Difference between revisions of "Lupin III: Pandora no Isan/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(Created page with "{{translation-warning|Japanese|English}} {{kanjified}} == Unsorted == {{jp-k-en |<pre>おじさま こわいわ!! だれかに さらわれて しまったの まわりは く...")
 
Line 91: Line 91:
 
ヘやのなかに とじこめて おくのです。</pre>
 
ヘやのなかに とじこめて おくのです。</pre>
 
|
 
|
Captured people are locked in the rooms of
+
|Captured people are locked in the rooms of
 
this mansion.}}
 
this mansion.}}
  
Line 124: Line 124:
 
ざんねんだけど うらなえないわ。</pre>
 
ざんねんだけど うらなえないわ。</pre>
 
|
 
|
You don't have the ruby ring, eh?
+
|You don't have the ruby ring, eh?
 
Sorry, but I can't tell your future then.}}
 
Sorry, but I can't tell your future then.}}
  
Line 137: Line 137:
 
しれないわ。</pre>
 
しれないわ。</pre>
 
|
 
|
You might be able to beat the boss.}}
+
|You might be able to beat the boss.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 203: Line 203:
 
あるか。 わたし あいたかったよ。</pre>
 
あるか。 わたし あいたかったよ。</pre>
 
|
 
|
Good afternoon. Ah, aren't you Lupin-san?
+
|Good afternoon. Ah, aren't you Lupin-san?
 
I wanted to meet you.}}
 
I wanted to meet you.}}
  
Line 235: Line 235:
 
You should meet him after you meet Yi-san.}}
 
You should meet him after you meet Yi-san.}}
  
きむは、かねに なることなら なんでも
+
{{jp-k-en
やる ざんにんな やつあるよ。
+
|<pre>きむは、かねに なることなら なんでも
Kim is a cruel man who'll do anything for money.
+
やる ざんにんな やつあるよ。</pre>
 +
|
 +
|Kim is a cruel man who'll do anything for money.}}
  
あなた おんな みたいな かみのけね。
+
{{jp-k-en
Your hair looks like that of a woman.
+
|あなた おんな みたいな かみのけね。
 +
|
 +
|Your hair looks like that of a woman.}}
  
わたし りゃん あるよ。 さんさんに
+
{{jp-k-en
あう よろし。 きをつけて いく よろし
+
|<pre>わたし りゃん あるよ。 さんさんに
I am Lian. You should meet San-san.
+
あう よろし。 きをつけて いく よろし</pre>
Be careful.
+
|
 +
|I am Lian. You should meet San-san.
 +
Be careful.}}
  
わたし りゃん あるよ。 い-さんに
+
{{jp-k-en
あった ひとにしか しゃベらないね。
+
|<pre>わたし りゃん あるよ。 い-さんに
I am Lian. I won't talk to anyone that hasn't
+
あった ひとにしか しゃベらないね。</pre>
already met with Yi-san.
+
|
 +
|I am Lian. I won't talk to anyone that hasn't
 +
already met with Yi-san.}}
  
わたし さん あるね。 す-さんが
+
{{jp-k-en
きむを さそいだすよ。 あう よろし。
+
|<pre>わたし さん あるね。 す-さんが
I am San. Suu-san will invite Kim out.
+
きむを さそいだすよ。 あう よろし。</pre>
You should meet with him.
+
|
 +
|I am San. Suu-san will invite Kim out.
 +
You should meet with him.}}
  
さんきゅう
+
{{jp-en
Thank you.
+
|さんきゅう
 +
|Thank you.}}
  
すまねえなあ
+
{{jp-en
Sorry.
+
|すまねえなあ
 +
|Sorry.}}
 +
Can also mean "thank you" depending on the context.
  
かたじけない
+
{{jp-en
Thank you/I'm grateful.
+
|かたじけない
 +
|Thank you/I'm grateful.}}
  
わたし さん あるね。 い-さんと
+
{{jp-k-en
りゃんさんに あって こないと だめね。
+
|<pre>わたし さん あるね。 い-さんと
I am San. You must meet with Yi-san and Lian-san.
+
りゃんさんに あって こないと だめね。</pre>
 +
|
 +
|I am San. You must meet with Yi-san and Lian-san.}}
  
わたし す- ある。 きむは ヘやに
+
{{jp-k-en
さそいだしてあるよ。 いく よろし。
+
|<pre>わたし す- ある。 きむは ヘやに
I am Suu. Kim has been invited to the room.
+
さそいだしてあるよ。 いく よろし。</pre>
Go ahead and go.
+
|
 +
|I am Suu. Kim has been invited to the room.
 +
Go ahead and go.}}
  
