Difference between revisions of "Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose!/Transcript/ja"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 2: Line 2:
  
 
== Options screen ==
 
== Options screen ==
LEVEL:
+
<pre>LEVEL:
 
ひょうじゅんモード
 
ひょうじゅんモード
 
おこさまモード
 
おこさまモード
Line 16: Line 16:
 
モノラル
 
モノラル
  
Bボタンで タイトルに もどるよ
+
Bボタンで タイトルに もどるよ</pre>
  
 
== Acme Looniversity ==
 
== Acme Looniversity ==
[Buster]
+
<pre>[Buster]
 
やあ! タイニートゥーンの
 
やあ! タイニートゥーンの
 
せかいへ ようこそ!!
 
せかいへ ようこそ!!
Line 49: Line 49:
 
こうしゃのなかは、 にげだした
 
こうしゃのなかは、 にげだした
 
どうぶつたちで いっぱいよ!!
 
どうぶつたちで いっぱいよ!!
きをつけて!
+
きをつけて!</pre>
  
 
== Hamton ==
 
== Hamton ==
[Hamton]
+
<pre>[Hamton]
 
たいへんだよ バスター!!
 
たいへんだよ バスター!!
 
ディジーが キッチンで
 
ディジーが キッチンで
Line 70: Line 70:
  
 
[Buster]
 
[Buster]
よーし まかせとけ!!
+
よーし まかせとけ!!</pre>
  
 
== Dizzy full ==
 
== Dizzy full ==
[Dizzy]
+
<pre>[Dizzy]
 
ディジー
 
ディジー
 
もう おなか いっぱい!
 
もう おなか いっぱい!
Line 86: Line 86:
 
けっきょく キッチンのたべもの、
 
けっきょく キッチンのたべもの、
 
ぜんぶ
 
ぜんぶ
たべられちゃったんだね・・・
+
たべられちゃったんだね・・・</pre>
  
 
== The Old West ==
 
== The Old West ==
[Buster]
+
<pre>[Buster]
 
みんな ボクの そうさには
 
みんな ボクの そうさには
 
もう なれたかな?
 
もう なれたかな?
Line 127: Line 127:
  
 
[Buster]
 
[Buster]
いとものことさ・・・・・・
+
いとものことさ・・・・・・</pre>
  
 
== Monty gets the loot ==
 
== Monty gets the loot ==
へへっ!
+
<pre>へへっ!
 
いまごろきても もう おそいぜ!
 
いまごろきても もう おそいぜ!
 
かねめのは
 
かねめのは
 
この モンタナマックスさまが
 
この モンタナマックスさまが
 
ぜーーーんぶ いただいた!
 
ぜーーーんぶ いただいた!
あばよ!!
+
あばよ!!</pre>
  
 
== Monty's plea for help ==
 
== Monty's plea for help ==
[Monty]
+
<pre>[Monty]
 
だれかーーー たすけてくれーーー
 
だれかーーー たすけてくれーーー
 
きかんしゃが
 
きかんしゃが
Line 147: Line 147:
 
よーし
 
よーし
 
あの トロッコに とびのって
 
あの トロッコに とびのって
だっしゅつだ!!
+
だっしゅつだ!!</pre>
  
 
== Spooky Mansion ==
 
== Spooky Mansion ==
[Buster]
+
<pre>[Buster]
 
まったく モンタナのおかげで
 
まったく モンタナのおかげで
 
ボクまで ひどいめに
 
ボクまで ひどいめに
Line 178: Line 178:
  
 
[Babs]
 
[Babs]
おばけやしきだーーーーーー!!
+
おばけやしきだーーーーーー!!</pre>
  
 
== Babs and Gene Splicer ==
 
== Babs and Gene Splicer ==
[Buster]
+
<pre>[Buster]
 
あれ? バブス。
 
あれ? バブス。
 
なんで こんなところに?
 
