Difference between revisions of "Zelda: Ocarina of Time/Navi joins our team/Dialogue"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(Created page with "{{jp-en |リンク!ねえ、おきてよ りんく! | }} {{jp-en |デクの樹サマがお呼びなのよ! | }} {{jp-en |リンク、おきなさい! | }} {{jp-en |...")
 
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{jp-en
+
== Navi speaks ==
|リンク!ねえ、おきてよ りんく!
+
 
|
+
 
 +
{{ja-en
 +
|リンク!ねえ、おきてよ リンク!
 +
|Link! Hey, wake up Link!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
* おきて is the shorten form for おきてください.
 +
 
 +
{{ja-en
 
|デクの樹サマがお呼びなのよ!
 
|デクの樹サマがお呼びなのよ!
|
+
|The Deku tree is calling you!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
* Amusingly, 樹サマ just might be a play on the word きさま、 which is a very vuglar term for you.
|リンク、おきなさい!
+
 
|
+
{{ja-en
 +
|リンク、おきなさい!うーん…もぅ!
 +
|Link, wake up! Hmmm...Humph!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
|うーん…もぅ!
+
|こんな ねぼすけが ハイラルの運命をにぎってるなんて、ホントかしら…?
|
+
|This sleeping person is really going to save Hyrule's fate..?
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
|こんな ねぼすけが ハイラルの運命をにぎってるなんて、ホントがしら…?
+
|やっと 目がさめたのね?ワタシ、妖精のナビィ!
|
+
|Finally, you're awake, eh? I'm Navi, the fairy!
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
|やっと 目がさめたのね?
+
|デクの樹サマのご命令でこれから ワタシがアナタの相棒よ、ヨロシクね。
|
+
|Because of the Deku Tree's order, I'm your partner, nice to meet you.
 
}}
 
}}
  
{{jp-en
+
{{ja-en
|ワタシ、妖精のナビィ!
+
|デクの樹サマがお呼びよ!さあ、いっしょに行きましょ!
|
+
|The Deku Tree called! Come now, let's go!
 
}}
 
}}
  
 +
== The Menu Screen ==
 +
A quick look at the four screens after you press the Start button.
  
{{jp-en
 
|デクの樹サマのご命令でこれから ワタシがアナタの相棒よ、ヨロシクね。
 
|
 
}}
 
  
{{jp-en
+
== Notes ==
|デクの樹サマがお呼びよ!さあ、いっしょに行きましょ!
+
* I have to search more about the use of katakana in speech
|
+
 
}}
+
For myself:
 +
*Finish part two

Latest revision as of 18:55, 6 December 2017

Navi speaks[edit]

Japanese
リンク!ねえ、おきてよ リンク!
English
Link! Hey, wake up Link!
  • おきて is the shorten form for おきてください.
Japanese
デクの樹サマがお呼びなのよ!
English
The Deku tree is calling you!
  • Amusingly, 樹サマ just might be a play on the word きさま、 which is a very vuglar term for you.
Japanese
リンク、おきなさい!うーん…もぅ!
English
Link, wake up! Hmmm...Humph!
Japanese
こんな ねぼすけが ハイラルの運命をにぎってるなんて、ホントかしら…?
English
This sleeping person is really going to save Hyrule's fate..?
Japanese
やっと 目がさめたのね?ワタシ、妖精のナビィ!
English
Finally, you're awake, eh? I'm Navi, the fairy!
Japanese
デクの樹サマのご命令でこれから ワタシがアナタの相棒よ、ヨロシクね。
English
Because of the Deku Tree's order, I'm your partner, nice to meet you.
Japanese
デクの樹サマがお呼びよ!さあ、いっしょに行きましょ!
English
The Deku Tree called! Come now, let's go!

The Menu Screen[edit]

A quick look at the four screens after you press the Start button.


Notes[edit]

  • I have to search more about the use of katakana in speech

For myself:

  • Finish part two