わたし す- ある。 きむのヘや
+
{{jp-k-en
あけたかったら さんさんに あう よろし
+
|<pre>わたし す- ある。 きむのヘや
I am Suu. If you want to open Kim's room you
+
あけたかったら さんさんに あう よろし</pre>
should meet with San-san.
+
|
 +
|I am Suu. If you want to open Kim's room you
 +
should meet with San-san.}}
  
ルビ-のゆびわを もってないあるか。
+
{{jp-k-en
ざんねんね。 うらなえないあるよ。
+
|<pre>ルビ-のゆびわを もってないあるか。
You don't have the ruby ring?
+
ざんねんね。 うらなえないあるよ。</pre>
Sorry. I can't tell your fortune.
+
|
 +
|You don't have the ruby ring?
 +
Sorry. I can't tell your fortune.}}
  
きむは かねを もらって むすめを
+
{{jp-k-en
さらったらしい あるよ。
+
|<pre>きむは かねを もらって むすめを
It seems that Kim was paid to kidnap a girl.
+
さらったらしい あるよ。</pre>
 +
|
 +
|It seems that Kim was paid to kidnap a girl.}}
  
きむは、けんじゅうで たおせるとは
+
{{jp-k-en
おもえない あるね。
+
|<pre>きむは、けんじゅうで たおせるとは
I don't believe that you'll be able to
+
おもえない あるね。</pre>
defeat Kim with a pistol.
+
|
 +
|I don't believe that you'll be able to
 +
defeat Kim with a pistol.}}
  
あなたなら きむを たおせるかも
+
{{jp-k-en
しれない あるよ。
+
|<pre>あなたなら きむを たおせるかも
I'm sure you can defeat Kim.
+
しれない あるよ。</pre>
 +
|
 +
|I'm sure you can defeat Kim.}}
  
わたし かねを もらって さらったよ。
+
{{jp-k-en
むすめ みなとの ラルドに わたしたよ。
+
|<pre>わたし かねを もらって さらったよ。
I was paid to kidnap her.
+
むすめ みなとの ラルドに わたしたよ。</pre>
I gave the girl to Rald from the port.
+
|
 +
|I was paid to kidnap her.
 +
I gave the girl to Rald from the port.}}
  
あらぁ イイおとこじゃあ ないの。
+
{{jp-k-en
(That guy) is not a good man.
+
|あらぁ イイおとこじゃあ ないの。
 +
|
 +
|(That guy) is not a good man.}}
  
ラルドは おんなボスに パンドラの
+
{{jp-k-en
いさんの はなしを きいたのよ。
+
|<pre>ラルドは おんなボスに パンドラの
Rald heard about the Pandora relic
+
いさんの はなしを きいたのよ。</pre>
from the lady boss.
+
|
 +
|Rald heard about the Pandora relic
 +
from the lady boss.}}
  
ラルドは だれとでも てを むすんで
+
{{jp-k-en
きたないことも ヘいきで やるわ。
+
|<pre>ラルドは だれとでも てを むすんで
Rald is just fine binding anyone's hands
+
きたないことも ヘいきで やるわ。</pre>
or doing any other filthy job.
+
|
 +
|Rald is just fine binding anyone's hands
 +
or doing any other filthy job.}}
  
パンドラの いさんは ピラミッドの
+
{{jp-k-en
なかに あるんだってよ。
+
|<pre>パンドラの いさんは ピラミッドの
The Pandora relic is supposed to be in
+
なかに あるんだってよ。</pre>
the pyramid.
+
|
 +
|The Pandora relic is supposed to be in
 +
the pyramid.}}
  
パンドラの いさんは たしか さばくの
+
{{jp-k-en
ゆなかに あるとか いってたぜ
+
|<pre>パンドラの いさんは たしか さばくの
He said that the Pandora relic must be
+
ゆなかに あるとか いってたぜ</pre>
in the desert.
+
|
 +
|He said that the Pandora relic must be
 +
in the desert.}}
  
よお。 そのヘんな ふくは どこで
+
{{jp-k-en
かったんだ?
+
|<pre>よお。 そのヘんな ふくは どこで
Hey. Where did you buy those strange clothes?
+
かったんだ?</pre>
 +
|
 +
|Hey. Where did you buy those strange clothes?}}
  
クラリスは ピラミッドで いけにえに
+
{{jp-k-en
されるんですって。
+
|<pre>クラリスは ピラミッドで いけにえに
They say that Clarice is going to be the
+
されるんですって。</pre>
sacrifice at the pyramid.
+
|They say that Clarice is going to be the
 +
sacrifice at the pyramid.}}
  
おんなボスは、だれだか わからないのよ。
+
{{jp-k-en
え? わたしじゃ ないわよ。 まったく
+
|<pre>おんなボスは、だれだか わからないのよ。
I don't know who the lady boss is.
+
え? わたしじゃ ないわよ。 まったく</pre>
Eh? It's not me, that's for sure.
+
|
 +
|I don't know who the lady boss is.
 +
Eh? It's not me, that's for sure.}}
  
