Difference between revisions of "Zelda: Ocarina of Time/The Three Goddesses/Dialogue"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 1: Line 1:
 
 
== Coming out of the Deku Tree ==
 
== Coming out of the Deku Tree ==
  
Line 14: Line 13:
 
{{jp-en
 
{{jp-en
 
|お前はワシの願いをたくすにふさわしい少年であった…
 
|お前はワシの願いをたくすにふさわしい少年であった…
|It was appropiate to entrust my wish in such an appropiate boy..
+
|It was appropriate to entrust my wish in such an appropriate boy..
 
}}
 
}}
  
Line 37: Line 36:
 
{{jp-en
 
{{jp-en
 
|なぜなら…聖地には、神の力を秘めた伝説の聖三角、トライフォースがあるからじゃ...
 
|なぜなら…聖地には、神の力を秘めた伝説の聖三角、トライフォースがあるからじゃ...
|Because, in the sacred land, there exist a ledgend of the  sacred triangle that hides the gods' power , the Triforce
+
|Because, in the sacred land, there exists a legend of the  sacred triangle that hides the gods' power, the Triforce
 
}}
 
}}
  
Line 136: Line 135:
 
{{jp-en
 
{{jp-en
 
|だが…悲しむことはない…
 
|だが…悲しむことはない…
|But, don't be said..
+
|But, don't be sad..
 
}}
 
}}
  
Line 189: Line 188:
 
{{jp-en
 
{{jp-en
 
|行きましょ、りんく!ハイラル城へ!!
 
|行きましょ、りんく!ハイラル城へ!!
|
+
|Lets go, Link! To Hyrule castle!
 
}}
 
}}
  
 
{{jp-en
 
{{jp-en
 
|さよなら…でくの樹サマ…
 
|さよなら…でくの樹サマ…
|
+
|Goodbye.. Deku Tree..
 
}}
 
}}

Revision as of 14:47, 5 November 2010

Coming out of the Deku Tree

Japanese
よくやってくれた、ありがとうリンク…
English
You did well, thank you Link...
Japanese
お前の勇気…たしかに見せてもらった…
English
Your courage.. you have certainly showed it.
Japanese
お前はワシの願いをたくすにふさわしい少年であった…
English
It was appropriate to entrust my wish in such an appropriate boy..
Japanese
では、おらためてお前にワシの願いを伝えたい…
English
Then, I like to tell my wish to you..

The Story of the Three Goddesses

Japanese
では…心して聞いてくれ。。。ワシにのろいをかけた者は黒き砂漠の民じゃ…
English
Then...listen carefully...The man who cursed me was one of the people of the dark desert..
Japanese
あの者は邪悪な魔力を操り、ハイラルのどこかにあるという聖地を探し求めておった…
English
That person used his wicked power and is searching for the sacred land somewhere in Hyrule...
Japanese
なぜなら…聖地には、神の力を秘めた伝説の聖三角、トライフォースがあるからじゃ...
English
Because, in the sacred land, there exists a legend of the sacred triangle that hides the gods' power, the Triforce
Japanese
世に理なく、命未だ形なさず。
English
In this world, reason and life has yet to appear.
Japanese
混沌の地ハイラルに黄金の三大神、降𦣪す。
English
In this chaos of Hyrule, three golden gods fell.
  • 𦣪 doesn't appear in any dictionaries of mine...
Japanese
すなわち、力の女神ディン…
English
Namely, Din, the goddess of power
Japanese
知恵の女神 ネール…
English
Naryul, the goddess of wisdom
Japanese
勇気の女神 フロルなり。
English
Farore, the goddess of courage.
Japanese
ディン…そのたくましき炎の腕をもって、地を耕し、赤き大地を創る。
English
Din, carried her arm of fire, cultivated the land, made the Earth red.
Japanese
ネール…その叡知を大地に注ぎて、世界に法を与える。
English
Nayrul, poured her intelligence unto the Earth and gave this land law.
Japanese
フロル…その豊かなる心により、法を守りし全ての命 創造せり。
English
Farore..with her abundance and heart, protected the law and created life.
Japanese
三大神、その 使命を終え、彼の国へ去り行きたもう。
English
The three gods, with their mission complete, left this land.
Japanese
神々の去りし地に、黄金の聖三角 残し置く。
English
When the gods left, they left behind the golden sacred triangle.
Japanese
この後、その 聖三角を世の理の礎とするものなり。
English
Afterwards, this foundation of logic of the world became the sacred triangle.
Japanese
また、この地を聖地とするものなり。
English
Also, a sacred place was created here.

The Deku Tree's Last words

Japanese
あの 黒き砂漠の民をトライフォースに触れさせてはならぬ!
English
This desert man cannot get the Triforce!
Japanese
悪しき心を持つあの者を聖地へ行かせてはならぬ!
English
The evil intentions the man carries must not enter the Sacred Land!
Japanese
あの者はワシの力をうばい死ののろいをかけた…
English
That person stole my power and gave me a death curse...
Japanese
やげてのろいはワシの命をもむしばんでいった…
English
The curse I got is still eating away my life.
Japanese
お前は見事にのろいを解いてくれたが、ワシの命まではもとには戻らぬようじゃ…
English
You did well curing this curse, but my life won't return...
Japanese
ワシはまもなく死をむかえるじゃろう…
English
I will in a short time meet death...
Japanese
だが…悲しむことはない…
English
But, don't be sad..
Japanese
なぜなら 今 こうして…お前にこの事を伝えられたこと…
English
Because, now, I told you this thing...
Japanese
それが ハイラルに 残された最後の希望だからじゃ…
English
And left my last wish for Hyrule...
Japanese
リンクよ…ハイラルの城に行くがよい…
English
Link...Go to Hyrule Castle...
Japanese
その城には、神に選ばれし姫がおいでになるはずじゃ...
English
In this castle, the princess chosen by the gods is there...
Japanese
この石を持ってゆけ…あび男がワシにのろいをかけてまで欲したこの石を…
English
Take this stone...that man wanted the stone, so he cursed me...
Japanese
コキリのヒスイを手に入れた!デクの樹サマからたくされた、森の精霊石(せいれいせき)だ
English
You got the Kokiri's Jade! You are entrusted by the Deku Tree, the spirit rock of the forest.
Japanese
たのむぞ、リンク…お前の勇気を信じておる…
English
I entrust you Link, I believe in your courage...
Japanese
妖精ナビィよ…リンクをたすく、ワシの志をついでくれ…
English
Navi..help Link, that is my will...
Japanese
よいな…ナビィ…さらば…じゃ…
English
It will be good...Navi..Goodbye...

Navi's Parting words

Japanese
行きましょ、りんく!ハイラル城へ!!
English
Lets go, Link! To Hyrule castle!
Japanese
さよなら…でくの樹サマ…
English
Goodbye.. Deku Tree..