Editing The Legend of Zelda: A Link to the Past/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 260: Line 260:
 
Link gets the map:
 
Link gets the map:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|MAPを 手に入れた!XボタンをPUSHすると{{gloss|現在地|げんざいち present location}}と{{gloss|全体|ぜんたい whole, entire}}がわかるはずだ!
+
|MAPを 手に入れた!XボタンをPUSHすると{{gloss|現在地|げんざいち present location}}と全体がわかるはずだ!
|You got the map! If you push the X button, you'll know your current location and the layout of the whole area!}}
+
|You got the map! If you push the X button, you'll know your current location and the layout of the whole area?}}
  
  
 
Link gets the boomerang:
 
Link gets the boomerang:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|ブーメランだ!STARTボタンで、{{gloss|選ん|えらぶ to choose, to elect}}で使ってみよう!
+
|ブーメランだ!STARTボタンで、選んで使ってみよう!
 
|It's a boomerang! Select it with the start button and give it a try!}}
 
|It's a boomerang! Select it with the start button and give it a try!}}
  
Line 272: Line 272:
 
Link gets the big key:
 
Link gets the big key:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|大きな{{gloss|カギ|鍵 key}}を 手に入れた。小さなカギでは 開かない{{gloss|ジョウ|錠 lock}}前を開く事ができるぞ!
+
|大きなカギを 手に入れた。小さなカギでは 開かない{{gloss|ジョウ|錠 lock}}前を開く事ができるぞ!
 
|You got the big key. It can open locks you couldn't open before with small keys.}}
 
|You got the big key. It can open locks you couldn't open before with small keys.}}
  
Line 281: Line 281:
 
|ありがとう リンク
 
|ありがとう リンク
  
{{gloss|あなた|you}}が {{gloss|近づいて|ちかづく to approach}}くるのを {{gloss|感じて|かんじる to feel}}いたわ。
+
あなたが {{gloss|近づいて|ちかづく to approach}}くるのを {{gloss|感じて|かんじる to feel}}いたわ。
  
リンク よくきいて この城の{{gloss|兵|つわもの soldier}}たちは、{{gloss|みんな|皆 everybody}} 司祭アグニムの、{{gloss|魔術|まじゅつ black magic}}に {{gloss|あやつられて|操る to manipulate}}いるの。{{gloss|お父様|おとうさま father}}は、たぶん もう …
+
リンク よくきいて この城の{{gloss|兵|つわもの soldier}}たちは、みんな 司祭アグニムの、{{gloss|魔術|まじゅつ black magic}}に {{gloss|あやつられて|操る to manipulate}}いるの。お父様は、たぶん もう …
  
司祭は、{{gloss|人間|にんげん human}}ではないわ! {{gloss|強|つよい strong, mighty}}い力を持った{{gloss|悪魔|あくま devil, fiend}}よ! … … …
+
司祭は、{{gloss|人間|にんげん human}}ではないわ! 強い力を持った{{gloss|悪魔|あくま devil}}よ! … … …
  
 
ねえ ちゃんときこえましたか
 
ねえ ちゃんときこえましたか
Line 299: Line 299:
 
* Yes
 
* Yes
 
* Not at all}}
 
* Not at all}}
 
* Take note that Zelda tends to end her sentences with わ occasionally. It indicates emotion and emphasis. Furthermore it is considered a female term, so don't replicate this if you are male otherwise you will sound girlish.
 
 
* {{gloss|お父様|おとうさま father}} uses both the honorific prefix お and the suffix {{gloss|さま|様}}. さま is a highly honorific suffix. When used on titles and persons it can carrie a subliminal meaning of worhsip and devotion. Zelda is using it for her father because he is also the King of Hyrule, obviously. {{gloss|お父さん|おとうさん father}} with the polite but more neutral さん suffix would be the more regular term to address your father.
 
 
*{{gloss|悪魔|あくま devil, fiend}} literally means devil and often relates to Satan. However in Japanese every person doing horrendous evil deeds can be labeled with that term.
 
  
 
{{ja-en|speaker=Zelda
 
{{ja-en|speaker=Zelda

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.