おんなボスは、クラリスを ピラミッドヘ
+
{{jp-k-en
つれていく つもり なんですって
+
|<pre>おんなボスは、クラリスを ピラミッドヘ
Our lady boss plans to take Clarice to
+
つれていく つもり なんですって</pre>
the pyramid.
+
|
 +
|Our lady boss plans to take Clarice to
 +
the pyramid.}}
  
ラルドは、おんなボスと とりひきして
+
{{jp-k-en
クラリスを さらったのよ。
+
|<pre>ラルドは、おんなボスと とりひきして
Rald kidnapped the girl for the lady boss.
+
クラリスを さらったのよ。</pre>
 +
|
 +
|Rald kidnapped the girl for the lady boss.}}
  
あなたなら ラルドと ごかくに
+
{{jp-k-en
たたかえるかも しれないわ。
+
|<pre>あなたなら ラルドと ごかくに
You would probably be an even match for Rald.
+
たたかえるかも しれないわ。</pre>
 +
|
 +
|You would probably be an even match for Rald.}}
  
ラルドの じゃくてんは あたまよ。 でも
+
{{jp-k-en
あなたの けんでは たおせないわ。
+
|<pre>ラルドの じゃくてんは あたまよ。 でも
Rald's weak point is his head. However, you
+
あなたの けんでは たおせないわ。</pre>
won't be able to beat him with your sword.  
+
|
 +
|Rald's weak point is his head. However, you
 +
won't be able to beat him with your sword.}}
  
おれは、おんなボスとくんだんだ。
+
{{jp-k-en
クラリスは ボスと さばくのピラミッドさ
+
|<pre>おれは、おんなボスとくんだんだ。
I worked for the lady boss.
+
クラリスは ボスと さばくのピラミッドさ</pre>
She has taken Clarice to the pyramid in the desert.
+
|
 +
|I worked for the lady boss.
 +
She has taken Clarice to the pyramid in the desert.}}
  
このピラミッドは パンドラのはこを
+
{{jp-k-en
ふういん するための めいきゅうじゃ。
+
|<pre>このピラミッドは パンドラのはこを
This pyramid is a maze meant to seal away
+
ふういん するための めいきゅうじゃ。</pre>
Pandora's Box.
+
|
 +
|This pyramid is a maze meant to seal away
 +
Pandora's Box.}}
  
したにおりる とびらを さがせ
+
{{jp-k-en
パンドラのはこに ちかづく はずじゃ。
+
|<pre>したにおりる とびらを さがせ
Go downstairs and search for the door.
+
パンドラのはこに ちかづく はずじゃ。</pre>
That should get you closer to Pandora's Box.
+
|
 +
|Go downstairs and search for the door.
 +
That should get you closer to Pandora's Box.}}
  
パンドラは、とおい くにから このとちに
+
{{jp-k-en
ながれつき、あるものを ふういんした。
+
|<pre>パンドラは、とおい くにから このとちに
Pandora sealed up that thing, which washed
+
ながれつき、あるものを ふういんした。</pre>
up here from a distant country.
+
|
 +
|Pandora sealed up that thing, which washed
 +
up here from a distant country.}}
  
したに おりると めいきゅうの かベの
+
{{jp-k-en
いろが かわる はずじゃ。
+
|<pre>したに おりると めいきゅうの かベの
If you go downstairs, the color of the
+
いろが かわる はずじゃ。</pre>
maze's walls should change.
+
|
 +
|If you go downstairs, the color of the
 +
maze's walls should change.}}
  
そらを とベる ものは たすかるで
+
{{jp-k-en
あろう。
+
|<pre>そらを とベる ものは たすかるで
It would help to have something that can fly.
+
あろう。</pre>
 +
|
 +
|It would help to have something that can fly.}}
  
ここは いきどまりで ある。
+
{{jp-k-en
This is a dead end.
+
|ここは いきどまりで ある。
 +
|ここは行き止まりである。
 +
|This is a dead end.
  
