みたいだ。おれもああなるのかな
+
|ふう、司祭のアグニムが来てから、みんな{{gloss|どうかしちまった|どうかした somehow or other}}みたいだ。おれもああなるのかな
|Heh, since the priest Agahnim came, something seems to have happened to everyone. I wonder if I'll become like that too.}}
+
|}}
* Pretty sure this is from the one sane soldier in the castle (get on the castle wall and go down the right side to find him).
+
 
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 3,952: Line 3,951:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|ちゃんと、入口からはいってこないとダメだよ。 だってタイムがはかれないから…。
 
|ちゃんと、入口からはいってこないとダメだよ。 だってタイムがはかれないから…。
|It's no good if you don't properly come in through the entrance.
+
|}}
After all, you can't wear time. (?)}}
 
* Sounds like it might be the brother in south Kakariko who's wall you have to blow up to get to.
 
  
  
Line 3,978: Line 3,975:
 
また、おまちしておりますぞ。
 
また、おまちしておりますぞ。
 
|Hrm, that's too bad.... I'll wait for your return.}}
 
|Hrm, that's too bad.... I'll wait for your return.}}
* Sounds like something said by a shopkeep if you try to buy something you can't afford.
 
  
  
Line 3,993: Line 3,989:
 
ムシを入れるビンをもってる?
 
ムシを入れるビンをもってる?
 
…そう、もってないの ゴホッ
 
…そう、もってないの ゴホッ
|Cough Cough (big bro) Link 
+
|}}
Do you have a bottle you can put bugs in?
 
…Oh, so you don't. Cough}}
 
* He says this if you talk to him before getting any bottles.
 
  
  
Line 4,002: Line 3,995:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|もう、やる物はねえぞ!これでも、持ってけ!
 
|もう、やる物はねえぞ!これでも、持ってけ!
|Arg, there's nothing to do! Here, take this!}}
+
|}}
  
  
Line 4,009: Line 4,002:
 
|よう、森のキリがはれた様だな
 
|よう、森のキリがはれた様だな
 
ありがてえことだ。また、でかけてみるよ。なあ、キョウダイ
 
ありがてえことだ。また、でかけてみるよ。なあ、キョウダイ
|Yo, looks like the fog over the forest has cleared up.
+
|}}
It's something to be thankful for. We'll try going out again. Right, brother?}}
 
* I think this is probably one of the lumberjack brothers after you pull the master sword.
 
  
  
Line 4,019: Line 4,010:
 
サハスラーラを さがすラーラ
 
サハスラーラを さがすラーラ
 
 … … … 。
 
 … … … 。
|First, you must search-rahla for Sahasrahla.}}
+
|First, you must search for Sahasuraara.}}
* This is a pun on Sahasrahla's name because the beginning "sahasu" sounds like "sagasu" (search)
+
* There is a joke here because サハスラーラ and さがす start with the same letters.
 
* If you Sprinkle some Magical Powder onto an electrically charged enemy in the game called "Buzz Blob", it will transform into a creature called a "Cukeman" which you can then talk to.
 
* If you Sprinkle some Magical Powder onto an electrically charged enemy in the game called "Buzz Blob", it will transform into a creature called a "Cukeman" which you can then talk to.
  
  
"Cukeman" - after meeting Sahasrahla:
+
"Cukeman" - after meeting Sahasralah:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|サハスラーラを みつけたの!
 
|サハスラーラを みつけたの!
 
 … … …
 
 … … …
 
さすがラーラ  …
 
さすがラーラ  …
|
+
|}}
You found Sahasrahla!
 
 … … …
 
As expected-ralah  …}}
 
* Another pun on Sahasrahla's name and the earlier pun with "sagasu", this time substituting "sasuga" (as expected) which is an anagram of "sagasu."
 
  
  

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.