なんで こんなところに?
Line 200: Line 200:
 
サイエンティストの
 
サイエンティストの
 
へんなメカを こわせば、
 
へんなメカを こわせば、
もっと たすけだせるわ!
+
もっと たすけだせるわ!</pre>
  
 
== Gene Splicer's machine destroyed ==
 
== Gene Splicer's machine destroyed ==
[Babs]
+
<pre>[Babs]
 
ありがとーーー バスター
 
ありがとーーー バスター
 
ともだちを たすけてくれて!!
 
ともだちを たすけてくれて!!
Line 209: Line 209:
 
[Buster]
 
[Buster]
 
え? ともだちって
 
え? ともだちって
かれのことだったのかい?
+
かれのことだったのかい?</pre>
  
 
== Football ==
 
== Football ==
[Babs]
+
<pre>[Babs]
 
ハイ ハーーーイ!! こちらは
 
ハイ ハーーーイ!! こちらは
 
アクミースタジアムからの
 
アクミースタジアムからの
Line 237: Line 237:
  
 
[Babs]
 
[Babs]
・・・・・・・・・。
+
・・・・・・・・・。</pre>
  
 
== You win! ==
 
== You win! ==
やった やりました!
+
<pre>やった やりました!
 
バスターバニーせんしゅ
 
バスターバニーせんしゅ
 
みごとな タッチダウン!!
 
みごとな タッチダウン!!
Line 249: Line 249:
 
ピリオドを うったのです!!
 
ピリオドを うったのです!!
 
ここ アクミースタジアムからの
 
ここ アクミースタジアムからの
ちゅうけいを おわりまーーーす。
+
ちゅうけいを おわりまーーーす。</pre>
  
 
== Sky Palace ==
 
== Sky Palace ==
[Buster]
+
<pre>[Buster]
 
さて さて スポーツで
 
さて さて スポーツで
 
いいあせを かいたあとは、
 
いいあせを かいたあとは、
Line 293: Line 293:
 
ところで カラミティ
 
ところで カラミティ
 
どうやって それ
 
どうやって それ
かくしに いったのかな?
+
かくしに いったのかな?</pre>
  
 
== Calamity's treasure ==
 
== Calamity's treasure ==
むむむっ!?
+
<pre>むむむっ!?
 
カラミティ いってた
 
カラミティ いってた
 
たいせつなものって、
 
たいせつなものって、
Line 307: Line 307:
 
たーーーいへんだ!!
 
たーーーいへんだ!!
 
たてものが くずれてきたぞ!!
 
たてものが くずれてきたぞ!!
いそいで だっしゅつ しなきゃ!
+
いそいで だっしゅつ しなきゃ!</pre>
  
 
== Star Wars ==
 
== Star Wars ==
[Buster]
+
<pre>[Buster]
 
ぶたいは かわって
 
ぶたいは かわって
 
こうだいな うちゅう!!
 
こうだいな うちゅう!!
Line 342: Line 342:
  
 
[Buster]
 
[Buster]
きんちょうかんのないヤツ・・・
+
きんちょうかんのないヤツ・・・</pre>
  
 
== Duck Vader ==
 
== Duck Vader ==
[Vader]
+
<pre>[Vader]
 
わっはっはっは・・・
 
わっはっはっは・・・
 
よくぞ ここまで きたな
 
よくぞ ここまで きたな
Line 362: Line 362:
 
[Buster]
 
[Buster]
 
ビリビリ しびれるのは
 
ビリビリ しびれるのは
おまえのほうだ!!
+
おまえのほうだ!!</pre>
  
 
== Victory! ==
 
== Victory! ==
[Babs]
+
<pre>[Babs]
 
ああ・・・ あなたが
 
ああ・・・ あなたが
 
たすけて くれたのですね、
 
たすけて くれたのですね、
Line 422: Line 422:
 
けってい!
 
けってい!
 
プレイヤーUPのだいチャンス!!
 
プレイヤーUPのだいチャンス!!
はりきっていこう!!
+
はりきっていこう!!</pre>
  
 
== Minigame names ==
 
== Minigame names ==
ファーボールのスカッシュ
+
<pre>ファーボールのスカッシュ
 
なかまたちを たすけだせ
 
なかまたちを たすけだせ
 
GO!GO!ビンゴ!
 
GO!GO!ビンゴ!
 