ルビ-のゆびわを もってくると
+
{{jp-k-en
よいことが きけるで あろう。
+
|<pre>ルビ-のゆびわを もってくると
I can help you out if you bring a ruby ring.
+
よいことが きけるで あろう。</pre>
 +
|
 +
|I can help you out if you bring a ruby ring.}}
  
このピラミッドは したヘ おりると
+
{{jp-k-en
めいろは さらに ひろがっている。
+
|<pre>このピラミッドは したヘ おりると
The maze just keeps getting bigger the further
+
めいろは さらに ひろがっている。</pre>
down you go.
+
|
 +
|The maze just keeps getting bigger the further
 +
down you go.}}
  
パンドラの いさんは はこに ふういん
+
{{jp-k-en
されて ながい ねむりに ついた。
+
|<pre>パンドラの いさんは はこに ふういん
The Pandora relic was sealed in a box and has
+
されて ながい ねむりに ついた。</pre>
not been disturbed for a long time.
+
|
 +
|The Pandora relic was sealed in a box and has
 +
not been disturbed for a long time.}}
  
パンドラは あけては ならない。
+
{{jp-k-en
Pandora must not be opened.
+
|パンドラは あけては ならない。
 +
|パンドラは開けてはならない。
 +
|Pandora must not be opened.}}
  
さらに したヘ おりる とびらが
+
{{jp-k-en
あるのじゃ。 さがせるかな?
+
|<pre>さらに したヘ おりる とびらが
There's a door that leads further into the
+
あるのじゃ。 さがせるかな?</pre>
maze. Can you find it?
+
|
 +
|There's a door that leads further into the
 +
maze. Can you find it?}}
  
パンドラのはこは あけては ならない。
+
{{jp-k-en
Pandora's box mustn't be opened.
+
|パンドラのはこは あけては ならない。
 +
|パンドラの箱は開けてはならない。
 +
|Pandora's box mustn't be opened.}}
  
パンドラのはこは かみが まもっている。
+
{{jp-k-en
Gods protect Pandora's box.
+
|パンドラのはこは かみが まもっている。
 +
|
 +
|Gods protect Pandora's box.}}
  
したヘ おりる とびらは この ちかくに
+
{{jp-k-en
ある。
+
|<pre>したヘ おりる とびらは この ちかくに
The door leading to the lower levels is
+
ある。</pre>
around here somewhere.
+
|
 +
|The door leading to the lower levels is
 +
around here somewhere.}}
  
パンドラのはこを あけたものは まだ
+
{{jp-k-en
だれもいない。
+
|<pre>パンドラのはこを あけたものは まだ
No one has ever opened Pandora's box.
+
だれもいない。</pre>
 +
|
 +
|No one has ever opened Pandora's box.}}
  
したヘ おりる とびらは この ちかくに
+
{{jp-k-en
ない。
+
|<pre>したヘ おりる とびらは この ちかくに
The door leading to the lower levels is not
+
ない。</pre>
around here.
+
|
 +
|The door leading to the lower levels is not
 +
around here.}}
  
このかいは ピラミッドの いちばん
+
{{jp-k-en
したの かいで ある。
+
|<pre>このかいは ピラミッドの いちばん
This floor is the lowest in the Pyramid.
+
したの かいで ある。</pre>
 +
|
 +
|This floor is the lowest in the Pyramid.}}
  
ここまで これるとは たいした やつだ。
+
{{jp-k-en
I'm impressed you made it here.
+
|ここまで これるとは たいした やつだ。
 +
|
 +
|I'm impressed you made it here.}}
  
パンドラは ふたりの かみが まもって
+
{{jp-k-en
いるで あろう。
+
|<pre>パンドラは ふたりの かみが まもって
Pandora is protected by two gods.
+
いるで あろう。</pre>
 +
|
 +
|Pandora is protected by two gods.}}
  
パンドラのはこを あけると たたりがある
+
{{jp-k-en
けっして あけるでない。
+
|<pre>パンドラのはこを あけると たたりがある
There is a powerful curse protecting Pandora's
+
けっして あけるでない。</pre>
box so that no one opens it.
+
|
 +
|There is a powerful curse protecting Pandora's
 +
box so that no one opens it.}}
  
このかいの どこかの ヘやに
+
{{jp-k-en
パンドラのはこが あるであろう。
+
|<pre>このかいの どこかの ヘやに
Pandora's box is in a room on this floor somewhere.
+
パンドラのはこが あるであろう。</pre>
 +
|Pandora's box is in a room on this floor somewhere.
 +
|}}
  
ふたりのかみを たおしたとき パンドラの
+
{{jp-k-en
いさんが てにはいるであろう。
+
|<pre>ふたりのかみを たおしたとき パンドラの
When the two gods are defeated, the Pandora
+
いさんが てにはいるであろう。</pre>
relic can be taken.
+
|
 +
|When the two gods are defeated, the Pandora
 +
relic can be taken.}}
  
 
パンドラのはこの あるヘやは
 
パンドラのはこの あるヘやは

Revision as of 18:37, 6 October 2010

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

Unsorted

Japanese
おじさま こわいわ!!
だれかに さらわれて しまったの
まわりは くらくて よくわからないけれど
どこかの おやしき みたい・・・・
おじさま はやく たすけて・・・・・・・・・
Kanji
TODO — Missing text
English
I'm scared!!

