Difference between revisions of "Tiny Toon Adventures/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(completed (I hope))
Line 21: Line 21:
 
バブスバニーは おれが
 
バブスバニーは おれが
 
あずかったぞ!」</pre>
 
あずかったぞ!」</pre>
|「ヘイ バニー! バブス・バニーは俺が預かったぞ!」
+
|「ヘイ、バニー! バブス・バニーは俺が預かったぞ!」
 
|"Hey, Bunny! I've got Babs Bunny in my custody!"}}
 
|"Hey, Bunny! I've got Babs Bunny in my custody!"}}
  
Line 48: Line 48:
 
|「大変だ! 急いで助けなくちゃバブスが危ない!!」
 
|「大変だ! 急いで助けなくちゃバブスが危ない!!」
 
|"This is terrible! If I don't hurry and rescue Babs, she'll be in danger!"}}
 
|"This is terrible! If I don't hurry and rescue Babs, she'll be in danger!"}}
(Note: 助けなくちゃ = 助けなくては)
+
助けなくちゃ = 助けなくては
  
  
Line 55: Line 55:
 
|<pre>ハイ シャーリー・ザ・ルーンよ
 
|<pre>ハイ シャーリー・ザ・ルーンよ
 
わたしは よげんしゃなの</pre>
 
わたしは よげんしゃなの</pre>
|ハイ シャーリー・ザ・ルーンよ。わたしは 預言者なの。
+
|ハイ、シャーリー・ザ・ルーンよ。わたしは 預言者なの。
 
|Hi, I'm Shirley the Loon. I'm a fortune-teller.}}
 
|Hi, I'm Shirley the Loon. I'm a fortune-teller.}}
  
Line 84: Line 84:
 
|<pre>じゃあ またね</pre>
 
|<pre>じゃあ またね</pre>
 
|Well, see ya.}}
 
|Well, see ya.}}
 +
 +
 +
== Hamton ==
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>やあ ぼくはハムトン
 +
|やあ、僕はハムトン</pre>
 +
|Hi, I'm Hamton.}}
 +
 +
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>きみがもってきた にんじん
 +
30ぽんでのこりすうを
 +
ひとり ふやしてあげるよ</pre>
 +
|君の持ってきたにんじん30本で残り数をひとり増やしてあげるよ。
 +
|For every 30 carrots you brought, I will give you an extra man remaining.}}
 +
 +
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>それじゃ いくつあるのか
 +
かぞえてみるね</pre>
 +
|それじゃいくつあるのか数えてみるね。
 +
|Let's see how many there are.}}
 +
 +
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>・・・・・ざんねんだけど
 +
ちょっと にんじんが
 +
すくなっかったみたいだね</pre>
 +
|・・・・・残念だけど、ちょっとにんじんが少なかったみたいだね。
 +
|...I'm sorry, but it seems there are too few carrots.}}
 +
 +
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>もっと たくさんあつめて
 +
また あいにきてね</pre>
 +
|もっとたくさん集めてまた会いに来てね。
 +
|Collect some more and come again.}}
 +
 +
 +
== Ending ==
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>・・・・・モンタナは バスター
 +
たちにこらしめられ・・・
 +
</pre>
 +
|・・・・・モンタナはバスターたちに懲らしめられ・・・
 +
|Buster and friends defeated Montana...}}
 +
懲らしめられ = 懲らしめられて
 +
 +
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>バスターたちの かつやくで
 +
バブスはぶじに たすけ
 +
だされた
 +
</pre>
 +
|バスターたちの活躍でバブスは無事に助け出された。
 +
|Through the effort of Buster and friends, Babs was safely helped out of trouble.}}
 +
 +
 +
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|<pre>こうして よきで ゆかいな
 +
アクミ エイカーズにもどり
 +
バスターたちにも たのしい
 +
せいかつがもどってきたのだ</pre>
 +
|こうして良きで愉快なアクミ・エイカーズに戻りバスターたちにも楽しい生活が戻ってきたのだ。
 +
|Thus Buster and friends will return to good, happy Acme Acres.}}
 +
戻り = 戻って
 +
 +
 +
{{translate2|Japanese|English
 +
|<pre>・・・・・・・・・ということで
 +
お・し・ま・い!!</pre>
 +
|That is to say, THE END!}}

Revision as of 16:48, 28 September 2010

Intro

Japanese
あるひのこと・・・
バスターバニーは いえで
くつろいで テレビをみていた
すると・・・
Kanji
ある日のこと・・・バスター・バニーは家で寛いでテレビをみていたすると・・・
English
On a certain day... Buster Bunny was relaxing at home watching TV when...


