Difference between revisions of "Main Page"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(Star Fox has been completely formatted, which makes it beyond starting-class in my opinion. Also I think the descriptions for starting-class are largely redundant)
Line 23: Line 23:
 
Games whose translations still have a ways to go.
 
Games whose translations still have a ways to go.
  
* [[Lupin III: Pandora no Isan]] - all the text is ready and translated, but most dialogue lacks kanji, context, and other annotations.
+
* [[Lupin III: Pandora no Isan]] - all the text is ready and translated, but most dialogue lacks kanji, context, and other annotations
 
* [[Metal Gear]] - some text has been translated
 
* [[Metal Gear]] - some text has been translated
* [[Star Fox]] - the text is formatted but not translated
+
* [[Star Fox]] - the text is formatted but little has been translated
 
* [[Zelda: Ocarina of Time]] (ゼルダの伝説 時のオカリナ)
 
* [[Zelda: Ocarina of Time]] (ゼルダの伝説 時のオカリナ)
  

Revision as of 03:37, 23 October 2010

Welcome to Learning Languages Through Video Games, or LLTVG for short, where we host heavily annotated and translated script dumps and transcripts of video games! We don't have very much right now, but you're always free to add new games or expand upon what we have...

Our current focus tends to be on classics from the 8-bit and 16-bit eras, but this is likely to change as more games are added.

NEW! Check out the forum!

Finished games

These translations are, to the best of our knowledge, 100% complete. (This is not to say that there is no room for improvement!)

Almost finished games

WIP games

Games whose translations still have a ways to go.

Games we've just started

These games have either not been started yet or have barely been started, but are planned to be started soon.

Wish list

These are games we're not starting yet, but would like to add eventually...