Difference between revisions of "Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose!/Transcript/ja"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
m
Line 147: Line 147:
 
だっしゅつだ!!</pre>
 
だっしゅつだ!!</pre>
  
== Spooky Mansion ==
+
== Spook Mansion ==
 
<pre>[Buster]
 
<pre>[Buster]
 
まったく モンタナのおかげで
 
まったく モンタナのおかげで
Line 158: Line 158:
 
[it begins to rain]
 
[it begins to rain]
  
ややぅ! あめがふってきたぞ!!
+
ややっ! あめがふってきたぞ!!
 
どこかで あまやどりをしなきゃ
 
どこかで あまやどりをしなきゃ
 
びしょめれになっちゃう!
 
びしょめれになっちゃう!

Revision as of 19:48, 4 October 2010

Transcribed 2010-09-29 by Kef Schecter.

Options screen

LEVEL:
ひょうじゅんモード
おこさまモード

CONTROL:
つかわない
ジャンプ
ドロップキック
ダッシュ

SOUND MODE:
ステレオ
モノラル

Bボタンで タイトルに もどるよ

Acme Looniversity

[Buster]
やあ! タイニートゥーンの
せかいへ ようこそ!!
ボクの なまえは、
バスターバニー。

[Babs]
あたし、バブスバニー。

[Buster]
これから タイニートゥーンの
いろんな せかいを、 ボクと
いっしょに ぼうけんしよう!

[Babs]
まずは あたしたちの がっこう、
ルーニーバーシティーからね。

[Buster]
ここには ゆかいな
なかまたちが いっぱい。
いっけない! じゅぎょうが
はじまっちゃうよ!!

[Buster runs off]

[Babs]
バスター!!
こうしゃのなかは、 にげだした
どうぶつたちで いっぱいよ!!
きをつけて!

Hamton

[Hamton]
たいへんだよ バスター!!
ディジーが キッチンで
おおあばれ してるんだ。
このままじゃ おひるが なにも
だへれなく なっちゃうよ。

[Buster]
でも ちからずくで
なんとかなる
あいてじゃ ないなあ。

[Hamton]
ディジーは くいしんぼだから、
なにか たべさせてやれば
おちつくと おもうんだ。

[Buster]
よーし まかせとけ!!

Dizzy full

[Dizzy]
ディジー
もう おなか いっぱい!
オレ ねる。

[Buster]
さあ ハムトン
もう だいじょうぶ。
ディジューのヤツ このとおりさ!

[Hamton]
けっきょく キッチンのたべもの、
ぜんぶ
たべられちゃったんだね・・・

The Old West

[Buster]
みんな ボクの そうさには
もう なれたかな?
つぎのステージでは、 ダッシュを
うまく つかいこなすのが
じゅうようなんだ。
ダッシュゲージが たまったら、
L 、 R で ダッシュ!
いつもより はやく はしることが
できるよ。 おぼえておいてね!

[Plucky]
それだけじゃないぜ!!
ダッシュを つかえば カベだって
かけあがることが できるんだ!!
いろんなところで
ためしてみよう!
べんりな アイテムが
みつかるかもよ!!

[Buster]
さて プラッキー、
つぎのステージは・・・

[Monty]
せいぶげきだ!!
もちろん、
オレさまが しゅやくだ!
しゅやくだったら
しゅやくだーーー!!

[Plucky]
おい モンタナのヤツ、
なんか かんちがいしてるぜ・・・

[Buster]
いとものことさ・・・・・・

Monty gets the loot

へへっ!
いまごろきても もう おそいぜ!
かねめのものは
この モンタナマックスさまが
ぜーーーんぶ いただいた!
あばよ!!

Monty's plea for help

[Monty]
だれかーーー たすけてくれーーー
きかんしゃが
ぼうそう しちまったーーー!!

[Buster]
まったく せわのやけるヤツだな!
よーし
あの トロッコに とびのって
だっしゅつだ!!

Spook Mansion

[Buster]
まったく モンタナのおかげで
ボクまで ひどいめに
あっちゃった。
さて いま ボクは、
ピクニックからの
かえりみちなんだ。

[it begins to rain]

ややっ! あめがふってきたぞ!!
どこかで あまやどりをしなきゃ
びしょめれになっちゃう!

[walks to mansion]

おっと!
ちょうどいいところに
おやしきが あったぞ!!
しかし ちょっとまてよ・・・
とつぜんの あめ・・・
ひとけのない もりのなかに、
ぶきみな ようかん・・・
この きまりきった
シチュエーション・・・
もしや つぎのステージは・・・

[Babs]
おばけやしきだーーーーーー!!

Babs and Gene Splicer

[Buster]
あれ? バブス。
なんで こんなところに?

[Babs]
あきやだと おもって
あそんでたら、
だいじな おともだちが
マッドサイエンティストに
つかまっちゃったの。
おねがい バスター!!
はやく たすけてあげて!!

[Buster]
そいつは たいへんだ!!

[Babs]
サイエンティストの
へんなメカを こわせば、
もっと たすけだせるわ!

Gene Splicer's machine destroyed

[Babs]
ありがとーーー バスター
ともだちを たすけてくれて!!

[Buster]
え? ともだちって
かれのことだったのかい?