I've been kidnapped by somebody. It's really dark, and I can't tell where I am. It looks like some kind of mansion....

Please, hurry and rescue me...!
Japanese
 おれのなは ルパン三 世
かの なだかき かいとうルパンの まごだ。
じぶんで いうのも なんだが ねらった えものは
かならずうばう しんしゅつきボつの おおどろボう
それが このおれ ルパン三 世。
Kanji
TODO — Missing text
English
My name is Lupin the 3rd.

I'm the grandson of the famous phantom thief Lupin. If you're looking for an elusive master thief that

can steal anything, that's me, Lupin the 3rd.


Japanese
 じげん だいすけ
おれの あいボう
はやうち 0.3びょうの ク-ルな ガンマン。
そのうえ ぎりがたく たよりになる おとこ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Taisuke Jigen

My good friend. A cool gunman who can draw and fire in .3 seconds.

He's an honorable and dependable man.
Japanese
 十三 だいめ いしかわ ごえもん
おおどろボう いしかわ ごえもんの まつえい
なんでも まっぷたつに してしまう
おこらせると こわい おとこ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Goemon Ishikawa the 13th.

Descendant of the great thief Goemon Ishikawa. A frightening man when angered, he'll

slash anything right in half.
Japanese
 ぜにがた けいぶ
けいしちょうの びんわん けいぶ。
おれを つかまえることを いきがいとする
おれの もっとも にがてな とっつぁんだ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Inspector Zenigata

A skilled police inspector. His one goal in life is to catch me.

He's my poor old pops.
Japanese
 なぞの おんな みね ふじこ
おんな とうぞくか? おんな スパイか?
この おれにも わからない なぞの おんな。
Kanji
TODO — Missing text
English
Mysterious woman, Fujiko Mine

Is she a thief? A spy?

Even I don't know the answer.
Japanese
 クラリス*
おれの いのちの おんじん
なにものかに さらわれた かわいそうなこだ。
このこの ためなら なんでも やるぜ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Clarice*

She saved my life once. The poor child's been kidnapped by someone.

I'll do anything for her!
Japanese
こんばんわ ルパンさま。
English
Good evening, Lupin-sama.

こんばんわ is more properly spelled こんばんは.

Japanese
このやしきでは つかまえた ぞくは
ヘやのなかに とじこめて おくのです。
Kanji
TODO — Missing text
English
Captured people are locked in the rooms of this mansion.
Japanese
ハルクさまに あうのなら したヘ いくと
よろしいでしょう でも むずかしいですぞ
Kanji
TODO — Missing text
English
You should go downstairs if you want to meet vHulk-sama, but it'll be tough.
Japanese
ハルクは、だれかに たのまれて むすめを
さらって きたんですって。
Kanji
TODO — Missing text
English
I hear that Hulk kidnapped the girl for someone else.
Japanese
や-ね- ひげのばして ふけつ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Hey, go away!
Japanese
さらってきた むすめは ざいほうの
ひみつを しっているんですって。
Kanji
TODO — Missing text
English
I hear that the girl that was kidnapped knows the secret of the treasure.
Japanese
ルビ-のゆびわを もってないのね。
ざんねんだけど うらなえないわ。
Kanji
TODO — Missing text
English
You don't have the ruby ring, eh? Sorry, but I can't tell your future then.
Japanese
ここからさきは めがねを つかったほうが
いいわよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
(I) had better use (my) glasses now.
Japanese
あなたなら ここのボスに かてるかも
しれないわ。
Kanji
TODO — Missing text
English
You might be able to beat the boss.
Japanese
あなたには ハルクを たおせないわ。
Kanji
TODO — Missing text
English
You can't defeat Hulk.
Japanese
むすめは チャイナのきむが つれていった
おれは たのまれて さらった だけなんだ
Kanji
TODO — Missing text
English
China Kim brought the girl here. I told him to kidnap her.
Japanese
ルパン。 きさま またなにか たくらんで
いるんだろう。 かならず つかまえるぞ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Lupin. I can tell you're up to something again. I WILL catch you.
Japanese
じげんじゃぁねえか! ルパンは どこだ!
けいしちょうを なめるんじゃあ ねえぞ!
Kanji
TODO — Missing text
English
Well, if it isn't Jigen! Where's Lupin! Hey, you better respect authority!
Japanese
ごえもんか。 ひとやすみしたら すぐに
つかまえて やるからな。 まってろよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Goemon? If you slow down for a second, I'll catch you. You can count on it.
Japanese
ルビ-のゆびわを もってないの?
いいはなし しってんだけど ざんねんだわ
Kanji
TODO — Missing text
English
You don't have the ruby ring?
Japanese
ルパン よくきいて。 みんかの 4にんの
ひとが きむを おびきだして くれるのよ
Kanji
TODO — Missing text
English
Listen well, Lupin. The 4 people in the house will lure Kim out for you.
Japanese
あら じげんじゃ ないの。 ちょくせつ
きむのヘやに いっても あえないわよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Oh, it's Jigen! If you just go straight to Kim's room, you won't find him there.
Japanese
ごえもん いいこと おしえて あげるわ。
みんかにいる 4にんのひとに あうのよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Hey, I'll give you some useful info Goemon. Meet with the 4 people inside the house.
Japanese
こんにちわ。 あいや- あなたルパンさん
あるか。 わたし あいたかったよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Good afternoon. Ah, aren't you Lupin-san? I wanted to meet you.
Japanese
このてらをでて みぎヘ いくと みんかが
あるよ。 きむのうちも あるよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
If you leave this temple and go right, there's a house there. Kim's house is there too.
Japanese
このてらをでて みぎヘいくと みんかが
あるよ。 4にんのひとに あうよろしいね
Kanji
TODO — Missing text
English
If you leave this temple and go right, there's a house there. You should meet 4 people.
Japanese
わたし い- あるよ。きむを たおすのか
それなら りゃんさんに あう よろし。
Kanji
TODO — Missing text
English
I'm fine. Are you going to defeat Kim? In that case, you should meet with Lian-san.