みんなでなかよく おもさくらべ
 
みんなでなかよく おもさくらべ
はらぺこハムトン!!
+
はらぺこハムトン!!</pre>
  
 
== Squash ==
 
== Squash ==
れんぞくで なんかい ボールを
+
<pre>れんぞくで なんかい ボールを
 
うちかえせるかな?
 
うちかえせるかな?
 
15かいで 1UP!
 
15かいで 1UP!
 
ボールは どんどん スピードが
 
ボールは どんどん スピードが
あがるから むずかしいぞ!
+
あがるから むずかしいぞ!</pre>
  
 
== Find your friends ==
 
== Find your friends ==
どうぶつずきの エウマイラにも
+
<pre>どうぶつずきの エウマイラにも
 
こまったものだね。 みんなを
 
こまったものだね。 みんなを
 
ドアから だして あげよう!
 
ドアから だして あげよう!
 
ディジーや アーノルドにも
 
ディジーや アーノルドにも
きをつけて!
+
きをつけて!</pre>
  
 
== Junction ==
 
== Junction ==
パネルを じょうずに うごかして
+
<pre>パネルを じょうずに うごかして
 
ハムトンの みちを
 
ハムトンの みちを
 
つなげて あげよう!
 
つなげて あげよう!
リンゴを1つとれば 1UP!
+
リンゴを1つとれば 1UP!</pre>
  
 
== Bingo ==
 
== Bingo ==
ボールは ぜんぶで 6つ。
+
<pre>ボールは ぜんぶで 6つ。
 
なかまたちの パネルが
 
なかまたちの パネルが
 
たて よこ ななめ、
 
たて よこ ななめ、
いちれつそろうごとに 1UP!
+
いちれつそろうごとに 1UP!</pre>
  
 
== Weight-guessing game ==
 
== Weight-guessing game ==
シーソーを つかって、
+
<pre>シーソーを つかって、
 
コンピューターチームと
 
コンピューターチームと
 
おもさ比べを してみよう!
 
おもさ比べを してみよう!
 
ひとり かつごとに 1UP!
 
ひとり かつごとに 1UP!
 
チームがかてば さらに 1UP!
 
チームがかてば さらに 1UP!
ぜんいんが ひきわけたら・・・?
+
ぜんいんが ひきわけたら・・・?</pre>

Revision as of 14:46, 29 September 2010

Transcribed 2010-09-29 by Kef Schecter.

Options screen

LEVEL:
ひょうじゅんモード
おこさまモード

CONTROL:
つかわない
ジャンプ
ドロップキック
ダッシュ

SOUND MODE:
ステレオ
モノラル

Bボタンで タイトルに もどるよ

Acme Looniversity

[Buster]
やあ! タイニートゥーンの
せかいへ ようこそ!!
ぼくの なまえは、
バスターバニー。

[Babs]
あたし、バブスバニー。

[Buster]
これから タイニートゥーンの
いろんな せかいを、 ボクと
いっしょに ぼうけんしょう!

[Babs]
まずは あたしたちの がっこう、
ルーニーバーシティーからね。

[Buster]
ここには ゆかいな
なかまたちが いっぱい。
いっけない! じゅぎょうが
はじまっちゃうよ!!

[Buster runs off]

[Babs]
バスター!!
こうしゃのなかは、 にげだした
どうぶつたちで いっぱいよ!!
きをつけて!

Hamton

[Hamton]
たいへんだよ バスター!!
ディジーが キッチンで
おおあばれ してるんだ。
このままじゃ おひるが なにも
だへれなく なっちゃうよ。

[Buster]
でも ちからずくで
なんとかなる
あいてじゃ ないなあ。

[Hamton]
ディジーは くいしんぼだから、
なにか たべさせてやれば
おちつくと おもうんだ。

[Buster]
よーし まかせとけ!!

Dizzy full

[Dizzy]
ディジー
もう おなか いっぱい!
オレ ねる。

[Buster]
さあ ハムトン
もう だいじょうぶ。
ディジューのヤツ このとおりさ!

