Editing Zelda: Ocarina of Time/Kaepora Gaebora

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 45: Line 45:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|それでは ワシは ひと足先に 行くとしよう。
 
|それでは ワシは ひと足先に 行くとしよう。
|Well then, I shall go ahead.
+
|?
 
}}
 
}}
Think about the literal translation, it is not strange at all: ひと-one,足-foot,先-(the) front.
+
 
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 93: Line 93:
  
 
*とける--to accomplish
 
*とける--to accomplish
* やる can be viewed as a casual version of する, which basically means "to do". In this case, it's being used in place of {{gloss|なし|成し to form/to build up}} in the expression {{gloss|成しとげる|なしとげる to accomplish/to carry through}} just to set a more casual tone to his speech.
+
* {{todo|Explanation やる}}
 
* {{todo|Explanation のだよ}}
 
* {{todo|Explanation のだよ}}
  
Line 133: Line 133:
 
}}
 
}}
  
Let us consider a simple sentence that is easy to understand, and then slowly add the details.
+
*This one too.
 
 
切り替えなさい Switch to it
 
 
 
*マップに切り替えなさい Switch to the map (に indicates target)
 
(Z/E)でマップに切り替えなさい Switch to the map with E/Z (で indicates the means)
 
 
 
*アイテムモードにして、ZやEでマップに切り替えなさい (go into item mode, and then) Switch to the map with E/Z (にする, here literally "cause to be in item mode", te-form is used to loosely connect two sentences)
 
 
 
*スターとでアイテムモードにして、ZやEでマップに切り替えなさい Go into item mode with Start, and then switch to the map with E/Z (で indicates the means)
 
 
 
*たしかめるなら: スタートでアイテムモードにして、ΖやΕでマップに切り替えなさい。(If you want to confirm, then): Go into item mode with Start, and then switch to the map with E/Z (なら makes the first sentence a condition for the second, but other than that, these are two independent sentences, do not get intimidated just because the sentence seems long now)
 
 
 
*位置をたしかめるなら: スタートでアイテムモードにして、ΖやΕでマップに切り替えなさい。(If you want to confirm your position, then): Go into item mode with Start, and then switch to the map with E/Z
 
 
 
*And adding the last piece finally yields the translation above.
 
 
 
Incidentally, remember that this is not what you should do when trying to read Japanese. This is an illustration of how you could break down a sentence to see why it makes sense. If you truly want to master Japanese, you need to do this intuitively, not consciously, the same way you do it in your native language.
 
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.