Brandish The Dark Revenant/ja-en/mp1 01.scp

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
<nowiki>

どれほどの時間が経っただろうか。 I wonder how much time has passed.

……幸いな事に、,命を落さずに済んだようだ。 ...Fortunately、,the fall didn't cost me my life.

どうやら、ここは,かなり古い廃墟のようだ。 There seem to be,some pretty old ruins down here.

空気は湿り気を含んでおり、,ひんやりと肌に冷たい。 The air here is humid,and pleasantly cool on my skin.

はるか遠方に,塔のような構造物が見える。 In the far distance,I see some kind of tower.

地上に出るには、,あの塔を目指すしかなさそうだ。 And it looks like this road,will lead me up there.

壁が崩れかかっている。 The wall is crumbling.

壁が壊れている。 The wall is broken.

鍵が開いた! Opened with the key!

  1. 6C    忘却の都    ,  世を悲しみ神に背き  , 自らその身を地中に沈め ,   永遠の時を眠る
  2. 6CA forgotten city...,We turned on the Protector,and sentenced ourselves,to eternal rest.
  1. 6C 死を恐れぬ者のために ,  この地は存在する  ,    さもなくば    , ここより進まぬが賢明
  2. 6CIf you value your life,do not go any further.,Those who proceed、 walk,hand in hand with Death.
  1. 6C   碑石に宿る宝は   , 一帯を踏破せし者にのみ ,    与えられる
  2. 6CTreasures in the monument,award those who come by,travelling on foot.

 魔法屋 Magic shop

いらっしゃい。,ゆっくり見てってね。 Welcome!,Take your time.

また来てちょうだいね。 Please come again!

%d GOLDだけど買う? It's %d GOLD...,You still want it?

どうも、ありがとね。 Hey、 thanks a lot.

お金が足りないようね。 Oh、you don't have, enough money on you.

これ以上持てないんじゃない? Isn't this a bit,too much to carry?

%d GOLDでどう? How's %d GOLD?

どうも、ありがとね。 Hey、 thanks a lot.

悪いけど、それは買い取れないね。 Sorry、 I won't buy that.

また新しいのが来たね。,今度は兄さんか。#K#Dあんたも気が付いたら,ここにいたってクチだろ?,ま、大抵みんなそんなもんさ。 Ah、 another new face.,A young man this time.

  1. K#Dそういえばさっき,裸みたいな格好した姉さんが、,男を捜してるって言ってたっけ。#K#D察するにあんたのことだろ?,ふふ、色男はつらいね。#K#Dでもね、気を付けた方がいいよ。#K#Dあのお姉さん、ここで,けっこうゴッツイ攻撃魔法用の,杖を買っていったからね。#K#Dどんな事情かは知らないけど、,今度会ったらすぐにでも,謝った方がいいよ。#K#D焼かれて、炭になった後じゃ,遅いからね。#K#Dあっ、そうそう。,近くにある泉には行ってみたかい。#K#Dあの水のおかげで,あたし達は生きていられるのさ。#K#D聞いた話だと、,この世界はとてつもない,エネルギーの塊らしいからね。#K#D何が起こっても不思議は無いのさ。,まあ、せいぜい,気を付けて行くんだね。#K

あのお姉さんの様子からするに、,どうやらあんた相当な,うらみを買ってるみたいだね。#K#Dどんな事情かは知らないけど、,今度会ったらすぐにでも,謝った方がいいよ。#K#D焼かれて、炭になった後じゃ,遅いからね。#K

 武器屋 Weapon shop

いらっしゃい。 Welcome.

またな。 Later.

%d GOLDだが、買うか? This is %d GOLD.,You want to buy?

すまんね。 Thanks.

金が足らないようだな。 You don't have enough money.

荷物が一杯のようだな。 Your luggage looks too full.

%d GOLDでどうだ? How does %d GOLD sound?

すまんね。 Thanks.

そいつは引き取れないな。 I can't accept that.