[Hamton]
けっきょく キッチンのたべもの、
ぜんぶ
たべられちゃったんだね・・・

The Old West

[Buster]
みんな ボクの そうさには
もう なれたかな?
つぎのステージでは、 ダッシュを
うまく つかいこなすのが
じゅうようなんだ。
ダッシュゲージが たまったら、
L 、 R で ダッシュ!
いつもより はやく はじることが
できるよ。 おぼえておいてね!

[Plucky]
それだけじゃないぜ!!
ダッシュを つかえば カべだって
かけあがることが できるんだ!!
いろんなところで
ためしてみよう!
べんりな アイテムが
みつかるかもよ!!

[Not clear whether it's カべだって or カベだって -- i.e. whether べ is hiragana or katakana]

[Buster]
さて プラッキー、
つぎのステージは・・・

[Monty]
せいぶげきだ!!
もちろん、
オレさまが しゅやくだ!
しゅやくだったら
しゅやくだーーー!!

[Plucky]
おい モンタナのヤツ、
なんか かんちがいしてるぜ・・・

[Buster]
いとものことさ・・・・・・

Monty gets the loot

へへっ!
いまごろきても もう おそいぜ!
かねめのは
この モンタナマックスさまが
ぜーーーんぶ いただいた!
あばよ!!

Monty's plea for help

[Monty]
だれかーーー たすけてくれーーー
きかんしゃが
ぼうそう しちまったーーー!!

[Buster]
まったく せわのやけるヤツだな!
よーし
あの トロッコに とびのって
だっしゅつだ!!

Spooky Mansion

[Buster]
まったく モンタナのおかげで
ボクまで ひどいめに
あっちゃった。
さて いま ボクは、
ピクニックからの
かえりみちなんだ。

[it begins to rain]

ややぅ! あめがふってきたぞ!!
どこかで あまやどりをしなきゃ
びしょめれになっちゃう!

[walks to mansion]

おっと!
ちょうどいいところに
おやしきが あったぞ!!
しかし ちょっとまてよ・・・
とつぜんの あめ・・・
ひとけのない もりのなかに、
ぶきみな ようかん・・・
この きまりきった
シチュエーション・・・
もしや つぎのステージは・・・

[Babs]
おばけやしきだーーーーーー!!

Babs and Gene Splicer

[Buster]
あれ? バブス。
なんで こんなところに?

[Babs]
あきやだと おもって
あそんでたら、
だいじな おともだちが
マッドサイエンティストに
つかまっちゃったの。
おねがい バスター!!
はやく たすけてあげて!!

[Buster]
そいつは たいへんだ!!

[Babs]
サイエンティストの
へんなメカを こわせば、
もっと たすけだせるわ!

Gene Splicer's machine destroyed

[Babs]
ありがとーーー バスター
ともだちを たすけてくれて!!

[Buster]
え? ともだちって
かれのことだったのかい?

Football

[Babs]
ハイ ハーーーイ!! こちらは
アクミースタジアムからの
ちゅうけい でーーーす!!
われらが アクミーがくえんと、
きょうてき
パーフェクトがくえんとの
フットボールの しあいは、
だい3クオーターが おわって
19 - 14 !!
アクミーがくえん
ワンタッチダウンで
だいぎゃくてんのp
だいチャンス!!

[addressing Bookworm]
しれでは だい4クオーター
はじまるまえに、
ブックウォームせんしゅに
インタビューしてみましょう。

[Bookworm]
ボク ほけつなんだ。

[Babs]
・・・・・・・・・。

You win!

やった やりました!
バスターバニーせんしゅ
みごとな タッチダウン!!
20 - 19 で
アクミーがくえんが
だいぎょくてんして、
この めいしょうぶに
ピリオドを うったのです!!
ここ アクミースタジアムからの
ちゅうけいを おわりまーーーす。

Sky Palace

[Buster]
さて さて スポーツで
いいあせを かいたあとは、
ブクの ともだちを
しょうかいしよう!
かれは カラミティコヨーテ。
スポーツは とくいじゃないけど、
あたまが よくて
はつめいが なんだ!

[Calamity]
バスター
おねがいが あるんだけど・・・

[Buster]
なんだい?