Football

[Babs]
ハイ ハーーーイ!! こちらは
アクミースタジアムからの
ちゅうけい でーーーす!!
われらが アクミーがくえんと、
きょうてき
パーフェクトがくえんとの
フットボールの しあいは、
だい3クオーターが おわって
19 - 14 !!
アクミーがくえん
ワンタッチダウンで
だいぎゃくてんの
だいチャンス!!

[addressing Bookworm]
しれでは だい4クオーター
はじまるまえに、
ブックウォームせんしゅに
インタビューしてみましょう。

[Bookworm]
ボク ほけつなんだ。

[Babs]
・・・・・・・・・。

You win!

やった やりました!
バスターバニーせんしゅ
みごとな タッチダウン!!
20 - 19 で
アクミーがくえんが
だいぎょくてんして、
この めいしょうぶに
ピリオドを うったのです!!
ここ アクミースタジアムからの
ちゅうけいを おわりまーーーす。

Sky Palace

[Buster]
さて さて スポーツで
いいあせを かいたあとは、
ブクの ともだちを
しょうかいしよう!
かれは カラミティコヨーテ。
スポーツは とくいじゃないけど、
あたまが よくて
はつめいが なんだ!

[Calamity]
バスター
おねがいが あるんだけど・・・

[Buster]
なんだい?

[Calamity]
とーーーっても とーーーっても
たいせつなものを
そらの たかいところに
かくしたんだけど、
とても ボクには
とりに いけないんだ。
かわりに
とってきて くれないかい?

[Buster]
おやすい ごようさ!
ジャンプは ボクの
とくいワザだもの。

[Calamity]
それじゃ ひろばに
カプセルを おいといたから、
スイッチを おせば
たかいところに いけるよ!!

[Buster]
ところで カラミティ
どうやって それ
かくしに いったのかな?

Calamity's treasure

むむむっ!?
カラミティ いってた
たいせつなものって、
この ほんのことかな?
・・・・・・・・・
つぎのステージのシナリオだ・・・

[the place starts shaking]

たーーーいへんだ!!
たてものが くずれてきたぞ!!
いそいで だっしゅつ しなきゃ!

Star Wars

[Buster]
ぶたいは かわって
こうだいな うちゅう!!
スペースオペラだーーー!!
こんどの ボクは、
あくの ていこくぐんに
ひとりで たちむかう
せいぎのきし!!
バブスひめを たすけに・・・
・・・・・・・・・ん?

[Babs arrives]

バブスひめ? ってことは、
ひめの やくは バブスか?

[Babs]
そうよ!!

[Buster]
おいおい、
ほんばんが はじまっちゃうだろ。
はやく じゅんび しなきゃ!!

[Babs]
はーーーーーーーーーい。
じゃ ちょっと
つかまってくるね。

[she leaves]

[Buster]
きんちょうかんのないヤツ・・・

Duck Vader

[Vader]
わっはっはっは・・・
よくぞ ここまで きたな
せいぎのきしよ!!

[Buster]
やい! ひめはどこだ!!

[Vader]
わたしを たおすことができたら、
ひめは かえしてやる!
だが わたしの
ビリビリレーザーほうに
かてるかな?

[Buster]
ビリビリ しびれるのは
おまえのほうだ!!

Victory!

[Babs]
ああ・・・ あなたが
たすけて くれたのですね、
せいぎのきし バスターバニー!!
なんと おれいを
いっていいが・・・・・・
あなたって、
す・て・き・よ
たくましくて、
ハンサムで、
かっこイイわ。 イカスわ。
さいこうよっ!!

[poses for a kiss]

んーーーーーーーーー!!

[Duck Vader]
おいおいおい、
こらこらこら、
いつまで やってんだよ!!

[takes off helmet; scene is taken apart]

[Plucky? - wasn't paying attention]
とっとと かたづけて
かえろうぜ!!

[Buster]
おーーーっと、 まだ ショーは
おわってないよ!!

[Babs]
ショー なのです!!

[Buster]
エンディングだーーーーーー!!

Sorry to keep you waiting

[Buster]
さあ おまちかね!
サブゲームの じかんだよ!!

[Babs]
まずは ルーレットを まわして
サブゲームを けっていしてね!

[Buster]
なにがあたるか おたのしみ!
ルーレット スタート!

[you spin the wheel]

[Buster]
[game name] に
けってい!
プレイヤーUPのだいチャンス!!
はりきっていこう!!

Minigame names

ファーボールのスカッシュ
なかまたちを たすけだせ
GO!GO!ビンゴ!
みんなでなかよく おもさくらべ
はらぺこハムトン!!

Squash

れんぞくで なんかい ボールを
うちかえせるかな?
15かいで 1UP!
ボールは どんどん スピードが
あがるから むずかしいぞ!

Find your friends

どうぶつずきの エウマイラにも
こまったものだね。 みんなを
ドアから だして あげよう!
ディジーや アーノルドにも
きをつけて!

Junction

パネルを じょうずに うごかして
ハムトンの みちを
つなげて あげよう!
リンゴを1つとれば 1UP!

Bingo

ボールは ぜんぶで 6つ。
なかまたちの パネルが
たて よこ ななめ、
いちれつそろうごとに 1UP!

Weight-guessing game

シーソーを つかって、
コンピューターチームと
おもさ比べを してみよう!
ひとり かつごとに 1UP!
チームがかてば さらに 1UP!
ぜんいんが ひきわけたら・・・?