あんた新顔のようだが、,この世界で生きのびたいのなら,何もしない方がいいぜ。#K#Dもしくは、俺のように暇潰しに,武器でも集めて商売することだ。#K#Dこれでけっこう人が来るんだよ。,あんたみたいのがね。#K#D俺は仲間と一緒に落っこちて来たが,今はもう俺しかいない。#K#Dあとのやつらは皆死んだよ。,ここから出ようとしたからだ。#K#D悪いことは言わねえから、,あんたも俺の様に,じっとしているこった。#K#Dこんな所でもな、,住んじまえば都ってもんさ。#K

悪いことは言わねえから、,あんたも俺の様に,じっとしているこった。#K#Dこんな所でもな、,住んじまえば都ってもんさ。#K

 道具屋 Curio shop

いらっしゃい。 Welcome.

またお越し下され。 Please come again.

%d GOLDだが買うかね? Buy for %d GOLD?

どうもすまないね。 Thank you very much.

お金が足りないね。 You don't have enough money.

荷物が一杯のようだね。 Your luggage looks too full.

%d GOLDでどうかね? How does %d GOLD sound?

どうもすまないね。 Thank you very much.

それは買い取れないね。 I don't buy this.

あんたも落ちて来たんだね。,あたしの所に来た客は、,あんたで42人目だよ。#K#Dヒッヒッヒッ……,42人(死人)目とは悪かったね。#K#Dでも、風の噂じゃみんな,本当の死人になったらしいよ。#K#Dヒッヒッ、,そんな恐い顔で見なさんなよ。,哀れなババァだぁよ。#K#Dお詫びに,いいこと教えてあげるから、,機嫌を直しておくれよ。#K#Dあんた、ここへ来る途中に,崩れかけた壁を見ただろ?#K#Dあの壁は脆いから、,この大金槌で叩いてやれば,きっと崩れるよ。#K#Dそうそう、こんなのもあるよ。,ただの鉄の玉だけどさ。#K#Dここいら辺には,落し穴が沢山あるから、,こいつを使って床を調べるのさ。#K#D便利なもんだろ?,ささ、どれを買いなさる。#K

崩れかけた壁は、,この大金槌で叩いてやれば,きっと崩れるよ。#K#Dそんでもって,この鉄の玉を使えば、,落し穴のある床が分かるのさ。#K#D便利なもんだろ?,ささ、どれを買いなさる。#K

傭兵風の男 Mercenary

痛っ……俺としたことが…… Argh... It was me...

なんだお前は……?,お前も、財宝目当てで,この遺跡に迷い込んだのか……? W-who are... you...?,Did you wander into these ruins,to hunt treasures、too...?

何? 地面に穴が開いて落ちただと?,くっくっ、間抜けな野郎だ…… What?,You fell through a hole in the ground?,Heh heh、what a stupid brat...

……まあいい。,欲に目がくらんでねえ分、,俺よりはマシなようだからな。 ...Oh、 well.,You're doing better than I am., I was blinded by greed...

一言だけ忠告しておいてやる。,いいか、ここは恐ろしい場所だ。 Let me give you one piece of advice.,Listen、this is a dreadful place.

お前も命が惜しけりゃ、,常に冷静になって行動することだ…… If you value your life、,you better keep your cool down here.

傭兵風の男 Mercenary

ここは一体どこなのか、,このボロ臭い遺跡が何なのか……,そんな事は誰も知らん。 Where on earth is this place?,What are these stinking old ruins?,...No one knows these things.

ただ一つはっきりしているのは、,ここが一瞬でも気を抜けば,死に繋がる、危険な場所だって事だ。 Now、 let me make one thing clear.,You watch your back here or you'll die.,This is a dangerous place.

チッ……,俺もどうして、こんな地の底まで,やって来ちまったんだかな。 Tsk...,Why did I get to this gutter,in the first place...

くっく、まったく……,人間の欲ってのは罪深い…… Heh heh、really...,Human greed is truly sinful...

傷が痛むんでな、,しばらく休ませてくれ。 M-my wounds start to hurt again、,so let me rest for a while.

……それと、お前も………,この世界から出ようなんざ考えるなよ。 ...In the meanwhile...,why don't you...,Think of a way out of this world.

それこそ、夢物語ってやつだぜ…… Although...,That might be just a fairy tale...

ひび割れた碑石がある。 The stone monument is cracked.

碑石が壊れている。 The stone monument is broken.

何かの力によって、,大金槌が跳ね返された。 Through the power of something、,the hammer bounced back.

壊せそうだが、,何かの力によって護られている。 It looked like it would break、,but it seems to be guarded by something.

ここは壊せない! You can't break this!