Difference between revisions of "Tiny Toon Adventures/Transcript"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(→‎Ending: typo)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Transcribed 2010-09-28 by Kef Schecter.
+
Transcribed 2010-09-28 by [[User:furrykef|Kef Schecter]].
  
 
== Intro ==
 
== Intro ==
Line 39: Line 39:
 
なかから えらんでね
 
なかから えらんでね
  
パットでえらんで
+
パッドでえらんで
 
(A)ボタンでけっていよ
 
(A)ボタンでけっていよ
  
Line 69: Line 69:
 
ひとり ふやしてあげるよ
 
ひとり ふやしてあげるよ
  
 +
[You have 30 or more carrots]
 
それじゃ いくつあるのか
 
それじゃ いくつあるのか
 
かぞえてみるね
 
かぞえてみるね
  
[you give him the carrots]
+
[Not enough carrots]
 +
・・・・・ざんねんだけど
 +
ちょっと にんじんが
 +
すくなっかったみたいだね
  
 +
[Bye]
 
もっと たくさんあつめて
 
もっと たくさんあつめて
 
また あいにきてね</pre>
 
また あいにきてね</pre>
Line 88: Line 93:
  
 
[Plucky, Dizzy, Hamton, Furrball]
 
[Plucky, Dizzy, Hamton, Furrball]
こうして よきで ゆかいな
+
こうして ようきで ゆかいな
 
アクミ エイカーズにもどり
 
アクミ エイカーズにもどり
 
バスターたちにも たのしい
 
バスターたちにも たのしい

Latest revision as of 07:04, 29 September 2010

Transcribed 2010-09-28 by Kef Schecter.

Intro[edit]

あるひのこと・・・
バスターバニーは いえで
くつろいで テレビをみていた
すると・・・

とつぜん テレビに
モンタナ マックスのかおが
あらわれた

[Montana]
「ヘイ バニー!
 バブスバニーは おれが
 あずかったぞ!」

[Babs]
「バスター
 たすけて! たすけて!
 たすけて! たすけて!」

[Montana]
「ごらんのとおりだ!
 くやしかったら ここまで
 たすけにくるんだな!
    ハッハッハッハッ・・・」

[Buster]
「たいへんだ!
 いそいでたすけなくちゃ
 バブスがあぶない!!」

Shirley the Loon[edit]

ハイ シャーリー・ザ・ルーンよ
わたしは よげんしゃなの

あなたのパートナーを 3にんの
なかから えらんでね

パッドでえらんで
(A)ボタンでけっていよ

[Recommending Plucky]
つぎのエリアは
プラッキー・ダックを
つれていくといいわよ

[Recommending Dizzy]
つぎのエリアは
デイジーデビルを
つれていくといいわよ

[Recommending Furrball]
つぎのエリアは
ファーボールを
つれていくといいわよ

[After selection]
じゃあ またね

[Yes, it said デイジー, not ディジー. ja.wikipedia does have ディジー.]

Hamton[edit]

やあ ぼくはハムトン

きみがもってきた にんじん
30ぽんでのこりすうを
ひとり ふやしてあげるよ

[You have 30 or more carrots]
それじゃ いくつあるのか
かぞえてみるね

[Not enough carrots]
・・・・・ざんねんだけど
ちょっと にんじんが
すくなっかったみたいだね

[Bye]
もっと たくさんあつめて
また あいにきてね

Ending[edit]

[Buster standing over Montana, one foot on him]
・・・・・モンタナは バスター
たちにこらしめられ・・・

[Buster & Babs]
バスターたちの かつやくで
バブスはぶじに たすけ
だされた

[Plucky, Dizzy, Hamton, Furrball]
こうして ようきで ゆかいな
アクミ エイカーズにもどり
バスターたちにも たのしい
せいかつがもどってきたのだ

[Buster & Babs]
・・・・・・・・・ということで
お・し・ま・い!!