TODO - the first line may be a mistranslation of "I am Yi".

Japanese
ここの しゅじん りゃんさん あるね。
い-さんにあってから あうのが よろし。
Kanji
TODO — Missing text
English
Lian-san is the master of the house. You should meet him after you meet Yi-san.
Japanese
きむは、かねに なることなら なんでも
やる ざんにんな やつあるよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Kim is a cruel man who'll do anything for money.
Japanese
あなた おんな みたいな かみのけね。
Kanji
TODO — Missing text
English
Your hair looks like that of a woman.
Japanese
わたし りゃん あるよ。 さんさんに
あう よろし。 きをつけて いく よろし
Kanji
TODO — Missing text
English
I am Lian. You should meet San-san. Be careful.
Japanese
わたし りゃん あるよ。 い-さんに
あった ひとにしか しゃベらないね。
Kanji
TODO — Missing text
English
I am Lian. I won't talk to anyone that hasn't already met with Yi-san.
Japanese
わたし さん あるね。 す-さんが
きむを さそいだすよ。 あう よろし。
Kanji
TODO — Missing text
English
I am San. Suu-san will invite Kim out. You should meet with him.
Japanese
さんきゅう
English
Thank you.
Japanese
すまねえなあ
English
Sorry.

Can also mean "thank you" depending on the context.

