Difference between revisions of "Zelda: Ocarina of Time"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
m
Line 15: Line 15:
  
 
== Notes ==
 
== Notes ==
* I am happy with the Title screen/File start, and it's 100% accurate to the best of my knowledge.
+
 
* I need help with this sentence in The Great Deku Tree speaks: 今、ハイラルはその力に読み込まれようとしておる. Specifically, I don't know how to translate 読み込まれよう, though I know it is the passive and volitional form of the verb 読み込む. I found out that Volit+とする means "to try to do something", but that isn't helping me with this sentence.
+
* "I don't know if it helps, but this is the sentence in the English version: "Malevolent forces even now are mustering to attack our land of Hyrule..."" Thanks for that. Hmm, well I made a sentence with all the parts I know, so it's the best I can do. Someone else can probably make it better...
* I don't know if it helps, but this is the sentence in the English version: "Malevolent forces even now are mustering to attack our land of Hyrule..."
+
*There's some grammar I have to explain for the last two or three parts, and finish the vocab tables
 +
 
 +
 
 +
== Resources ==
 +
Text Dump: http://www.zeldalegends.net/index.php?n=dumps_oot
 +
Scroll down to Japanese Version, and click on the second link.

Revision as of 21:40, 31 October 2010

Part 1: Kokiri Forest

Part 2: Into the Goron Tribe

Notes

  • "I don't know if it helps, but this is the sentence in the English version: "Malevolent forces even now are mustering to attack our land of Hyrule..."" Thanks for that. Hmm, well I made a sentence with all the parts I know, so it's the best I can do. Someone else can probably make it better...
  • There's some grammar I have to explain for the last two or three parts, and finish the vocab tables


Resources

Text Dump: http://www.zeldalegends.net/index.php?n=dumps_oot Scroll down to Japanese Version, and click on the second link.