Japanese
とつぜん テレビに
モンタナ マックスのかおが
あらわれた
Kanji
突然テレビにモンタナ・マックスの顔が現れた。
English
suddenly, Montana Max's face appeared on the TV.


Japanese
「ヘイ バニー!
バブスバニーは おれが
あずかったぞ!」
Kanji
「ヘイ、バニー! バブス・バニーは俺が預かったぞ!」
English
"Hey, Bunny! I've got Babs Bunny in my custody!"


Japanese
「バスター
たすけて! たすけて!
たすけて! たすけて!」
Kanji
「バスター! 助けて! 助けて! 助けて! 助けて!」
English
"Buster! Help! Help! Help! Help!"


Japanese
「ごらんのとおりだ!
くやしかったら ここまで
たすけにくるんだな!
ハッハッハッハッ・・・」
Kanji
「ご覧の通りだ! 悔しかったらここまで助けに来るんだな! ハッハッハッハッ・・・」
English
"It is as you see! If you regret this, you will come over here to rescue her! Ha ha ha ha..."


Japanese
「たいへんだ!
いそいでたすけなくちゃ
バブスがあぶない!!」
Kanji
「大変だ! 急いで助けなくちゃバブスが危ない!!」
English
"This is terrible! If I don't hurry and rescue Babs, she'll be in danger!"

助けなくちゃ = 助けなくては


Select a character

Japanese
ハイ シャーリー・ザ・ルーンよ
わたしは よげんしゃなの
Kanji
ハイ、シャーリー・ザ・ルーンよ。わたしは 預言者なの。
English
Hi, I'm Shirley the Loon. I'm a fortune-teller.


Japanese
あなたのパートナーを 3にんの
なかから えらんでね
Kanji
あなたの パートナーを 3人の中から 選んでね。
English
Choose your partner from among these three.


Japanese
パッドでえらんで
(A)ボタンでけっていよ
Kanji
パットで選んで(A)ボタンで決定よ。
English
Choose with the D-pad, then press the A button to decide.


Japanese
つぎのエリアは
[name]を
つれていくといいわよ
Kanji
次のエリアは[name]を連れて行くといいわよ。
English
For the next area, it would be good to take [name] with you.


Japanese
じゃあ またね
English
Well, see ya.


Hamton

Japanese
やあ ぼくはハムトン
|やあ、僕はハムトン
Kanji
Hi, I'm Hamton.
English
TODO — Missing text


Japanese
きみがもってきた にんじん
30ぽんでのこりすうを
ひとり ふやしてあげるよ
Kanji
君の持ってきたにんじん30本で残り数をひとり増やしてあげるよ。
English
For every 30 carrots you brought, I will give you an extra man remaining.


Japanese
それじゃ いくつあるのか
かぞえてみるね
Kanji
それじゃいくつあるのか数えてみるね。
English
Let's see how many there are.


Japanese
・・・・・ざんねんだけど
ちょっと にんじんが
すくなっかったみたいだね
Kanji
・・・・・残念だけど、ちょっとにんじんが少なかったみたいだね。
English
...I'm sorry, but it seems there are too few carrots.


Japanese
もっと たくさんあつめて
また あいにきてね
Kanji
もっとたくさん集めてまた会いに来てね。
English
Collect some more and come again.


Ending

Japanese
・・・・・モンタナは バスター
たちにこらしめられ・・・
Kanji
・・・・・モンタナはバスターたちに懲らしめられ・・・
English
Buster and friends defeated Montana...

懲らしめられ = 懲らしめられて


Japanese
バスターたちの かつやくで
バブスはぶじに たすけ
だされた
Kanji
バスターたちの活躍でバブスは無事に助け出された。
English
Through the effort of Buster and friends, Babs was safely helped out of trouble.


Japanese
こうして よきで ゆかいな
アクミ エイカーズにもどり
バスターたちにも たのしい
せいかつがもどってきたのだ
Kanji
こうして良きで愉快なアクミ・エイカーズに戻りバスターたちにも楽しい生活が戻ってきたのだ。
English
Thus Buster and friends will return to good, happy Acme Acres.

戻り = 戻って


Japanese
・・・・・・・・・ということで
お・し・ま・い!!
English
That is to say, THE END!