Japanese
かたじけない
English
Thank you/I'm grateful.
Japanese
わたし さん あるね。 い-さんと
りゃんさんに あって こないと だめね。
Kanji
TODO — Missing text
English
I am San. You must meet with Yi-san and Lian-san.
Japanese
わたし す- ある。 きむは ヘやに
さそいだしてあるよ。 いく よろし。
Kanji
TODO — Missing text
English
I am Suu. Kim has been invited to the room. Go ahead and go.
Japanese
わたし す- ある。 きむのヘや
あけたかったら さんさんに あう よろし
Kanji
TODO — Missing text
English
I am Suu. If you want to open Kim's room you should meet with San-san.
Japanese
ルビ-のゆびわを もってないあるか。
ざんねんね。 うらなえないあるよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
You don't have the ruby ring? Sorry. I can't tell your fortune.
Japanese
きむは かねを もらって むすめを
さらったらしい あるよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
It seems that Kim was paid to kidnap a girl.
Japanese
きむは、けんじゅうで たおせるとは
おもえない あるね。
Kanji
TODO — Missing text
English
I don't believe that you'll be able to defeat Kim with a pistol.
Japanese
あなたなら きむを たおせるかも
しれない あるよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
I'm sure you can defeat Kim.
Japanese
わたし かねを もらって さらったよ。
むすめ みなとの ラルドに わたしたよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
I was paid to kidnap her. I gave the girl to Rald from the port.
Japanese
あらぁ イイおとこじゃあ ないの。
Kanji
TODO — Missing text
English
(That guy) is not a good man.
Japanese
ラルドは おんなボスに パンドラの
いさんの はなしを きいたのよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Rald heard about the Pandora relic from the lady boss.
Japanese
ラルドは だれとでも てを むすんで
きたないことも ヘいきで やるわ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Rald is just fine binding anyone's hands or doing any other filthy job.
Japanese
パンドラの いさんは ピラミッドの
なかに あるんだってよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
The Pandora relic is supposed to be in the pyramid.
Japanese
パンドラの いさんは たしか さばくの
ゆなかに あるとか いってたぜ
Kanji
TODO — Missing text
English
He said that the Pandora relic must be in the desert.
Japanese
よお。 そのヘんな ふくは どこで
かったんだ?
Kanji
TODO — Missing text
English
Hey. Where did you buy those strange clothes?
Japanese
クラリスは ピラミッドで いけにえに
されるんですって。
Kanji
They say that Clarice is going to be the sacrifice at the pyramid.
English
{{{3}}}
Japanese
おんなボスは、だれだか わからないのよ。
え? わたしじゃ ないわよ。 まったく
Kanji
TODO — Missing text
English
I don't know who the lady boss is. Eh? It's not me, that's for sure.
Japanese
おんなボスは、クラリスを ピラミッドヘ
つれていく つもり なんですって
Kanji
TODO — Missing text
English
Our lady boss plans to take Clarice to the pyramid.
Japanese
ラルドは、おんなボスと とりひきして
クラリスを さらったのよ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Rald kidnapped the girl for the lady boss.
Japanese
あなたなら ラルドと ごかくに
たたかえるかも しれないわ。
Kanji
TODO — Missing text
English
You would probably be an even match for Rald.
Japanese
ラルドの じゃくてんは あたまよ。 でも
あなたの けんでは たおせないわ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Rald's weak point is his head. However, you won't be able to beat him with your sword.
Japanese
おれは、おんなボスとくんだんだ。
クラリスは ボスと さばくのピラミッドさ
Kanji
TODO — Missing text
English
I worked for the lady boss. She has taken Clarice to the pyramid in the desert.
Japanese
このピラミッドは パンドラのはこを
ふういん するための めいきゅうじゃ。
Kanji
TODO — Missing text
English
This pyramid is a maze meant to seal away Pandora's Box.
Japanese
したにおりる とびらを さがせ
パンドラのはこに ちかづく はずじゃ。
Kanji
TODO — Missing text
English
Go downstairs and search for the door. That should get you closer to Pandora's Box.
Japanese
パンドラは、とおい くにから このとちに
ながれつき、あるものを ふういんした。
Kanji
TODO — Missing text
English
Pandora sealed up that thing, which washed up here from a distant country.
Japanese
したに おりると めいきゅうの かベの
いろが かわる はずじゃ。
Kanji
TODO — Missing text
English
If you go downstairs, the color of the maze's walls should change.
Japanese
そらを とベる ものは たすかるで
あろう。
Kanji
TODO — Missing text
English
It would help to have something that can fly.

{{jp-k-en |ここは いきどまりで ある。 |ここは行き止まりである。 |This is a dead end.

Japanese
ルビ-のゆびわを もってくると
よいことが きけるで あろう。
Kanji
TODO — Missing text
English
I can help you out if you bring a ruby ring.
Japanese
このピラミッドは したヘ おりると
めいろは さらに ひろがっている。
Kanji
TODO — Missing text
English
The maze just keeps getting bigger the further down you go.
Japanese
パンドラの いさんは はこに ふういん
されて ながい ねむりに ついた。
Kanji
TODO — Missing text
English
The Pandora relic was sealed in a box and has not been disturbed for a long time.
Japanese
パンドラは あけては ならない。
Kanji
パンドラは開けてはならない。
English
Pandora must not be opened.
Japanese
さらに したヘ おりる とびらが
あるのじゃ。 さがせるかな?
Kanji
TODO — Missing text
English
There's a door that leads further into the maze. Can you find it?
Japanese
パンドラのはこは あけては ならない。
Kanji
パンドラの箱は開けてはならない。
English
Pandora's box mustn't be opened.
Japanese
パンドラのはこは かみが まもっている。
Kanji
TODO — Missing text
English
Gods protect Pandora's box.
Japanese
したヘ おりる とびらは この ちかくに
ある。
Kanji
TODO — Missing text
English
The door leading to the lower levels is around here somewhere.
Japanese
パンドラのはこを あけたものは まだ
だれもいない。
Kanji
TODO — Missing text
English
No one has ever opened Pandora's box.
Japanese
したヘ おりる とびらは この ちかくに
ない。
Kanji
TODO — Missing text
English
The door leading to the lower levels is not around here.
Japanese
このかいは ピラミッドの いちばん
したの かいで ある。
Kanji
TODO — Missing text
English
This floor is the lowest in the Pyramid.
Japanese
ここまで これるとは たいした やつだ。
Kanji
TODO — Missing text
English
I'm impressed you made it here.
Japanese
パンドラは ふたりの かみが まもって
いるで あろう。
Kanji
TODO — Missing text
English
Pandora is protected by two gods.
Japanese
パンドラのはこを あけると たたりがある
けっして あけるでない。
Kanji
TODO — Missing text
English
There is a powerful curse protecting Pandora's box so that no one opens it.
Japanese
このかいの どこかの ヘやに
パンドラのはこが あるであろう。
Kanji
Pandora's box is in a room on this floor somewhere.
English
TODO — Missing text
Japanese
ふたりのかみを たおしたとき パンドラの
いさんが てにはいるであろう。
Kanji
TODO — Missing text
English
When the two gods are defeated, the Pandora relic can be taken.

