Uncharted: Drake's Fortune/Transcript/es

From Learning Languages Through Video Games
< Uncharted: Drake's Fortune
Revision as of 21:32, 7 April 2011 by Albion (talk | contribs) (Created page with "==Capítulo 01 - Emboscado (Ambushed)== <pre>“Todo gran cometido debe tener un principio, pero es la continuidad hasta el final, hasta que se haya acabado totalmente, donde es...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Capítulo 01 - Emboscado (Ambushed)

“Todo gran cometido debe tener un principio, pero es la continuidad hasta el final, hasta que se haya acabado totalmente, donde está la verdadera gloria.” Sir Francis Drake, 1587



Elena:
Aquí estoy a poca distancia de la costa de Panamá, donde acabamos de recuperar lo que creemos que es el ataúd del legendario explorador sir Francis Drake, que fue enterrado en el mar hace aproximadamente 400 años.

Elena:
¿Estás seguro de querer profanar así los restos de tu antepasado?

Nathan: 
Haces que suene vergonzoso. Jajajaja... Además, pensé que no me creías.

Elena:
Bueno, estuve investigando. Y, aparentemente, Francis Drake no tuvo hijos.

Nathan:
Ya sabes, que la historia... puede estar equivocada. Por ejemplo: no puedes profanar un ataúd vacío.

Elena:
¿Qué demonios es...?

Nathan:
Qué diablillo.

Elena: 
¿Qué es? Vamos, levántalo...

Nathan:
No, no, no, de ningún modo. El trato era por el ataúd, eso es todo.

Elena:
Espera un momento, si mi programa- no hubiera financiado la expedición, tú no... 

Nathan:
Eh, eh... ya tienes tu historia, bonita.

Elena:
Sr. Drake, has firmado un contrato. 

Nathan:
Jajaja...

Elena:
Tengo derecho a verlo todo... 

Nathan:
Eh, eh... Podrías... Profundizar en esa idea... ¿Sully? Eh, tenemos problemas. Date prisa.

Elena:
Vale, vale, ¿qué ocurre?

Nathan:
Eh... Piratas.

Elena:
¡¿Piratas?!

Nathan:
Sí, de los modernos. No hacen prisioneros. ... Al menos no varones.

Elena:
¿De qué estás hablando? Eh, ¿n- no deberíamos llamar a las autoridades?

Nathan:
Es una idea fantástica, pero digamos que no tenemos... permiso para estar aquí.

Elena: 
¿Qué?

Nathan:
Sí, así que a menos que quieras acabar en una cárcel de Panamá, deberíamos encargarnos nosotros mismos.

Elena:
¿Q-qué es peor?

Nathan:
Se ve que nunca has estado en una cárcel panameña. ¿Sabes usar una de estas?

Elena:
Sí, es como una cámara... Tan solo apuntas y disparas, ¿no?

Nathan:
Buena chica. Allá vamos.

*

(suspiros)

Elena:
A estos tipos no les caes muy bien, ¿verdad?

Nathan:
¡Menos cháchara y más acción! ¡Rápido, Sully!

Elena:
¡Están subiendo a bordo!

Nathan:
Vamos, Sully, ¿dónde estás?

Elena:
¡Dios mío! ¡Drake, ese lleva una especie de lanzacohetes!

Nathan:
Uh, eso no me gusta nada. ¡Llega la caballería!

Elena:
¡Gracias a Dios! Oh no.

Nathan:
¡Vaya!

***

Nathan:
¡El barco va a estallar! ¡Tenemos que saltar!

Elena:
Sí... ¡oh espera!

Nathan:
¡¿Qué estás haciendo?!

Elena:
Vale... vale... 

Nathan:
¡Vamos! ¡Ya!

Elena:
Vale.

Sully:
Jajaja... No puedo dejarte solo ni un minuto, ¿eh?

Nathan:
Tenía todo bajo control hasta que volaron el barco. ¿Estás bien?

Elena:
Nada que no arreglen años de terapia.

Sully:
Vaya, vaya, si es la hermosa y perspicaz Elena Fisher.

Elena:
Las adulaciones te darán tiempo.

Sully:
Bueno, soy de los que prefieren estar tras las cámaras. Víctor Sullivan.

Elena:
Oh...

Nathan:
Por el amor de Dios... ¿Qué os parece largarnos de aquí antes de llamar más la atención?

Sully:
¿Bien...?

Nathan:
Un pequeño regalo de Sir Francis.

Sully:
Jajaja... Así que has encontrado el ataúd. Espera un momento... ¿esto es lo que creo?

Nathan:
Jaja... El diario perdido de Drake. Fingió su muerte como yo decía, Sully. Debía de estar metido en algo grande.

Sully:
Sí, bueno, que esto quede entre nosotros.

Elena:
Gracias por el préstamo, Sr. Drake. Me he ganado un vistazo a ese diario cuando aterricemos.


Nathan:
Así que cuando Drake navegó por el Pacífico, cogió a la flota española totalmente por sorpresa. Apresó sus barcos, se hizo con sus mapas, sus cartas, sus cuadernos... y lo registró todo en este diario.

Sully:
Ajá.. así que esto...

Nathan:
Pero cuando volvió a Inglaterra, la reina Isabel confiscó sus mapas y diarios de a bordo incluido este. E hizo jurar a la tripulación que guardaría silencio.

Sully:
Sí, pero...

Nathan:
¿Ves? Drake descubrió algo en ese viaje, Sully... Algo tan secreto y valioso que no podían arriesgarse a que se supiera.

Sully:
Espera, Nate. Actuemos por un momento como si toda esta historia no me interesara y vayamos al grano, ¿vale?

Nathan:
Un hombre solo interesado por el clímax. Debes de ser buenísimo con las damas.

Sully:
Nunca he tenido queja.

Nathan: 
Vale, entonces pasaré a la parte interesante, por ser tú.

Sully:
Jajaja... El maldito Dorado...

Nathan:
Drake iba tras algo gordo, seguro.

Sully:
Pero, ¿dice algo más?

Nathan: 
Ahora sí que estás interesado, ¿eh?

Sully:
Sí.

Nathan:
Bueno, por desgracia no. La última página no estaba. Pero escucha, Sully... Es este... Definitivamente es este.

Sully:
Sí... Solo tenemos un problemilla.

Elena:
Sí, eso he dicho: explotó. Se hundió. No, para eso tenemos seguro, ¿no? Oh. Oh no, la cámara... No... La cámara está bien, no te preocupes. No, no... sigue como nueva...

Nathan:
Sully, la chica sabe cuidarse. Deberías haberla visto.

Sully:
Bien. Pues ve y dile "acabamos de encontrar la ciudad de oro perdida." Quizá su productor lo emita esta misma noche.

Nathan:
Oh, vamos...

Sully:
Nate... ¿confías en mí?

Nathan:
Más o menos. 

Sully:
Vale. Porque tendremos a todos los cabronazos del mundo compitiendo por el tesoro a no ser que nos deshagamos de ella.

Nathan:
Eres todo un caballero, Sully.

Sully:
Lo sé. Es un asco. Lo superará.

Elena:
No, no me importa si hemos sobrepasado el presupuesto. Pero... ¿te das cuenta de que podría ser... la historia del año? Hola... No, no me fío de ellos, ¿vale? Por eso tenemos que ser rápidos. Solo tráeme el equipo de cámara y te prometo que... Hijo de puta... ¡EH! Debería haberlo imaginado.

TODO Complete the in-game, non-cutscene dialogue.