[Calamity]
とーーーっても とーーーっても
たいせつなものを
そらの たかいところに
かくしたんだけど、
とても ボクには
とりに いけないんだ。
かわりに
とってきて くれないかい?

[Buster]
おやすい ごようさ!
ジャンプは ボクの
とくいワザだもの。

[Calamity]
それじゃ ひろばに
カプセルを おいといたから、
スイッチを おせば
たかいところに いけるよ!!

[Buster]
ところで カラミティ
どうやって それ
かくしに いったのかな?

Calamity's treasure

むむむっ!?
カラミティ いってた
たいせつなものって、
この ほんのことかな?
・・・・・・・・・
つぎのステージのシナリオだ・・・

[the place starts shaking]

たーーーいへんだ!!
たてものが くずれてきたぞ!!
いそいで だっしゅつ しなきゃ!

Star Wars

[Buster]
ぶたいは かわって
こうだいな うちゅう!!
スペースオペラだーーー!!
こんどの ボクは、
あくの ていこくぐんに
ひとりで たちむかう
せいぎのきし!!
バブスひめを たすけに・・・
・・・・・・・・・ん?

[Babs arrives]

バブスひめ? ってことは、
ひめの やくは バブスか?

[Babs]
そうよ!!

[Buster]
おいおい、
ほんばんが はじまっちゃうだろ。
はやく じゅんび しなきゃ!!

[Babs]
はーーーーーーーーーい。
じゃ ちょっと
つかまってくるね。

[she leaves]

[Buster]
きんちょうかんのないヤツ・・・

Duck Vader

[Vader]
わっはっはっは・・・
よくぞ ここまで きたな
せいぎのきしよ!!

[Buster]
やい! ひめはどこだ!!

[Vader]
わたしを たおすことができたら、
ひめは かえしてやる!
だが わたしの
ビリビリレーザーほうに
かてるかな?

[Buster]
ビリビリ しびれるのは
おまえのほうだ!!

Victory!

[Babs]
ああ・・・ あなたが
たすけて くれたのですね、
せいぎのきし バスターバニー!!
なんと おれいを
いっていいが・・・・・・
あなたって、
す・て・き・よ
たくましくて、
ハンサムで、
かっこイイわ。 イカスわ。
さいこうよっ!!

[poses for a kiss]

んーーーーーーーーー!!

[Duck Vader]
おいおいおい、
こらこらこら、
いつまで やってんだよ!!

[takes off helmet; scene is taken apart]

[Plucky]
とっとと かたづけて
かえろうぜ!!

[Buster]
おーーーっと、 まだ ショーは
おわってないよ!!

[Babs]
ショー なのです!!

[Buster]
エンディングだーーーーーー!!

== Sorry to keep you waiting ==
[Buster]
さあ おまちかね!
サブゲームの じかんだよ!!

[Babs]
まずは ルーレットを まわして
サブゲームを けっていしてね!

[Buster]
なにがあたるか おたのしみ!
ルーレット スタート!

[you spin the wheel]

[Buster]
[game name] に
けってい!
プレイヤーUPのだいチャンス!!
はりきっていこう!!

Minigame names

ファーボールのスカッシュ
なかまたちを たすけだせ
GO!GO!ビンゴ!
みんなでなかよく おもさくらべ
はらぺこハムトン!!

Squash

れんぞくで なんかい ボールを
うちかえせるかな?
15かいで 1UP!
ボールは どんどん スピードが
あがるから むずかしいぞ!

Find your friends

どうぶつずきの エウマイラにも
こまったものだね。 みんなを
ドアから だして あげよう!
ディジーや アーノルドにも
きをつけて!

Junction

パネルを じょうずに うごかして
ハムトンの みちを
つなげて あげよう!
リンゴを1つとれば 1UP!

Bingo

ボールは ぜんぶで 6つ。
なかまたちの パネルが
たて よこ ななめ、
いちれつそろうごとに 1UP!

Weight-guessing game

シーソーを つかって、
コンピューターチームと
おもさ比べを してみよう!
ひとり かつごとに 1UP!
チームがかてば さらに 1UP!
ぜんいんが ひきわけたら・・・?