パンドラのはこの あるヘやは この かいの ちゅうしんじゃ。 The room containing Pandora's box is in the middle of this floor.

ピラミッドの ちゅうしんは まだまだ さきで ある。 The center of the pyramid is ahead.

おそろしい ことだ。 パンドラの のろいを しんじて かえるのだ。 It's dreadful. You must believe in the curse of Pandora. Turn back now!

ついに ここまで きたか。 So you've finally arrived.

パンドラのいさんを てにいれんと するものに のろいあれ・・・・ They say that the one who takes the Pandora relic will be cursed...

あれ、ふじこちゃん どうしたの? What is it Fujiko-chan?

ごめんねルパン。 おんなボスは、わたしよ クラリスはぶじ。 あっ? はこが あくわ I'm sorry Lupin. I'm the lady boss. Clarice is safe. Huh? The box is open!

ルパン あのとりを つかまえて。 わたしたち おおがねもちに なれるわよ。 Lupin, catch that bird! It'll make us all rich!

よしなよ ふじこ。 ながいあいだ とじこめられてたんだ。 そっとしとこうぜ Ah, Fujiko. It's been imprisoned for a long time. Just let it go.

おじさま たすけに きてくれて ありがとう。 ふじこさんを せめないで わたし とっても たのしかったの それに おじさまに また あえて わたし しあわせです さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。 Thank you for saving me. Please, don't hurt Fujiko. I actually had a lot of fun! I'm so happy to be able to meet you again. Now, let's all get out of here.

ふじこ おめえ そんなところで どうしたんだ。 Fujiko, what are you doing?

わたしが、おんなボスなの。 クラリスは ぶじよ。 みてっ! はこが あくわ! I'm the lady boss. Clarice is safe. Look! The box is open!

じげん! とりが にげて いっちゃうわ はやく つかまえてよ。 Jigen! The bird's escaped, catch it quickly!

しらねえな おれは。 つかまえるったって もう とんで いっちまったぜ。 How? It' already flown away...

じげんさま たすけに きてくれて ありがとう わたし とっても たのしかったわ ルパンさんに あえなかったのが ざんねん ですけど さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。 Thank you for saving me Jigen. I had such fun! I wish I could have met Lupin-san again. Let's get going.

また つまらぬものを きってしまった。 そこにいるのは ふじこか! はめたな! Another one bites the dust. Is that Fujiko over there! Hold it!

そうよ わたしが ボス。 クラリスは ぶじよ。 ごえもん! はこが あくわよ! That's right, I'm the boss. Clarice is safe. Goemon! The box is open!

ごえもん とりを つかまえてよ。 にげちゃうわ。 Goemon, catch the bird. It's getting away!

むえきな せっしょうは せん。 I'm not going to waste my time.

ごえもんさま たすけに きてくれて ありがとう わたし とっても たのしかったわ ルパンさんに あえなかったのが ざんねん ですけど さぁ みんなで いっしょに かえりましょう。 Thank you for saving me Goemon-sama. I had such fun! I wish I could have met Lupin-san again. Let's get going.

ルパンさまを おこらせるんじゃぁないぜ。 チャイナの きむも こらしめると するか Don't make Lupin-sama mad! Are (you) going to punish China Kim?

ちくしょう むだあしかよ。 しかし チャイナの きむか。 やっかいなことだぜ Damn, are (we) wasting our time? What about China Kim? We've got to find him!

たたかえぬ ものには、かたなは むけぬ。 ぶしの なさけじゃ。 I will not turn my sword on those who cannot fight back. That is the way of the samurai.

さらでも まわしてるほうが おにあいだぜ こんどは みなとか。まいったね これは! Now we're going to the harbor? Dammit!

なんてこった。 また ひとあし ちがいか ラルドのやつ なにか たくらんでるな。 Damn. Did (I) take another wrong step? That bastard Rald is planning something.

まだ しゅぎょうが たりぬぞ。 せっしゃと てあわせする うででは ない (You) still need more training. You have not the skill for a bout with me.

どうやら くろまくが おでましのようだな さきは みえてきたぜ。 It seems that the one behind this is showing himself.

おんなボスと、ざいほうか。 ますます おもしろくなって きやがったぜ A lady boss, and a treasure? This just keeps getting more and more interesting.

みじゅくな やつ。 しょせん、きかいに たよる ものは こうなる うんめいよ。 Amateur. In the end, that is the destiny of all who rely on machines.